Einfach nur geiles Lied und da bei kann man übelste gut nachdenken wenn man das Lied hört
@Hoffi1990113 жыл бұрын
JAAAAAAAAAAAAAAAa GEIL!
@TalonNEU12 жыл бұрын
genau ich habe das im radio gehört diese deutsche übersetzung
@SimonXY00713 жыл бұрын
Genial und dann noch mit Liedtext. Total super Zum abfeiern :-)
@xFaBiMuSiCx12 жыл бұрын
Die version der italos und von ihm sind beide meine Favorieten ;)
@diekleine2013 жыл бұрын
Geile Version^^
@msmarc01512 жыл бұрын
hammer geil diese lied muss man einfach hören
@TalonNEU12 жыл бұрын
replay button I
@thehyakiss2412 жыл бұрын
dieser mix ist voll geil und sehr gut gemacht ^^
@SuperBrutus198512 жыл бұрын
Freu Hammer Geil einfach nur geil .
@philippkuhl35709 жыл бұрын
Zu "keine deutsche Übersetzung". Dieser Song ist tatsächlich keine Übersetzung auf "Moonlight Shadow", jedoch ist der Text nicht neu. Juliane Werding hat bereits mit genau diesem Text gecovert, ähnlichklingend der Originalversion von Mike Oldfield. Ebenso hat Juliane Werding ihr Cover auch "Nacht voll Schatten" genannt.
@tieukhavu88326 жыл бұрын
Mondlicht Schatten könnte theoretisch auch passen - muss es aber nicht.
@Borstwiegert13 жыл бұрын
STIMMUNG!!!
@chris148111 жыл бұрын
J'aime beaucoup :) belle chanson allemande !
@SchokoFreak2212 жыл бұрын
ich finde das video klasse
@SuperFINOfan13 жыл бұрын
dat lied is sauuuuuuu geeeeiiiiiilllllllllll
@Okaypierra12 жыл бұрын
Cool! :) Wustte gar nicht, dass es davon 'ne deutsche Version gibt! :)
@tieukhavu88325 жыл бұрын
Zuerst von Juliane Werding, so eine und dann von Sotiria.
@lucasgebauer508611 жыл бұрын
Einfach nur Geil
@LostJeanny11 жыл бұрын
geht mir genauso.
@user-m1kep0e12 жыл бұрын
Moonligth Shadow ドイツ語バージョンかっけー!
@xFaBiMuSiCx12 жыл бұрын
@RickArena Kennen sie auch die Version der Italobrothers und wenn ja welche finden sie besser :)
@alexder1edf12 жыл бұрын
das errinnert mich an den bösen paul :O
@NNNNNNNNN1111112 жыл бұрын
Es ist keine WÖRTLICHE Übersetzung, aber eine SINNGEMÄSSE. Das bedeutet, es ist keine Übersetzung Wort für Wort, aber der Sinn bzw. die Geschichte die erzählt wird ist im Grossen und Ganzen die gleiche. Und das ist hier der Fall. Anders gehts halt nicht wenn man möchte dass es auch noch gut klingt. Es sei denn man nennt es Mondlicht-Schatten wie du vorschlägst haha^^
@EinNetterJunge6 ай бұрын
Wer ist noch im Jahre 2024 da?
@TalonNEU12 жыл бұрын
die gibt es echt schon so lange? O.o
@yukkihime914712 жыл бұрын
oh mann!der refrain(keine ahnung wie man das schreibt)ist so was von deutsch.
@THEBOZZ0713 жыл бұрын
zum glück haben wir bei dem lied den bierkönig nicht auseinander geholt... amok perverses lied
@TheXeXas12 жыл бұрын
@LeonMasjohsthusmann Moonlight Shadow? :DD
@Shadowsong9613 жыл бұрын
gogo
@TalonNEU12 жыл бұрын
wenn man diese carried away by a moonlight shadow immer richtig mit übersetzt passt das eig überhaupt nicht rein such mal sone übersetzung
@WhiteDragonTC12 жыл бұрын
ich kann grad noch so viel englisch um zu erkennen, dass das nicht die übersetzung von moonlight shadow is das is ein ganz eigener text der zur melodie passt mehr nich
@TalonNEU12 жыл бұрын
the original is much better but the sound of Hell war der Mond und die Nacht voll schatten klinkt einfach gut
@godemperorofmankind244911 жыл бұрын
DU WICHSET HAST EINES MEINER LIEBLINGSLIEDER VERGEWALTIGT
@tieukhavu88325 жыл бұрын
JULIANE BITTE KOMM ZURÜCK!!!!!!!!!
@bluejeansdaniel5 жыл бұрын
Recht hast du
@tieukhavu88325 жыл бұрын
@@bluejeansdaniel Ich oder wer?
@diekleine2013 жыл бұрын
@LeonMasjohsthusmann Moonlight Shadow ó.Ò
@Salfke8 жыл бұрын
Rick Arena rulez
@WhiteDragonTC12 жыл бұрын
ich häts dann wenigstens mit sowas wie "wurd vom schatten des mondes verdeckt" übersetzt...im nachhinein gesehen gibt es zu fast gar keinem englischen song eine 100% Übersetzung
@NNNNNNNNN1111112 жыл бұрын
es ist eine sinngemässe Übersetzung. klar nicht identisch mit dem englischen text, aber sehr ähnlich, ich nehm mal an so gut es eben geht ohne dass es komisch klingt
@WhiteDragonTC12 жыл бұрын
Man kann Moonlight Shadow (Mondlicht Schatten) nicht mit "Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten" . In dem Song is die Übersetzung nicht vorhanden. Ich sag nicht das das ein schlechter Song is nein. Der Song selbst ist gut, Ist aber keine Übersetzung
@tieukhavu88325 жыл бұрын
Schatten des Mondlichts
@dreamofzira132011 жыл бұрын
Tony...
@LeonMasjohsthusmann13 жыл бұрын
und wie heißt das echte :D `?
@shadowhuntershd64138 жыл бұрын
Nivea Leon
@sandrawillam74995 жыл бұрын
Moonlight Shadow Mike ofield
@tieukhavu88325 жыл бұрын
@@sandrawillam7499 Erste deutsche Version stammt von Juliane Werding.
@thomasmelliger46677 жыл бұрын
Mir gefallen all die modernen Party-Schlager-Dance-Hit-Mix nicht. Da spür gar nichts mehr - nicht mal ob mein Herz eigentlich noch schlägt. Das Original kann ich fühlen und die deutsche Übersetzung von Juliane Werding. Damit bin ich aufgewachsen.
@tieukhavu88324 жыл бұрын
Es ist kein Spaßlied, Sondern ein Trauerlied.
@FizzleFX9 жыл бұрын
Das ist ja grausam bitte aufhören
@tieukhavu88326 жыл бұрын
German Classic Rock in Schrott Moll. Buhuhuhu.
@WhiteDragonTC12 жыл бұрын
Ob es jetzt auch sinngemäß ist und die gleiche geschichte erzählt ist auch fragwürdig