Русский дубляж плох? | Мой Маленький Пони

  Рет қаралды 61,843

[MLP] JackLiker

[MLP] JackLiker

Күн бұрын

#mylittlepony #дубляж #ошибки #карусель
Я часто слышал, что озвучка от Карусели плоха, и над ней принято шутить, но я не видел, чтобы кто-то разбирал что-то больше, чем имена персонажей. Я решил углубится и поискать более интересные косяки
Ссылки:
ВК - killers...
Группа ВК - l1kerof...
Телеграмм - t.me/JackLiker...
Материалы, которые использовались для видео:
ponypetition.ru/
tlum.ru/news/k...

Пікірлер: 672
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
*На всякий случай поясню всем: Переозвучку, которую потом сделали, я не стал вставлять, потому что переозвучка не является официальной, хоть и озвучивали те же люди. Я знаю (с прошлых роликов), что большинство знакомились с МЛП по телеку, где ещё показывают кривой перевод, поэтому я решил сделать данный ролик, чтобы люди, которые всю жизнь смотрели в карусели, знали что тут не так*
@КириллЛях-в1н
@КириллЛях-в1н 3 жыл бұрын
Для детишек же делали отмаза всегда работает.
@Cabbage_56
@Cabbage_56 3 жыл бұрын
В redub все исправили
@КириллЛях-в1н
@КириллЛях-в1н 3 жыл бұрын
@@Cabbage_56 надо будет посмотреть.
@Vlad_Paster_MLP
@Vlad_Paster_MLP 3 жыл бұрын
Ммм да красава 👍👌👍💜
@ХЗКто-д8ч
@ХЗКто-д8ч 3 жыл бұрын
Чел может 4000 тысячи это отсылка на Драгон Болл?? Просто раньше был мем такой, Сила большей 4000! ну и это число постоянно менялось в разных переводах :/ хотя врятли ну это так... Вообщем да...
@ЮрийКазимиров-ч8м
@ЮрийКазимиров-ч8м Жыл бұрын
Русский дубляж лично меня полностью устроил, он хорош, шикарно ложиться в характеры персонажей, а кроме того некоторые имена хорошо адаптировали на русский, как например Сумеречная Искорка или Радуга Дэш и многое другое.
@СевастьянНовоторженцев
@СевастьянНовоторженцев Жыл бұрын
Да Твайлайт Спаркл как по мне не очень, не то что Сумеречная Искорка вот это другое дело😊
@СевастьянНовоторженцев
@СевастьянНовоторженцев Жыл бұрын
А вот что по поводу Радуги Дэш ну там практически ничего не поменяли Рейнбоу Деш, Радуга Дэш по мне без разницы
@The-lady_of_plants
@The-lady_of_plants 7 ай бұрын
​@@СевастьянНовоторженцев Не поменяли, потому что перевод такой. Rainbow - в переводе Радуга.
@СевастьянНовоторженцев
@СевастьянНовоторженцев 7 ай бұрын
@@The-lady_of_plants я знаю 🧐
@Tapochka6989
@Tapochka6989 7 ай бұрын
Полностью согласен
@Lunamanka
@Lunamanka 3 жыл бұрын
Я когда впервые увидел МЛП (в озвучке карусели) тоже задумался почему Луна пробыла в заточении очень долго, но при этом 11 лет
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Потому что сестра строгая)
@artemsmirnov1134
@artemsmirnov1134 3 жыл бұрын
Я, конечно, понимаю, что пони живут на плоской Земле. Но о Луне в мире пони у нас только человеческие представления. 11 лет на Луне в вакууме - в состоянии перманентной смерти... Такое представление делает вопрос 11 лет или 1000 лет - вопросом незначащей точности.
@АндрейВиноградов-ш5н
@АндрейВиноградов-ш5н 3 жыл бұрын
@@artemsmirnov1134 я тут пересмотрел 1 серии 4-го сезона,и понял:1)Их луна довольно маленька;2)Она находится в атмосфере планеты на высоте в несколько километров
@Cabbage_56
@Cabbage_56 3 жыл бұрын
@@JackLikerMLP шутка смешная а ситуация страшная
@pingvin_oreng1585
@pingvin_oreng1585 3 жыл бұрын
@@АндрейВиноградов-ш5н да в космосе они на "ВРЕВКЕ" забрались на "ЛУНУ" Карл на Веревке
@dmitrymostpositive9981
@dmitrymostpositive9981 3 жыл бұрын
- Ты лунная пони! - Чего обзываешься?
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Хех, было дело :D
@helghast2199
@helghast2199 3 жыл бұрын
Ну хоть не лунная корова или толстая кобыла, вот это было бы оскорблением)
@dmitrymostpositive9981
@dmitrymostpositive9981 3 жыл бұрын
@@helghast2199 и то верно!
@Malanchuk_Diana
@Malanchuk_Diana 3 жыл бұрын
@@helghast2199 Синяя лошадь 🗿 Вспомнила один комикс
@helghast2199
@helghast2199 3 жыл бұрын
@@Malanchuk_Diana а я вспомнил доктора Манхеттена из Хранителей))) а как комикс назывался который вы вспомнили?
@FoxMagnificent
@FoxMagnificent 3 жыл бұрын
В более поздних сезонах очень хорошо дублирован голос Твайлайт. Настолько, что актёр озвучки добавляет такое, чего нет в оригинале. Я прям фанатом этого голоса стал. Увы, не все так преданы своей работе как эта актриса и многие даже не пытались совершенствовать дубляж.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Не, последние сезоны я в Карусели точно не смотрел. Тогда я был на других озвучках и субтитрах
@mint_chocolaaate
@mint_chocolaaate 2 жыл бұрын
Ооох, ну Ольга Голованова - крашиха, она всегда старалась и старается в дубляже в эмоциональном плане)
@everafterhighua6361
@everafterhighua6361 2 жыл бұрын
Кстати у Натальи Романського тоже был не очень подходящий для Твайлайт,но однако уже со 2 сезона МЛП голос Натальи Романсько стал более соответствовать своему персонажу
@belochegman
@belochegman Жыл бұрын
@@mint_chocolaaate Она почти богиня) Озвучивала в 96 Таню Мышкевич.
@mint_chocolaaate
@mint_chocolaaate 8 ай бұрын
@@belochegman извиняюсь за такой долгий ответ. Я согласна с вами, очень много где слышала её голос ( те же Монстер Хай, она там озвучивала Лагуну(с 3 сезона, по-моему), Оперетта и тд)
@runijat3323
@runijat3323 3 жыл бұрын
Как бы плох дубляж Карусели не был, я выросла на нем и горжусь этим 😔✊🏿
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Оки доки
@spicy_bread
@spicy_bread 3 жыл бұрын
Ну.... 4 и 1 тысяча тет различает
@spicy_bread
@spicy_bread 3 жыл бұрын
Лет*
@belochegman
@belochegman Жыл бұрын
Ольга Голованова,- вот ценность дубляжа. Ну и голосок Рарити..
@Switzerland-r2d
@Switzerland-r2d Жыл бұрын
Я лично когда смотрел MLP в Сентябре 2022 года я смотрел украинский дубляж от Майстер видно Плюс плюс и 1+1 и он мне очень понравился
@united_zernitra1914
@united_zernitra1914 Жыл бұрын
Могу предположить, что в случае с заточением Луны перевод либо делали на слух, либо банальная опечатка, и в итоге "for thousand years" (за тысячу лет) превратилось в "four thousand years" (четыре тысячи лет).
@amdusciasthunderdemon1832
@amdusciasthunderdemon1832 3 жыл бұрын
Карусель:4000 лет. Другой перевод:1000 лет. Ещё один перевод:1000 ночей. Логика:покидает чат
@everafterhighua6361
@everafterhighua6361 2 жыл бұрын
У ПлюсПлюс ещё хуже :Відьма з Місяця
@amdusciasthunderdemon1832
@amdusciasthunderdemon1832 2 жыл бұрын
@@everafterhighua6361 what?!
@everafterhighua6361
@everafterhighua6361 2 жыл бұрын
Просто дело в что украинская студия "Master Video" делала очень халтурную озвучку первых 4 сезонов МЛП и 3 фильмов ДиЭ в духе нынешнего "СВ-Дубль"(ВГТРК) что на все песни всех женских персонажей закадром пела только одна Наталья Романько(украинская Ольга Голованова),то есть от ПлюсПлюсовской "Відьми з Місяця" у многих украинских броняш до сих пор вводит в ступор.Хуже перевода Карусель может быть только халтурный украинский перевод ПлюсПлюс
@amdusciasthunderdemon1832
@amdusciasthunderdemon1832 2 жыл бұрын
@@everafterhighua6361 ah, I understand
@lyrachtoli
@lyrachtoli Жыл бұрын
В 8 сезоне 8 серии, когда мама Санбёрста нюхала духи, там сказали "двадцать ноль три". Я ржала.))
@JamesRus
@JamesRus Жыл бұрын
Я тоже хD
@InqDan
@InqDan Жыл бұрын
-Ты лунная пони. Всем пофиг. -Лунная пони! Массовое удивление
@ФатимаСухбатилла
@ФатимаСухбатилла 2 жыл бұрын
Я помню узнала млп не благодаря телека а благодаря компьютере из сайта намба и насчет хейта с русским дубляжом я не знала ибо мне было все равно на переводы и голоса персонажей. Главное просто насладиться мультом И ВСЕ.
@predatorwolf_4535
@predatorwolf_4535 3 жыл бұрын
Ну озвучка конечно от карусели не очень)) но эта наша старая добрая и родная озвучка 🌟
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Это да)
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Большинство комментов убираются, а не удаляются в "спам" самим Ютубом (из-за матов, ссылок или что-то типа того). С этого ролика я пока не удалил ни одного комментария
@Оригинальный-р9я
@Оригинальный-р9я 2 жыл бұрын
Почему я одни считаю её хорошей? 😰
@Alinych1923
@Alinych1923 2 жыл бұрын
@@Оригинальный-р9я Не один
@milkey3275
@milkey3275 3 ай бұрын
нет
@mindembody
@mindembody 3 жыл бұрын
Цитата сыендука: "адская... алчная карусель безумия...". В принципе, опираясь на то, как они переводят английский текст уровня 5 класса, они точно сошли с ума...
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
есть такое :D
@pumpkinuwu9424
@pumpkinuwu9424 3 жыл бұрын
Я знаю про косяки официального перевода, но он такой родной :(. Кстати, музыка при поиске зоны Аваланж просто идеальна, хвыхв
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Пасиб))
@YanYanish20
@YanYanish20 3 жыл бұрын
4:03 JackLiker: Да что такое этот ваш Аваланш, бл*ть?! 🖥️🔨😡
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Внатуре))))
@СтаканСтаканович-о1з
@СтаканСтаканович-о1з 3 жыл бұрын
Шаурма такая
@Gabriella-of41
@Gabriella-of41 3 жыл бұрын
А я слышала не Аваланш,а Аваланж(вот такие особенности слуха 😆)
@mlp2018
@mlp2018 3 жыл бұрын
🤣🤣
@milkis_tao1278
@milkis_tao1278 3 жыл бұрын
МАРИНА КАРПОВА а я воще Лаваш
@SashaMarchenko05
@SashaMarchenko05 3 жыл бұрын
2:12 это просто для большего драматизма) -"Ты лунная пони!"; - ... -" *ЛУННАЯ... ПОНИ...* " *там-там-тааааам...* -"Ну ты поняла да? Ты лунная пони, лол, это ты, уловила? ;)" А вот с зоны аваланч я вообще выпал, о таком я ещё не слышал) Это типа как лаунж зона?) А если серьёзно, эти гении реально подумали, что это какое-то название местности? Что, кстати, реально странно ведь имена персонажей они почему-то перевели... И ведь в процессе их даже не смутило то, что этот момент с лавиной обыгрывается буквально здесь же в сюжете секундой позже... Уверен, там ещё куча всякого мусора есть, буду ждать следующего видео)
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Посмотрим как там выйдет) если зайдёт - сделаю ещё одну часть)
@artemsmirnov1134
@artemsmirnov1134 3 жыл бұрын
Откуда это драматическое "там-там-таавам! "?
@КонстантинШнырков-п5н
@КонстантинШнырков-п5н 3 жыл бұрын
Да наши переводчики вечно косячат. Например в мультсериале "Винкс" (5 сезон) Стелла говорит: "Она называется долина айзюр!" А чё, круто звучит, даже прям как-то по-французски! 😂 Хотя что мешало перевести название местности как "лазурная долина"? Ведь azure как раз и переводится как лазурный. Так что не только в MLP такие косяки с переводом, но и в других мультиках.
@everafterhighua6361
@everafterhighua6361 2 жыл бұрын
Точно такая же хрень была и в озвучке ПлюсПлюс:"Відьма з Місяця"
@justjumianinakay3287
@justjumianinakay3287 Жыл бұрын
1 сезон, 1 серия: Твайлайт Спайку: Соберись, Казанова😂
@joinka_saaan6736
@joinka_saaan6736 3 жыл бұрын
Ещё в серии про жар птицу Филамина стояла на статуе и в русской озвучке Флати сказала: «Филамина, слезь с дерева, ты поранишься» 🗿
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
это на вторую часть оставил. там ещё есть косяки))
@FoxMagnificent
@FoxMagnificent 3 жыл бұрын
В двд версии эту и прочую чушь исправили. Но на канал она так и не попала.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Именно поэтому этот ролик и сделан
@dmitrymostpositive9981
@dmitrymostpositive9981 3 жыл бұрын
Озвучка от карусели? Классика.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Именно)))
@Cabbage_56
@Cabbage_56 3 жыл бұрын
Согласна
@ГригорийД-и6д
@ГригорийД-и6д 3 жыл бұрын
Ага
@vickybrick
@vickybrick Жыл бұрын
Как я помню, впервые я смотрела МЛП на русском я видела на французском детском тв канале Tiji. И тогда я не знала, что это просто Tiji Russia скорее всего закупила(?) видеофайлы с их озвучкой. И для меня это раньше было как праздник, потому что из-за неполного пакета тв-каналов, Tiji был доступен только в новогодние каникулы. И ничего странного я не замечала. До тех пор, пока я не наткнулась на фанатскую озвучку год или 2 спустя на каком-то сайте, и она мне зашла больше. Сейчас я вообще пересматриваю сериал на английском, чтобы учиться пониманию устной речи на слух.
@blackraptor3012
@blackraptor3012 3 жыл бұрын
Числа это вообще больная тема для локализаторов... Например в Twisted Metal 2, 12 водителей внезапно размножились до 40!
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Охохо, понимаю))
@ekaterinanice9976
@ekaterinanice9976 3 жыл бұрын
Не слышала про многие косяки, очень интересно! Жду вторую часть c:
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
поглядим что там осталось на вторую часть)
@ILUandYuri
@ILUandYuri 2 жыл бұрын
Да,1000 лет правильно. Но проинформирую,что часто ночи произносят как годы, поэтому 4000 лет в литературном можно также сказать 4000 ночей Хотя правильнее лун,но я пытаюсь хоть что-то оправдаться
@SlavaFuchse
@SlavaFuchse 3 жыл бұрын
Голос Пинки в карусельном дубляже - это выжигатель мозгов из стулкера
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Ну... Есть немного такого) если пытаться понять текст)
@Rix_MSM2011
@Rix_MSM2011 Жыл бұрын
Ну в поздних сезонах голос Пинки поменяли.Мне кажется новый голос подходит больше.
@VALKERIY423
@VALKERIY423 3 жыл бұрын
Скоро Костя будит считать сколько киноляпов будет в каждой серии в каждом сезоне)))
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Этот ролик поставил начало)))
@kilyalmao
@kilyalmao 2 жыл бұрын
Я вспомнил сразу серию где Рарити и Спайк искали кристаллы... Вроде эта. Короче там в конце серии Рарити начала говорить про людей? Человеку? Советую пересмотреть, лол
@saddeviant9423
@saddeviant9423 4 ай бұрын
Вы считаете это плохой озвучкой? Мне купили диск и пиратской озвучкой, где поняшек озвучивали взрослые дядьки, которые пытались выдавить писклявый голос, чтоб имитировать женские голоса
@ЭлинаКаримова-ч6о
@ЭлинаКаримова-ч6о 3 жыл бұрын
Все же знают ,то что у Луны две стороны Добрая и темная сторона
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Ага, но в оригинале всё равно два названия
@ayanaeditor
@ayanaeditor Жыл бұрын
хм, а мне даже понравился русский дубляж, но голос эппл Джек, примерно в первых 3 сезонах😵
@Melkor_temny
@Melkor_temny 3 жыл бұрын
Большое спасибо JackLiker! Можно в вторую часть?
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Если получится отыскать остальное))) (Ну и если идея ролика зайдёт)
@Luuuugggg
@Luuuugggg 2 жыл бұрын
жиз, night - ночь, moon - луна, выходит ночная луна, жиз
@united_zernitra1914
@united_zernitra1914 11 ай бұрын
В 1 сезон 18 серия у Карусели был глобальный фейл, причем двойной. Во-первых, они каким-то немыслимым образом перевели "Break a leg" как "Сверните шеи" (сверните, блин, шеи вместо пожелания удачи, причем из уст учительницы мисс Чирайли). Поясняю: "Break a leg" - английская идиома, означающая примерно тоже самое, что и аналогичная русская "Ни пуха, ни пера". Каким боком родилось "Сверните шеи" я вообще не понял. Еще больше забавляет реакция Твайлайт. В оригинале она пыталась подбодрить метконосцев, повторив идиому за мисс Чирайли, но потом решила ее не использовать и просто пожелала удачи (Эпплблум как раз чуть не упала, и Твайлайт, видимо, решила, что идиома звучит слишком двусмысленно): "Break a le... Good luck!". В русской версии она полным непонимания голосом переспрашивает: "Сверните...?! (Эпплблум спотыкается) Удачи!". Выглядит так, словно бы она не поняла переносного значения (которого тут нет) и буквально подумала о свернутых шеях. Неудивительно, блин... Ну и во-вторых - сама песня. Это тот самый случай, когда выражение "Плохо, потому что слишком хорошо" - отнюдь не ироничная похвала, а самый настоящий провал. В оригинале суть была как раз в том, что они поют отвратительно - Скуталу совершенно не попадает в ноты, постоянно сбивается с ритма и теряет голос, а когда они поют втроем - это еще хуже. Они поют вразнобой, без ритма и постоянно перекрикивают друг друга. И все это в сочетании с остальным кошмаром создает атмосферу полного провала. Что же сделали "мастера" из Карусели? Они исполнили песню НОРМАЛЬНО! Голос Скуталу отрабатывает вполне сносно, а хоровое пение и вовсе заслушаешься, никакого рассинхрона и дисгармонии, как в оригинале. И это сбивает с толку. Говорю по личному опыту - я когда смотрел эту серию в детстве, в дубляже Карусели, не понимал, чего это все над ними смеются. Да, обстановочка так себе, но спели-то они неплохо... Думал я! Эх, Карусель, Карусель, чего ты с нами делаешь...
@SabrinaTokareva-ge3gh
@SabrinaTokareva-ge3gh Жыл бұрын
Русская озвучка хорошая! Голоса мне нравится всех.
@kolbetg6323
@kolbetg6323 3 ай бұрын
Я не считаю русский дубляж плохим. Писклявые голоса есть и в оригинале, и то, в русском дубляже, я бы сказал что наоборот больше взрослости показано. Что касается Пинки Пай которую озвучивала Елена Чебатуркина, это моя любовь, лучше оригинала, я считаю. Никита Прозоровский в начале озвучивал Дискорда не очень, но со временем он начал озвучивать на примерном равенстве как и оригинал. В некоторых моментах хуже, а в некоторых лучше. Общее звучание стало больше походить на оригинал. Некоторые из этих вещей не косяк, а адаптация. Буквальный перевод не всегда нужен. Ещё одна ошибка была в том что когда Финикс Селестии села на статую, Флаттершай говорит чтобы Феломина слезла с ДЕРЕВА, ибо она поранится
@starxakk
@starxakk 3 жыл бұрын
Я ещё не смотрел, но я знаю что до 5 сезона было нормально. И ещё, ты забыл про редаб где всё пофиксили.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Редаб не официальный, поэтому его я вставлять не стал (но он, понятно, лучше, чем оригинал)
@Тифа-э6л
@Тифа-э6л 3 жыл бұрын
Редаб?
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
@@Тифа-э6л да
@starxakk
@starxakk 3 жыл бұрын
@@JackLikerMLP Он оффициальный, писался на студии, но его хрен куда вставят, не ютуб, не канал карусели.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
@@starxakk вот поэтому он и неофициальный, хоть и делали те же люди
@edvard-zerone-nigma
@edvard-zerone-nigma 3 жыл бұрын
Я лично помню пони-циклопа и Биг-мака 'Гея' с первой серии... 😆
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
охххх, олды тоооочно вспомнят эти моменты)
@AzumaRikimaru1
@AzumaRikimaru1 Жыл бұрын
С пони-циклопом всё понятно. Баг с головой. А объясните про Биг Мака 'Гея' пожалуйста. 😅
@АннаКаратуева
@АннаКаратуева 3 жыл бұрын
Как человеку, который первые 3 сезона, будучи ещё отпрыском , смотрел по карусели и перешёл на высший эльфийский только к 5 сезону и даже после финала не полюбопытствовал глянуть первые 3 сезона на высшем эльфийском, ролик показался очень интересным. Задумываюсь о том, не покупали ли переводчики свои дипломы в метро. Кстати, озвучка в первых 3 сезонах мне нравилась намного больше, чем в последующих, особенно голос Пинки, который может и не походил на оригинал, но приятно звучал, в то время как с 4 сезона он хоть и стал ближе к оригу, но немного писклявым.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
мне самому было непривычно. я после 3 сезона менял озвучку, но понял что я упустил
@MireilleMathieu34
@MireilleMathieu34 4 ай бұрын
Ours как раз по французки медведь) так что может и это еще к этому отсылка
@FaDeBroNy_is_faded_human
@FaDeBroNy_is_faded_human 3 жыл бұрын
Не ну шо, Ракосель есть Ракосель Вывод:пора смотреть на арабском)
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Пони приняли ислам)
@helghast2199
@helghast2199 3 жыл бұрын
Салам алейкум салам, прикину мой маленький арабский пони, дружба это ислам, а вместо книжек Искорка читала бы каран, может быть Арабские эмираты придумают что то подобное)
@pingvin_oreng1585
@pingvin_oreng1585 3 жыл бұрын
@@helghast2199 Ооо Лейкум асалам
@ignat_channel
@ignat_channel 3 жыл бұрын
Я смотрел арабский дубляж МЛП (нет, я не шучу). И он иногда даже хуже ракосельского. Особенно взбесил крик арабского Спайка в одной из серии 1 сезона.
@helghast2199
@helghast2199 3 жыл бұрын
@@ignat_channel везет тебе, мне довелось на японском посмотреть да и еще опенинг на японском капец аниме)) скажем Спайк мелкий японский школьник гг а главная 6ка и другие женские персы это его гарем плюс там и лоли и милфы, короче что арабская что японская чисто для ржаки)
@jusussi
@jusussi 2 жыл бұрын
Джек, я надеюсь, что ты это прочтешь. Хочу спросить, что за игра здесь на фоне?
@StasikDorova
@StasikDorova 3 жыл бұрын
У меня проблем со словом урсу не было. Я изначально знала, что урсу это медведь, когда смотрела пони. Вахахахаха.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Не всем так везёт :)
@StasikDorova
@StasikDorova 3 жыл бұрын
@@JackLikerMLP верно сказано.
@ГеоргийПлодущев-с2н
@ГеоргийПлодущев-с2н 7 ай бұрын
Попыиаюсь объяснить ,зачем русские передчики переводили имена персонажей. По-моему ,дело в том, что в английском языке их имена имеют конкретное значение, а в русском все эти "Твайлайт Спаркл"- просто набор звуков, без значения, да и зрителям называть перножей русскими словами проще.
@bezbjuzzik333
@bezbjuzzik333 3 жыл бұрын
Знаете, в ситуации со звуковой радугой, я думаю что не приём надо не переводить, а имя, так как словосочетание Соник рейнбоум в русском дубляже смотрелось бы очень топорно. И кстати, брони, вы ещё не подозреваете, какая дичь в плане переводов происходит у трансформеров. У нас до сих пор имена переводят, и даже потупее чем у вас(Саундвейв стал Барханом в русской озвучке). И ещё, после Юникорна в русской озвучке Бист Ворса, я сомневаюсь, что Лунная Пони и Радуга Деш это жопа.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
имя тоже нельзя переводить. трюк перевести можно перевести со словом "радуга", но только, если персонажа зовут "рейнбоу дэш". по поводу трансформеров я не знаю, поэтому лезть в эту тему нет повода
@ArtemCraft2024
@ArtemCraft2024 Жыл бұрын
@@JackLikerMLP Переводить имена не всегда плохо например Чип и Дейл спешат на помощь, где главную героиню зовут Гайка, в оригинале его зовут Gadget (Гаджет), и Рокфор в честь сыра, также в Утиные истории, Чёрный плащ, Мишки Гамми и История игрушек переводили имена. Я лично нечего плохого в тех имён Сумеречная Искорка, Радуга Дэш, Крошка Белль и др. не вижу. Карусель переводил все для детей, а не для взрослых. Я вот не понимаю почему так много взрослых мужиков полюбили эту мультсериал?
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP Жыл бұрын
@@ArtemCraft2024 на имена мне ро большей части всё равно, ибо я давно смотрел оригинальную озвучку с субтитрами. Для детей оно и понятно, но много людей, даже когда начинали смотреть МЛП, не являлись детьми, а значит полезность ролика не особо и падает Опять же - не против имён для детей, ибо сам смотрю мульты как детёк, но потом от разных вариантов озвучки режется слух и ты понимаешь в чём подвох
@Ytver2.02
@Ytver2.02 Жыл бұрын
Чувак,ты ещё не видел как перевели имя Свиндла в игре rise of the dark spark
@unitservice138
@unitservice138 3 жыл бұрын
тема интересная и видос прекольный, ждём новых видосов.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Угусь :)
@Ashley_Yeager
@Ashley_Yeager 3 жыл бұрын
На сайте "то магия дружбы" многие косяки (но не все, например имена) были исправлены. И такой исправный вариант изначально и хотели показать по телеку, но его не приняли, поэтому имеем то что имеем. Только на самом сайте можно увидеть эти серии
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Да. Та переозвучка является неофициальной. + Многие и так знакомились с МЛП по телеку, так что им было бы полезно знать что было упущено в их переводе
@chushaland8836
@chushaland8836 3 жыл бұрын
Крутой видос, жду 2 части))))
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Посмотрим))
@SanaMagpie
@SanaMagpie 3 жыл бұрын
Преколдес Очень приятно было посмотреть такой видос, надеюсь на вторую часть)
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Посмотрим как там карты лягут)
@ShapkaChaya
@ShapkaChaya 11 ай бұрын
2:40 ну хз, лучше уж пусть искорка дважды повторит "ты Найтмер Мун", чем наши будут ломать головы над тем, как поприличнее перевести "ты лошадь с луны" и при этом не потерять игру слов, которая в любом случае потеряется.
@theblossomsun6750
@theblossomsun6750 Жыл бұрын
3:17 она же говорит "проблема в том, что когда ЕЁ просят о помощи, она не может никому отказать" разве там не было продолжения по типу "но не принимает помощи от других" Я недопоняла
@cfmotthebestobjectshow
@cfmotthebestobjectshow 2 жыл бұрын
Косяк : 2 сезон 1 серия, в моменте с яблоками, Эпплджек не произносит фразу, но её рот был открыт...
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 2 жыл бұрын
Это невидимый голос)
@quiet.house.roblox
@quiet.house.roblox Жыл бұрын
​@@JackLikerMLP *агрессивно пытается увидеть голос*
@дімвсього
@дімвсього Жыл бұрын
1:55 возможно слово первые буквы слова фаузен (тысячи) созвучно з словом фор(четыри) в английском языке.
@everafterhighua6361
@everafterhighua6361 3 жыл бұрын
Кстати в озвучке ПлюсПлюс(официальная украинская озвучка от студии "Master Video") во 2 серии 1 сезона МЛП(и не только) тоже был точно такой смешной ляп,но только правда в виде "Відьми з Місяця"(перевод с украинского:Лунная Ведьма),но однако помимо ляпов ещё в озвучке ПлюсПлюс были очень ужасные закадровые голоса на фоне оригинального вокала( первые 4 сезона МЛП и 2 части Equestria Girls),но зато в 3 части Equestria Girls:Friendship Games совсем опозорились разленились петь и переводить песни из 3 части Equestria Girls:Friendship Games на украинский язык,а ведь многие ждали годного украиноязычного исполнения и перевода песен в 3 части Equestria Girls:Friendship Games,но однако вместо этого наши украинские броняши(в том числе и я) очень сильно рассержены(даже сейчас в 2021году )таким очень халтурным отношением к официальному украинскому дубляжу,то есть руководство телеканала ПлюсПлюс(украинский детский телеканал) наконец-то прислушалось к украинским броняшам и в 2016 году решили полностью и окончательно передать права на наш официальный украинский дубляж 5-9 сезонов МЛП и финальную часть Equestria Girls:Legend of Everfree более профессиональной студии официального украинского дубляжа под названием "Студія 1+1"
@БалканскийМаппер
@БалканскийМаппер 3 жыл бұрын
Елы палы, Сериалу пришел кердык, фендом загибается, а мы все еще мусолим тему 8 летней давности про дубляж...
@gnskin3992
@gnskin3992 3 жыл бұрын
Блин, так-то много раз смотрел каруселевскую озвучку, ибо с неё и начал. Но это жесть, конечно. Ладно там ошибки в каких-нибудь сложных для перевода предложениях с каким-то своим сленгом или же тавтология. Этим углы сгладитт ещё можно. Но про 1000 и 4000 лет/дней - это уже конкретный пофигизм. Ждём-с вторую часть!
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Посмотрим как зайдёт идея ролика)
@user-Dmitros1290
@user-Dmitros1290 2 жыл бұрын
А в одной из серий, когда Искорка писала Селестии письмо говорилось про людей, а не про пони.
@дімвсього
@дімвсього Жыл бұрын
2:33 возможно глагол в слове nightmare (mare) ну , ты поняв просто кто-то нуулишев первые пять букв и так все получилось.
@ichooooooooooooooooooooooooooo
@ichooooooooooooooooooooooooooo 3 жыл бұрын
4:03 слушая задний звук на плане, я осознаю.... Что ддлк жив, а Нацуки все ещё остаётся моей женой......
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Вот и славненько))))
@MultiZapor
@MultiZapor 18 күн бұрын
Что за игра на фоне?
@ne_chti
@ne_chti Жыл бұрын
Ну ещë в эпизоде: таинственное преступление в поезде" Если название торта сократить в аббревиатуру, то будет "мммм" Но если ты не знаешь как по английски "безумие" То не понять, ведь если аббревиатура будет полностью русской, то будет "ммммб"
@FlutixTV
@FlutixTV 2 жыл бұрын
Самое топ в 18 было - Про где достать пистолет и про сверните шею
@Mapleshade05
@Mapleshade05 27 күн бұрын
Докопались до озвучке я послушала некоторые песни от людей которые ссми перевели у меня чуть уши не упали
@nigmaenchanter
@nigmaenchanter 3 жыл бұрын
Я понимаю, что кому-то важны такие мелкие детали. Но я никогда не парился на счет озвучки.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Вы - это вы. Если смотреть только для сюжета и уроков - тогда разумеется это можно упустить
@nigmaenchanter
@nigmaenchanter 3 жыл бұрын
@@JackLikerMLP Да так оно... Просто, наверно у меня не было проблем с пониманием. Потом я просто пересматривал сериал в нормальной озвучке. У меня проблема понимания из-за озвучки карусели возникла лишь раз. Когда я только-только начинал смотреть - то мне казалось, что Искорка и Твайлайт - это два разных персонажа. А потом думаю, стоп! Они же одинаковые! 😂
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
@@nigmaenchanter Хех) я тоже этих косяков не замечал, пока не прочитал статьи в интернете и вдруг... Стало интересно. И одновременно смешно от того, что это оказалось правдой
@FloweRW7
@FloweRW7 5 ай бұрын
хз я на основной сюжет опиралась в детстве не обращая внимания на ошибки в словах, типа я их даже и не запоминала
@kaazoo4717
@kaazoo4717 Жыл бұрын
Видео отличное, прям прёт ностальгией 😭😂 П.С: Небольшой (и возможно не нужный) fun fact, но слово "avalanche", изначально, пришло из французского
@лЯгУшкА-ы4ы
@лЯгУшкА-ы4ы 3 ай бұрын
В серии с Кристаленгам (2 части) Ренбоу хочет вылетить наружу и прогнать облака но Луна говорит "На дальнем Севере у погоды свой нороф" И я написала не с ошибкой, она так и сказала! Я несколько раз слушала этот момент и она действительно говорит "Нороф" Очевидно она хотела сказать "Нрав" Но что-то пошло не так(:
@syrex_group
@syrex_group 3 жыл бұрын
Найтмер мун в переводе на русский-кошмарная луна
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Да, но если смотреть из обычного английского из жизни - наименования не переводятся
@ГлебСеменов-е1и
@ГлебСеменов-е1и 2 жыл бұрын
@@JackLikerMLP Прозвища и наименования переводятся, а личные имена нет
@МиленаСундеева
@МиленаСундеева 3 ай бұрын
Лунная пони не может быть там 4000 лет, согласна с автором. Так как Луне всего 2000.
@AlexandraPlotnikova1
@AlexandraPlotnikova1 Ай бұрын
Я как-то сомневаюсь, что Луне 2000 лет. В серии про спектакль, приуроченный к 1111-летию первого поднятия солнца Селестией, в 8 сезоне Селестию (которую играла Флаттершай) показали ростом с обычную молодую пони лет 20-25. Примерно к 30 годам аликорн уже может быть ростом с Каденс, а к 50 - с Селестию, что показано на примере Твайлайт. Получается, что Селестии и Луне на момент основных событий G4 примерно 1130-1140 лет
@plicse
@plicse Жыл бұрын
А разве радугу дэш не зовут радуга дэш про искорку и Твайлайт тоже знаю но теперь -моё детство... Наверное
@дімвсього
@дімвсього Жыл бұрын
3:45 возможно кто-то опять из переводчиков перепутал в английском языке слова принят- отказать.
@Cabbage_56
@Cabbage_56 3 жыл бұрын
То магия дружбы сделал rytp по ракоселю
@Cabbage_56
@Cabbage_56 3 жыл бұрын
Привет я лунная пони (шутка)
@Saskojiro
@Saskojiro Жыл бұрын
На самом деле перевод имени Твайлайт Спаркл корректный Твайлайт это сумерки а Спаркл Искра (искорка) Сумеречная Искорка
@АлинаРоманова-д3в
@АлинаРоманова-д3в 3 жыл бұрын
4:52 Да тут целых два косяка! Это безграмотно построенное предложение вообще переворачивает произошедшее, и получается так, что Твайлат хвалят за то, чего она НЕ сделала
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
В принципе можно и так сказать
@ВладимирЧерепанов-п6ж
@ВладимирЧерепанов-п6ж Жыл бұрын
НИКАКИХ ПРОБЛЕМ В ЭТОМ МУЛЬТСЕРИАЛЕ НЕТ
@AlexandraPlotnikova1
@AlexandraPlotnikova1 Жыл бұрын
Есть
@hrom2100
@hrom2100 3 жыл бұрын
хм. когда я в 19м смотрел первые 4 сезона в карусельной озвучке, именно на эти косяки как-то не обратил внимания
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Как и многие. И до сих пор некоторые не знают, поэтому и сделал ролик
@гуль-н8я
@гуль-н8я 3 жыл бұрын
4:04 - о, ты тоже любишь Доки Доки?) Уважаю)
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Не сказать, что люблю, но музыка в голове запомнилась надолго)
@гуль-н8я
@гуль-н8я 3 жыл бұрын
@@JackLikerMLP да, особенно прекрасная музычка когда Саёри "ЗаВиСаЕт"
@skyrim2351
@skyrim2351 3 жыл бұрын
О начни снимать: видео обзоры истории ютуберов брони, которые перестали снимать Млп, то есть забросили. Будет интересно.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Мне бы их найти в живых, чтобы была какая-то инфа
@ctrldelnen
@ctrldelnen Жыл бұрын
А мне кажется голоса пони от карусели в первых сезонах подобраны очень хорошо, разве что Эпплджек не очень
@aser_toys
@aser_toys 8 ай бұрын
У меня два вопроса: 1) Что за игра на фоне? 2) В каком дубляже лучше всего смотреть МЛП?
@palmas_fuzetea
@palmas_fuzetea Жыл бұрын
4:06 музыка из доки доки топ :_)
@dinohipe
@dinohipe 8 ай бұрын
когда я смотрел млп по телеку, мне было лет 8, поэтому мне там похер было на косяки, а когда уже сам захотел посмотреть уже была переозвучка, там, конечно, тоже косяки, наверное, есть, но я на них не обращаю внимания, прямо сейчас смотрю и единственное, что мне не нравится, это то что в 5 сезоне озвучка пинки, радуги и других пони кого озвучивала Елена Чебутаркина поменялась, но к 6 сезону я уже привык(хоть и после 5 сезона смотрел игры дружбы, а там снова была Елена) а по поводу перевода имен, как по мне норм, перевели тех, кто нормально звучит на русском, вот если бы эпл джек перевели как яблочная джек тогда был бы пиздец
@crappy.boy_1000-7
@crappy.boy_1000-7 3 жыл бұрын
Не совсем понимаю придирки к первыи двум сезонам. Уже имеется переозвучка где их исправили, но жаль, что его не крутили вместо первоначального перевода. А вот с приходом СВ-дубль, фух, вот тут всё веселье. Хотя фейспалм вызывают косяки и в фильме по млп 2017 года, связанные с гипогрифами.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Придирки вы не понимаете, потому что разбор идёт официального дубляжа. Переозвучка, увы, за официальную не считается
@ФархадКурбанбаев
@ФархадКурбанбаев Жыл бұрын
ещё кривой дубляж:1 сезон 1 серия когда пропадает принцесса Селестия и когда за неё появляется Лунная пони мы можем видеть как радуга дэш хочет сразится с лунной пони а эпл джек останавливает её с этими словами: *уууу смотри туда Нелли*. Но её зовут радуга дэш... а не Нелли... А ещё когда радуга дэш врывается в дом твайлайт и эпл джек тянет радугу дэш за хвост можно услышать от неё такие слова: *успокойся Салли*. Либо русская озвучка кривая, либо в Английском дубляже так было сказано и в Английском дубляже сделали ошибку.
@yriffs_3277
@yriffs_3277 8 ай бұрын
Дада это тогда очередной раз не перевели
@llllllllllllllllllllllllll9211
@llllllllllllllllllllllllll9211 3 жыл бұрын
а может ты снимешь видео о том, как появились альтернативные вселенные млп и что там? просто интернесно.) я про серию, где стар остановила звуковую радугу.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Знать бы ещё о чём речь...
@llllllllllllllllllllllllll9211
@llllllllllllllllllllllllll9211 3 жыл бұрын
чекни эти две серии)
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
@@llllllllllllllllllllllllll9211 какие?
@llllllllllllllllllllllllll9211
@llllllllllllllllllllllllll9211 3 жыл бұрын
@@JackLikerMLP 25 и 26 серии 5 сезона. старлайт возвращается в прошлое и останавливает звуковую рудугу. никто из шестерки не получает знаки отличия. и, соотвественно, они не сдружаются.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
@@llllllllllllllllllllllllll9211 аааааа, вспомнил. ну как минимум про то что было бы, если бы Кризалис победила - ролик есть)
@stolikov
@stolikov 3 жыл бұрын
Я конечно согласен с первым сезоном и немного со вторым, но они вроде исправились в последующих сезонах
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Как бы они не исправляли, но официальный перевод всё равно остался кривым. Переозвучку не приняли, поэтому она стала неофициальной (а я знаю, что многие знакомились с МЛП по телеку, где до сих пор крутят косяки)
@stolikov
@stolikov 3 жыл бұрын
@@JackLikerMLP надо будет пересмотреть млп уже в нормальной фанатской озвучке
@СевастьянНовоторженцев
@СевастьянНовоторженцев Жыл бұрын
1:29 поставь-ка пожалуйста правильно знаки препинания и поймёшь что она имела или хотя бы углубить в смысл этой фразы самый длинный день за 4000 лет
@blackmarlboro5477
@blackmarlboro5477 3 жыл бұрын
Я вижу твой видос и понимаю что уведомление не было также я через 5 минут с тапором в офисе ютуба:ТАК *УКА ГДЕ МОИ УВЕДОМЛЕНИЯ БЛ*ТЬ!??!?!?
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Ну... В дискорде есть уведомления и в ВК ещё. Накрайняк можно надеяться на ютуб
@blackmarlboro5477
@blackmarlboro5477 3 жыл бұрын
@@JackLikerMLP а тут другая проблема у меня нет vk или дс, дс я не умею скачивать а vk я побывал создать но мой брат зарегал свой vk на мой номер телефона:-\
@Грилл86
@Грилл86 3 жыл бұрын
4:03 Доки-Доки?! Неожиданно.
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Ага))
@_MMD357
@_MMD357 Жыл бұрын
Та самая ситуация с Урсу, Надо было из назвать созвездие большой и малой медведицы что-ли?? Язык сломаешь, лучше уж Урсу младший чем малая медведица верно? А то все подумают об обычной медведице а не об созвездии. А ситуация с повторением Лунная Пони, просто сделаем вид что Искорка повторила это имя для подтверждения что она лунная пони.
@maria_54fzidjk87
@maria_54fzidjk87 Жыл бұрын
Я смотрела русский дубляж, потому что не понимаю английского, а субтитры слишком быстро мелькают.😢
@helghast2199
@helghast2199 3 жыл бұрын
Джек Лайкер дружище, по крайней мере сериал не озвучивает Хихикающий Доктор, и актеры дубляже фильмов 80х и 90х) было бы прикольно послушать в озвучка студии Колобок(Дед сноу ден 904) а так же Anilibria and Anidub, вот была бы тема, скажу прямо озвучка Спайка в сериале отстой, а в полнометражке 2017 года его озвучка была офигенная как и многих других, скажем в полнометражке все было здорово с озвучкой, видимо дубляж и перевод в последнее время тоже храмает, зато актриса озвучивающая Старлайт из русского дубляжа озвучивает многих персонажей и в аниме, можна попросить Мармока озвучивать Млп или всю команду из ВР чата))
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Нейросеть скоро так продвинуться, что будут делать озвучку голосами 90х)
@friendlytv2858
@friendlytv2858 3 жыл бұрын
мне очень понравилось жду 2 часть косяков дубляжа от карусели
@dpg4653
@dpg4653 3 жыл бұрын
Это можно объяснить тем что переводчики поссорились между собой, либо они плохо знают english
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Всякое может быть
@dpg4653
@dpg4653 3 жыл бұрын
@@JackLikerMLP ты рили из Беларуси?
@bangtanboys7894
@bangtanboys7894 4 ай бұрын
Я ЧЕСТНО СКАЖУ ЭТО САМАЯ ЛУЧШАЯ ОЗВУЧКА. ХВАТИТ УЖЕ ПРИПЕРАТЬСЯ. ВОТ ФАНАТЫ ВСЕГДА ПРИПЕРАЮТСЯ КО ОЗВУЧКЕ, А НАСТОЯЩИЕ ПОНЯШКИ ДРУЖБЫ РАДЫ И ОЗВУЧКИ И ПЕРСОНАЖАМ. ПРОСТО ОЗВУЧКА СДЕЛАНА В СТИЛЕ РОССИИ. ОНИ ЖЕ НЕ БУДУТ ГОВОРИТЬ КАК АМЕРИКАНЦЫ, В СЕГОДНЯ ТАКОЙ ПРОХЛАДНЫЙ ДЕНЬ, КАК ЖЕ ЭТО ПРОХЛАДНО. ОЗВУЧКА СДЕЛАНА В РУССКОМ СТИЛЕ И ЧТОБЫ ПОПАДАЛ В ТАКТ. ЕСЛИ ЭТО БЫЛ БЫ КОРЕЙСКИЙ, ЧТО. НАДО БЫЛО БЫ ВОТ ТАК ОЗВУЧИВАТЬ. Я СЕГОДНЯ МАГАЗИН ШЁЛ. СЕЛ МАШИНА И ШЁЛ ДОМОЙ. Я КАК РАД ДОМА БЫТЬ. НУ НЕ ТАКЖЕ ПЕРЕВОДИТЬ. ТАК ЧТО НЕ ПРИСТЁБЫВАЙТЕСЬ. ЭТО ОЗВУЧКА НАШЕГО ДЕТСТВА, А ВЫ НОВОДЕЛЫ НЕ ЛЕЗТЕ КУДА НЕ НАДО. ОЗВУЧКА ПРЕКРАСНАЯ И ЛУЧШЕ БЫТЬ НЕ МОЖЕТ. ❤❤❤❤❤❤❤. ВСЕМ ПОНЯШКАМ ПРИВЕТ.
@AlexandraPlotnikova1
@AlexandraPlotnikova1 3 ай бұрын
Ну да, ну да, это же так классно, когда 1000 лет превращаются в 4000 лет и 4000 ночей, Твайлайт становится сестрой Селестии, а некоторые вещи имею совершенно неестественные названия 🙄 Да, мы выросли на этой озвучке, но это не повод оправдывать явную халтуру наших переводчиков
@КрисКор-т7э
@КрисКор-т7э Жыл бұрын
Скажите что за игра на заднем фоне, пожалуйста.
@ann-kx6qd
@ann-kx6qd Жыл бұрын
Чувак скажи пожалуйста что за игра у тебя на фоне
@kigiriii
@kigiriii Жыл бұрын
Я немного не поняла логику автора на моменте о 4 серии 1 сезона. Фраза: персонаж не умеет отказывать в помощи, т.е. когда её просят помочь она помогает даже если для неё это будет затруднительно. Автор: то есть урок состоит в том сто бы не принимать никакую помощь??🤯🤯. При чем здесь вообще принятие помощи?
@Fallout_Eq
@Fallout_Eq 3 жыл бұрын
Сразу лайкусик на видюсик)
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Хех, пасиб)
@Sky-Fall.
@Sky-Fall. 3 жыл бұрын
Ахахаххаах вот это самые тупые косяки 😂
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Было дело)))
@rozatin
@rozatin 4 ай бұрын
Не знаю как вам но меня устраивает дубляж👍
@ItsEva-z5i
@ItsEva-z5i 2 ай бұрын
Луна возможно имела ввиду что много 1000 лет заточения а твайлай говорила 4000 лет
@sergo4338
@sergo4338 3 жыл бұрын
Кстати, на счёт имён: Я заметил, что у всех есть как минимум фамилия (к примеру Apple) и имя (Jack). У всех (даже второстипенных героев) кроме Rarity, и покопавшись в ютубе (пока немере в русской его части) нет на этого ответа! (подмигнул по ту сторону экрана)
@JackLikerMLP
@JackLikerMLP 3 жыл бұрын
Если нет ответа, тогда смысла от ролика нет, ибо даже теорию не составить. К тому же фамилии у них есть, если покопаться в их семьях (например семья "Шай", семья "Пай", семья "Эпл" и т.д) ну, а Рарити не обделили фамилией, может потому, что её имя переводится как "редкость"
@artemsmirnov1134
@artemsmirnov1134 3 жыл бұрын
Lumberjack
@artemsmirnov1134
@artemsmirnov1134 3 жыл бұрын
@@JackLikerMLP семьи в МЛП - это опция. Таланты - обязательны. Поэтому фамилий нет, а имена указывают на индивидуальные таланты. У Эпплов есть иррегулярные имена, у матриарха, например.
Какие были проблемы в создании MLP:FIM?
5:35
Officer Rabbit is so bad. He made Luffy deaf. #funny #supersiblings #comedy
00:18
Funny superhero siblings
Рет қаралды 19 МЛН
World‘s Strongest Man VS Apple
01:00
Browney
Рет қаралды 62 МЛН
Who’s the Real Dad Doll Squid? Can You Guess in 60 Seconds? | Roblox 3D
00:34
This mother's baby is too unreliable.
00:13
FUNNY XIAOTING 666
Рет қаралды 39 МЛН
Озвучка Карусели
23:34
ТО "Магия Дружбы" (BronyRu)
Рет қаралды 383 М.
Опалин: теория её происхождения и связи с Твайлайт
4:19
Георгий Константиниди Чернокнижник
Рет қаралды 69 М.
БОЛЬШОЙ АЙСБЕРГ ЦВЕТНЫХ ЛОШАДЕЙ 🦄
1:05:42
ДИСКОРД И ТАЙНЫ ЕГО ЛИЧНОСТИ | MY LITTLE PONY
11:30
Как говорит Лера
Рет қаралды 101 М.
Все грехи и ляпы мультфильма My little pony: A New Generation
22:48
Видеоблог Брони Пони
Рет қаралды 76 М.
Officer Rabbit is so bad. He made Luffy deaf. #funny #supersiblings #comedy
00:18
Funny superhero siblings
Рет қаралды 19 МЛН