Caspita che lezione! Sei super!!! Nessuno avrebbe potuto spiegarla meglio. Grazie
@lt15_274 жыл бұрын
Bellissima lezione! Che bello il gattone sullo sfondo😁
@salvonicotra34166 ай бұрын
Lezione importante e come al solito fatta veramente bene. Questi sono verbi e frasi che si usano tutti i giorni e più volte al giorno.
@michele98564 жыл бұрын
Bravissima insegnante con un italiano perfetto😎
@erikinasmel79984 жыл бұрын
Grazie mille per aver chiarito la differenza tra должен e мне надо!
@lallagiovannetti66952 жыл бұрын
sempre bravissima!!! rendi lo studio del russo affascinante!
@virgigia932 жыл бұрын
Grazie Anna
@angelosenlob43284 жыл бұрын
lezione gigantesca, con una insegnante così brava mollo l ' Inglese e torno al Russo .....
@natascialind38272 жыл бұрын
Fantastica come sempre! Grazie 🙏
@lorenzo.98663 жыл бұрын
Ottima insegnante!
@ridha41833 жыл бұрын
Grazie mille per questo regalo
@veronicadanello95722 жыл бұрын
Una delle lezioni più utili ❤ Cambierò l'inglese con il russo alla laurea magistrale, all'Orientale di Napoli si può iniziare dalle basi una lingua anche alla magistrale a patto che si sa un'altra a livello avanzato
@alfredolombardi23384 жыл бұрын
Большое спасибо за информативный урок, Анна ! Anche il tuo nuovo libro mi rende molto felice. Mi piace tanto ripetere le lezioni 1-50. . . . :)
Sono sposato con una donna moldava di pridnestrovia dove si parla di più il russo lingua che mi piace tantissimo..Grazie per l aiuto prezioso che mi dai con i tuoi insegnamenti. Di solito trascorriamo 4 mesi la ma purtroppo causa covid stavolta non ci siamo andati e mi manca la pratica sul luogo. Quindi grazie a te che mi tieni esercitato. Buona serata
@miry-op7rz9 ай бұрын
Bravissima
@claudiomaritano4803 жыл бұрын
Ciao Anna grazie di tutto il tuo libro e bellissimo adesso compro il secondo grazie
@danilabroi97674 жыл бұрын
Ciao Anna finalmente ho ripassato i 5 video dell'uso del prepositivo nei sostantivi russi e le preposizioni abbinate ad esso, volli fortissimamente volli"..
@silviapoggi6939 Жыл бұрын
Io sono così concentrata su Anna che il gatto non lo vedo mai😂
@gianlucamazzon18154 жыл бұрын
Veramente top
@assuntatalocco42624 жыл бұрын
appena comprato il libro su amazon!
@fabiopancaldi75344 жыл бұрын
Aggettivo : doveroso , che ne dici Anna !
@linguarussainpratica4 жыл бұрын
Potrebbe andare bene, però "doveroso" si traduce più spesso con "подобающий".
@fabiopancaldi75344 жыл бұрын
Grazie Anna molto gentile !@@linguarussainpratica
@antoniobacalu96909 ай бұрын
Gentilissima Anna , nella frase Lui può vivere nella casa , "nella casa" è stato tradotto в доме. Mentre io voglio pranzare a casa è stato tradotto дома. Non si tratta di due stati in luogo ? Grazie per l attenzione
@linguarussainpratica9 ай бұрын
Se si tratta piuttosto dell'edificio, della parte coperta della proprietà si usa "в доме". Se invece vogliamo dire "a casa" contrapponendola così a un altro luogo - negozio, ufficio ecc - usiamo l'avverbio "дома" (stato in luogo). È un po' come in inglese "in the house / at home".
@antoniobacalu96909 ай бұрын
@@linguarussainpratica grazie mille
@marisacanali72503 жыл бұрын
Sono stata in Russia ma ancora non avevo iniziato a studiare il russo , dovrò tornarci
@Tibbyo0oShamandalie3 жыл бұрын
Ciao Anna grazie per quest'altra bellissima lezione... Ho una domanda, il verbo/non verbo "dovere" può essere utilizzato anche per le supposizioni, come in italiano e altre lingue? Per esempio "Dov'è il gatto?" "Non lo vedo, deve essere per strada" in questo caso utilizzeremmo "кошка должна (быть?) на улице" oppure un'altra costruzione?
@Tibbyo0oShamandalie3 жыл бұрын
Perdonami, ho visto ora che spieghi questa cosa nel video successivo, non l'avevo ancora guardato quando ho scritto il commento :) :) :)
@ercolinaboccato83883 жыл бұрын
Buon pomeriggio seguo il suo ciclo di lezioni su youtube da circa un anno e trovo il suo lavoro appropriato, coerente con il fine comunicativo della lingua. perciò mi permetto di farle una domanda ed una proposta. 1) La domanda: il verbo potere in russo è simile al tedesco, cioè può significare anche "saper fare" ?p.es. so nuotare. in tedesco usa koennen. che è il corrispettivo russo di potere . ma il significato è "sono in grado di fare". c'è in russo anche questo uso? oppure è previsto un altro verbo? 2) La proposta: spacchettare i tre verbi modali in tre lezioni diverse e per ciascuno di esse prevedere una lezione (eventualmente due) di uso specifico dei tre verbi. Nell'insieme i tre verbi, anche se inseriti come presentazione in una unica lezione ,risultano (a me) di difficile memorizzazione/automatizzazione. grazie comunqe per il suo notevole lavoro
@linguarussainpratica3 жыл бұрын
Buongiorno, grazie del commento. 1) il verbo "potere" che significa un'abilità o una capacità fisica acquisita in russo è "уметь", 1a coniugazione. 2) Per fare più distinzione tra i tre verbi basterebbe vedere una parte della lezione alla volta, ottenendo così il gradito "rallentamento" del processo di studio. I tre verbi comunque si studiano in dettaglio anche nei video che seguono.
@medicipiombino64154 жыл бұрын
Anna sei bravissima e fai sembrare tutto così semplice, sebbene non lo sia affatto. Complimenti ! Per favore, di che libro parlate nei precedenti commenti? Mi interessa moltissimo...
@linguarussainpratica4 жыл бұрын
Ciao, grazie! Il libro al quale si riferiscono gli altri spettatori è il supporto cartaceo (e formato Kindle) per i primi 50 video del corso per i principianti. Qui il link: www.amazon.it/dp/B08N3R1GJ9
@federicoextfedericoext80384 ай бұрын
So che in Russo per la cortesia si può usare anche il verbo al passato, sbaglio?
@linguarussainpratica4 ай бұрын
@@federicoextfedericoext8038 giusto :)
@mibi50414 жыл бұрын
grazie anche per questa preziosa lezione, bellissimo il tuo micio, peccato per il rumore di fondo, sembra essere un difetto del microfono
@linguarussainpratica4 жыл бұрын
Già, era il microfono. Non si è risolto nella fase di montaggio, l'ho dovuto lasciare così. Spero non sia un problema.
@mibi50414 жыл бұрын
@@linguarussainpratica nessun problema, несмотря на небольшой шум мы можем понимать :-)
@gaetanocinque41254 жыл бұрын
Ciao, scusami, ho notato che a volte hai utilizzato быть ed altre volte no. C'è una regola particolare ? complimenti sempre per le lezioni, chiare ed elementari.
@linguarussainpratica4 жыл бұрын
Ciao, all'infinito si usa "должен быть" appunto perché "должен" da solo è un aggettivo. Invece nelle frasi usi il verbo "essere" - быть - solo se devi dire "deve ESSERE".
@gaetanocinque41254 жыл бұрын
@@linguarussainpratica grazie mille e alla prossima. Buona domenica
@BrosiusSullaFelix2 жыл бұрын
Quella frase con у меня può tradursi letteralmente "i soldi dovrebbero essere qui da me da qualche parte", più che altro così è chiaro che il soggetto siano i soldi e non "io". Unica cosa, per un italiano l'ordine logico sarebbe il seguente "денгни должены здесь у миня где-тo" che tuttavia credo sia scorretto in Russo... Bella lezione comunque! 🌸😊
@chiaracontini7674 жыл бұрын
Ciao Anna. Lei dovrebbe essere qui = она должна быть здесь?
@linguarussainpratica4 жыл бұрын
sì, va bene questa frase
@massimoboscaini3 жыл бұрын
La vera questione è: come si chiama il gatto?
@pommaoshan4 жыл бұрын
Come si dirà "io devo voler potere lavorare! " scherzo ^_^ , il libro ritarda e arriva venerdi, cosi mi riguardo tutte e 50 le prime lezioni!
@cosimoattanasio99374 жыл бұрын
он должен работать как папа карло!! :-D
@linguarussainpratica4 жыл бұрын
Да-да, это русский слэнг :-)
@cosimoattanasio99374 жыл бұрын
@@linguarussainpratica я читал буратино прожли год. был трудно найди италянская версия. spero di aver scritto bene, spesso sbaglio a battere le lettere in cirillico, abituato come sono al latino. eh, una lezioncina sul verbo найти ora ci starebbe ;-)
@likaiveria17212 жыл бұрын
@@cosimoattanasio9937 Я прочитал "Приключения Буратино" в прошлом году. Было трудно найти итальянскую версию. Davvero?
@Theyoutuberpolyglot3 жыл бұрын
Ma мне надо significa anche avere voglia. Мне надо купить хлеб 🍞 потому что мне нравится хлеб. Ho bisogno di comprare fiori. Мне надо цветы.
@linguarussainpratica3 жыл бұрын
"Мне надо" è sempre un equivalente di "devo fare" o "devo avere". Devo / mi serve / mi occorre.
@Theyoutuberpolyglot2 ай бұрын
@@linguarussainpratica se io dico “ мне надо работать» Devo lavorare/ ho bisogno di lavorare. Я должен работать- Devo lavorare per forza oppure ho l’obbligazione di lavorare perché devo dare da mangiare a miei bambini. Я должен работать потому что покормить мои дети?
@gianfrancocoggi4173 жыл бұрын
Изучать русский язык, это - трудно, а я могу
@deutschmitvale49974 жыл бұрын
Ciao Anna e ciao a tutti, sono nuova su KZbin e ho un canale in cui insegno il tedesco.. Se vi incuriosisce passate a dare un'occhiata grazie!😃
@Theyoutuberpolyglot2 ай бұрын
Хотеть - я хочу ты хочешь он хочет мы хотим вы хотите они хотят. Твоя кошка сидит на диване. Он хочет ужинать. Они хотят с мячом? Я отлично хочу говорить по-русски. Мочь я могу ты можешь он может можем можете они могут. Я могу слушаю тебя и повторить твой фразы. У меня должны быть деньги где-то здесь. У тебя должны быть деньги где-то здесь. У него должны быть деньги где-то здесь. Мне надо идти доктор потому что у меня болит голова.