私が大好きなカタカナ語

  Рет қаралды 132,695

Katsura Sunshine

Katsura Sunshine

Күн бұрын

Пікірлер: 236
@yoshikosejima8440
@yoshikosejima8440 4 жыл бұрын
中学の時、告白して振られた友達に「ドンマイ!ドンマイ!」と言ったら、それどういう意味?って真顔で聞かれ、励ましたりつもりなのに、キレられたの覚えています。あの時は分からなかったけど、彼女はイギリスからの帰国子女だったので、本当に意味がわからなかったんだと、25年たった今日知りました。
@misukugulu
@misukugulu Жыл бұрын
まだわからないから教えて下さいませ60才です
@misukugulu
@misukugulu Жыл бұрын
あ 60にしてわかりました話の中で😅
@炎嵐
@炎嵐 3 жыл бұрын
最後の『私からのサービス』っていうの、吹いた。さすが話とか間とか巧いですね。あと三輝でサンシャインって言うセンスが最高です。この名は師匠に頂いたのかな?
@gannosukeashiya8590
@gannosukeashiya8590 4 жыл бұрын
サンドウィッチを略して◯◯サンドとか言ってたら…「砂がなに?」て聞かれメッチャ恥ずかしかったw
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
Nice!
@ユーリン-l1j
@ユーリン-l1j 3 жыл бұрын
東京駅の新幹線ホームにあるキオスクに大きく「サンド」って書いてあることに、ずっと違和感もってたけどやっぱりそうなんだ。
@ななお-y4y
@ななお-y4y Ай бұрын
@@ユーリン-l1j 日本だから、それでいいんです(ΦωΦ)
@toshi5224
@toshi5224 Жыл бұрын
『バイキング』は、海賊が好きなものを好きなだけ奪い取るところからきていると思ってました。
@お絵かきクリエイターいしたにかなえ
@お絵かきクリエイターいしたにかなえ 3 жыл бұрын
すごいですー! 落語は日本語のダジャレを落とし所にしてるけど、こういう成り立ちを理解しながら英語落語として英語圏の方に面白さを伝えれるように落とし所を再構築されているんでしょうね! すごい情熱と努力と才能を感じます!! 笑顔や表情がとてもチャーミングだし❤️ 日本の伝統文化を好きになってくださり、受け継いで拡めてくださって、本当にありがとうございます😊‼️ 応援しています‼️
@最終皇帝-s7z
@最終皇帝-s7z Жыл бұрын
エネルギッシュを変化させた油ギッシュなんてものもありますね
@GawaineRodry
@GawaineRodry Жыл бұрын
スポーツのカテゴリーでは、昔テレビで外国人のタレントさんが「日本人は応援でよく『ファイト!』というけど、英語では言わない。強いて言うなら『Go for it!』かな?」と言っていたのを思い出しました。 フードのカテゴリーのアイスクリームについて。 私の田舎(恐らく愛媛県のごく一部)では「アイスケーキ」→「ケーキ」と略していてそれが一般的だと思っていました。 上京して、友達の家に行ったときに「ケーキ買ってきたよ」と言いながら部屋に入ると友達数人が「ワッー!ありがとう。」と思いのほかテンション上げてくれて嬉しかったのですが、アイスクリームだと判って、一気にトーンダウンしました。 ケーキ屋さんで買ってくるショートケーキとコンビニで買ってきたアイスクリームの価格差の分、ガッカリしたようです。 その時に「それアイスじゃん!」「アイスを何でケーキって言うの?アイスでしょ。」と言われて私は思わず「アイスって氷やんか。」と返しました。 「じゃぁ、ショートケーキの事は何て言うんだよ!?」に対して「ショートケーキじゃ。」 まぁ、いい思い出です。
@矢ヤンマ
@矢ヤンマ Жыл бұрын
サンシャインズ テン ピックス 外来語「ぽい」と 外国人が外来語じゃなくて 外来語っぽいという感覚使いこなしてるのがもう凄い
@ryun-cq7hz
@ryun-cq7hz 4 жыл бұрын
逆にサンシャインさんは現代日本人よりも難しい日本語の言葉遣いを知ってますねさすが落語家!
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
ありがとうございます!!!
@user-sin45cos45
@user-sin45cos45 Жыл бұрын
この方の創作落語で感謝の言葉を丁寧に言うネタがあるんですが落ちがめっちゃ面白かった。
@yukieyamaguchi740
@yukieyamaguchi740 4 жыл бұрын
カタカナ語、勉強になります。あまりにも当たり前に使っているため、英語間との疑問さえ持ちませんでした。ありがとうございます!
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 3 жыл бұрын
ありがとうございます!!!!!
@hiromyage7764
@hiromyage7764 Жыл бұрын
『👍』と『チャンネル登録』は、私からのサービスです!
@ルシウス-s5w
@ルシウス-s5w 3 жыл бұрын
一撃でファンになりました。 名前最高^ ^サンシャイン 覚えやすいしね。
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 3 жыл бұрын
ルシウスさん、ありがとうございます!!!
@いからはじまりこでおわる
@いからはじまりこでおわる Жыл бұрын
だいじろーさんのチャンネルで紹介されていて知りました。サンシャインさんも字幕も有能すぎる!
@emu813
@emu813 4 жыл бұрын
オノマトペは本当に面白い。日本の独特なものなのかな
@桂三輝中文頻道
@桂三輝中文頻道 4 жыл бұрын
Yes!!!   ありがとうございます!
@ボルジアチェーザレ-m7r
@ボルジアチェーザレ-m7r 4 жыл бұрын
各国にあります(特に動物の鳴き声)が、日本語のオノマトペが群を抜いて多いらしいですよ。擬態語は外国語に翻訳しづらいと聞いたことがあります。 例:さめざめと泣く、しんしんと降る、ぱらぱらと降る、じくじく痛む、等々
@bijiabijia1498
@bijiabijia1498 3 жыл бұрын
「どんぶらこ」なんて何をどう見たらそんな表現が出てくるんだろうって思う
@masaterunakagawa6792
@masaterunakagawa6792 Жыл бұрын
彼は日本で英語教師としても一流になれますね😊
@KT-ii7bl
@KT-ii7bl Жыл бұрын
最後の最後でサービスの使われ方が日本的に変わってて、動画が終わるときまで離さないのはとても良かったです😄👍️
@pArpus
@pArpus 4 жыл бұрын
そういえば英語を勉強するとき、日本語と意味が違うと思うワードあった。そうか。逆なんだ。
@桂三輝中文頻道
@桂三輝中文頻道 4 жыл бұрын
そうですね。そう言うのは結構あります!
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 3 жыл бұрын
ありがとうございます!!!!
@鳳凰-i6l
@鳳凰-i6l Жыл бұрын
日本語も半端に端折って造語を作る日本人なので、英吾の単語も短い1つの単語にするために言葉の所々を端折って繋げたり、途中で切って収まりの良い言葉を適当にくっつける文化があるでしょうね!!
@littletimberlittletimber613
@littletimberlittletimber613 2 жыл бұрын
外来語の由来まで知っててすごい!
@RengKong999
@RengKong999 Жыл бұрын
ビュッフェスタイルが「バイキング」になったのは元をたどるとスウェーデン料理の「スモーガスボード」というスタイルだったのが「スモーガスボード」では日本人には伝わりにくいためスウェーデンから連想する「バイキング」になった、という説を見たことがあります。
@smiski-bs5rr
@smiski-bs5rr Ай бұрын
I'm having the most Canadian experience right now- I am Anglophone and have been learning Japanese only a short while so I watch your videos to improve my skill but I still need captions . . . thankfully, youtube has captions! Click! Ah...I can only generate captions on KZbin in French ... no problem, thankfully I'm bilingual in French! Thank you French Immersion! No problem!!! Let's continue with the video... AVEC!? Now there are French words in the video,did I have too much wine? Ah, my head... hahaha I am so happy to see your Rakugo and videos like this thank you for being so happy and for such great storytelling :) Great work Katsura Sunshine!
@島崎義貴
@島崎義貴 3 жыл бұрын
めちゃくちゃ面白いです。一人でヘェ~ってなってた。
@自転車トーマス
@自転車トーマス 4 жыл бұрын
サンシャインさんの様な英語の先生が欲しがった。 英語の先生になったら?(笑) 小話 八百屋さんで nice to meet you と言ったらナス3ツくれた。 おもしろかった使ってください。
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
めっちゃ面白いです!使わせていただきます!
@ルシウス-s5w
@ルシウス-s5w 3 жыл бұрын
日本人よりやっぱり分かりやすい^ ^
@Tomo_Kanada
@Tomo_Kanada 4 жыл бұрын
子供の頃、野球のホームランは和製英語だ! って聞て、ずっと信じていたら、 ベーブ・ルースの本塁打記録を抜いたハンクアーロンが来日した時のインタビューで普通に「home run 」を連呼していて、驚いた記憶があります。 ・・年代及び私の年齢は、お察し下さい σ(^_^;)
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
いいですね!
@Fukaya0603
@Fukaya0603 4 жыл бұрын
最高に面白かったです!🤣 サンシャインさんの日本愛を感じました!🥰
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
お返事遅くなりました!ありがとうございます!
@olive1034
@olive1034 2 жыл бұрын
面白くて勉強になりました!落語で楽しく学べました、全国の学校で講演されたら小学生から大人まで笑いながら学べますね
@kiss_b6314
@kiss_b6314 Жыл бұрын
これからはサービスではなくComplementを流行らそう
@Kell42
@Kell42 4 жыл бұрын
たしかに初めて日本語でサービスを聞いたときは驚きました、My Serviceはあまり聞かないしなんでサービスなのか全然わからなかった。 ペアルックも今すぐ英語に逆輸入して欲しい。
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
そうですね!!!笑
@soichikun
@soichikun 4 жыл бұрын
池ぽちゃ は普通にゴルフ用語ですね。 話は変わりますが、「モア―ベターね~」が口癖の著名な映画評論家のおばちゃまがいました(笑)
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
笑!!!
@670839245
@670839245 4 жыл бұрын
"Sunshine Ten Picks"? Sounds like wasei eigo grammar.
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
Exactly
@jasons8458
@jasons8458 Жыл бұрын
日本語うめぇ。面白い。ためになる。ありがとうございます。
@ひねのぶとりしお
@ひねのぶとりしお Жыл бұрын
よその動画のコメ欄で知ってお邪魔させて貰いましたが、ほんとに素晴らしいです。流暢な日本語で、着眼点もユニークだし、とても面白かったです。 遠慮無く “ サービス ” を頂きます! ありがとうございました 😀
@YouNeedToRepentYou
@YouNeedToRepentYou 4 жыл бұрын
I'm a Japanese. Sunshine-san seems to be very intelligent. His insight into cross-culture and great sprit to go beyond the language barrier are worth to revisit again. "Don't Mind" - donmai was first heard at a baseball class in school days when my team member failed. Today I thought English native speakers would say Never Mind. Very interesting video clip. From me to Sunshine San, a tip in rakugo performance... You might believe a fast speech in a dialugue such as hand soap story over the counter might attract the audience, but slower speech would work better for Japanese audience. Well on the second thought, your audience is foreigners. Well, when we are in Rome, let, s do as the Romans do... But generally the pitch of rakugo is slower than your pitch.... Interesting cross culture thing. Your passion and willpower are worth respect.
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
Thank you so much for the comment and sorry for the late reply. One point - while in general Rakugo may be spoken more slowly than I do, this is not my original style. Actually, quite a few Osaka performers enjoy this kind of Rapid-Fire or Machine Gun Talk. Maybe not so much in the Tokyo or Edo style
@小と
@小と Жыл бұрын
どんまいの起源ですが 昭和後期のポケベルから携帯電話へ変わった時代に、今も調べれる顔文字パラダイスにある 顔文字と言葉を組み合わせて使ってた時代に広まったと思います
@ターくん-d7e
@ターくん-d7e Жыл бұрын
大変興味深い説明ありがとうございます。
@hacolife6412
@hacolife6412 3 жыл бұрын
ドンマイ (don't mind) は英語ですけど、「使い方」が日本語の用法そのものですねw (※日本語=言わなくても相手に伝わるならば “主語を積極的に省略” する)
@hlsn-nw3wf
@hlsn-nw3wf 4 жыл бұрын
和製英語の コンセント(Electrical outlet) は外国では通じない、という話を友人からよく聞きますw
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 3 жыл бұрын
そうですよね!ありがとうございます!
@marinyan2024
@marinyan2024 3 жыл бұрын
むちゃくちゃ面白いお話です!三輝先生に英語習ったら、楽しいでしょうね。どうもありがとうございます。
@yasuhiroikegami4544
@yasuhiroikegami4544 4 жыл бұрын
サンシャインさんが英語の先生なら解りやすいな~。
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
ありがとうございます!
@mimi-tx7mk
@mimi-tx7mk Жыл бұрын
凄く頭がいいですね!日本人でも落語家は、頭が良くないとなれないんです!!物凄ーく面白かった!私もペアルックこれからつかう^^
@rage6968
@rage6968 4 жыл бұрын
池ポチャは非常によく使います
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
ありがとうございます!
@ToMaSsS10
@ToMaSsS10 3 жыл бұрын
Thanks this video helped my japanese listening :D
@NEOHEE0116
@NEOHEE0116 Жыл бұрын
バイキングの由来は三輝さんが、最初に仰ったので合ってますよ⤴︎︎︎⤴︎︎ 帝国ホテルの方が何かの映画に出てくるバイキングが、豪快に食事をする様子を見て、お客様に、自由に豪快に食事を楽しんで欲しいという思いから“バイキング”と名ずけたらしいです
@ミックスホットケーキ-p7k
@ミックスホットケーキ-p7k 3 жыл бұрын
和製英語は油断がならない・・
@skys2154
@skys2154 4 жыл бұрын
略語も面白いです:プラットホームをホーム、スターバックスをスタバとか。
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 3 жыл бұрын
スタバですね!確かに!
@Pacmania100
@Pacmania100 Жыл бұрын
McDonald's --> McDo フランス語と関西弁って相性が良いのね。
@あぴよん-i5h
@あぴよん-i5h Жыл бұрын
和製英語はホント多いですねぇ。和製英語を全部集めたら辞書位になるのでは?と思う程。 英語だけじゃなく色んな国の言葉を輸入してるんでもうめちゃくちゃな状態なのかも 「ボンベ」なんかドイツの方に言わせると「爆弾」の事だから驚くみたいですね。
@waraiwarai1522
@waraiwarai1522 Жыл бұрын
日本で中学で習う英語はイギリス英語 でした。秋はautumnですし。
@Kinoshita2023tw
@Kinoshita2023tw Жыл бұрын
サービス。ありがとう。😮師匠も弟子も素晴らしい。頑張ってくださいね。❤
@yokosakamoto8776
@yokosakamoto8776 Жыл бұрын
すっごく面白いし、為になる落語で、今後も期待します。
@musichello7426
@musichello7426 Жыл бұрын
右上の『ーフードー』が面白すぎる。
@3n50
@3n50 Жыл бұрын
こうゆう話面白い、大好き
@hidehiromorita4849
@hidehiromorita4849 4 жыл бұрын
最後のTが聞こえないで和製英語になった言葉があります。 White のtが聞こえないので日本語ではYシャツと言います。
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 3 жыл бұрын
Hello Mr. Morita! 本当にそうですね! 知らなかった!  Yの形に関係あると思って!!! 勉強になりました!!!!!!
@RetreatSyndromeJapan
@RetreatSyndromeJapan 4 жыл бұрын
勉強になります。ありがとうございます! ;) ますますのご活躍、お祈りしています!
@KatsuraSunshineRakugoChannel
@KatsuraSunshineRakugoChannel 4 жыл бұрын
ありがとうございます!
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 3 жыл бұрын
ありがとうございます!!!!!!!
@kaisermuto
@kaisermuto Жыл бұрын
終戦直後からアベックは流行った。そのうちにアベックはあべつくになってしまった。英語で単にwithの意味と思う。
@術中hack
@術中hack Жыл бұрын
ビール ⇔ ビア も面白いと思っています(缶ビール ⇔ ビアガーデン)
@sS000
@sS000 Жыл бұрын
イケポチャ は日本人の感覚でも完全に日本語
@GanGimari_Knight
@GanGimari_Knight Жыл бұрын
感覚だから、うまく言語化できないし間違ってるかもしれないけど、 nice shotが、①"ナイスショー"と②"ナイスショット"に分かれるのは ①:学校の部活のテニスの中でとか、よく聞く感じの言い方で、ポップな感じ?軽い感じ?仲間同士あるいは先輩とのゲームの雰囲気を良くしていくときに使う感じ??ショーーーって少し伸ばすことで場をいい雰囲気にしてる? ②:"ト"って最後発音する、少し気持ちがこもってる感じで、言ってる本人もそのshotを噛みしめてる感じ? ③:多分、"ナイスショッ"(伸ばさないでトも言わない)もあると思う。 でも、どれも言い方(声色とか振る舞い)で自然と変わって出てきちゃうものなんじゃないかな??
@hidekatsusayano9839
@hidekatsusayano9839 Жыл бұрын
最近はあまり言わないけど野球である1チームの主力打者である3番4番打者が同じ試合でどちらもホームランを打つ事をアベックホームランって、言ってたな。V9時代の巨人の長嶋と王、阪神の掛布と田淵、広島の衣笠と山本なんかがいた時代の話
@無脳-m9b
@無脳-m9b Жыл бұрын
面白い😂 shortでたくさんお願い🌸🥰
@okachan399
@okachan399 Жыл бұрын
外来語を研究するアメリカ人が九州にいるらしいね
@sたもつ
@sたもつ 3 жыл бұрын
日本語はじっくり意味を考えると、色々おかしい物が沢山ありますね。 自分としては布を縫う機械を、日本ではミシンって言いますが本来ならソーイングマシンで マシンが転じてミシンになってしまったようで、変ですよねww 学校でも国語で習う有名なものにカード、カルタ、カルテはそれぞれ国が違う同じ物を指す 単語ですが日本ではそれぞれ使い分け、一般的には名刺やトランプのサイズの少し硬めの 紙などをカードと呼び、特定のゲームのカードをカルタと呼び、医者が患者の情報を 記入する用紙をカルテと呼ぶって言うのを、授業で習ったなぁ 他にも日本でよく使うマイホーム、マイカーは英語には無いとかベビーカーとかシニアカーってのも 英語には存在しないって聞きますね。
@user-samurai1128
@user-samurai1128 Жыл бұрын
面白い話でした。 落語会の打ち上げで好青年さんから、三輝さんとの関西の落語会の話を聞きました。 行きたかった、落語会なので。 東京にも、もっと来て下さい。 好青年さんや菊正さんとの共演も期待しています。
@甘海老烏賊太郎
@甘海老烏賊太郎 3 ай бұрын
面白い落語家さんですね。
@atagikaori6612
@atagikaori6612 4 жыл бұрын
CNEにてCorn Dogが売られているのを見て、アメリカンドッグの英語を知りました。サンシャインさんがカナダで見たことないと言っていたことに驚きました。笑
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 3 жыл бұрын
かおりさん、そうですね!Corn Dogと言っても、あんまり見ないですね
@DionShadow_VTuber
@DionShadow_VTuber Жыл бұрын
日本人がよく使っててずっと気に食わないなぁと思ってる和製英語があって、それが「偶然出くわす」を意味する「エンカウント」。 本来は「encounter(エンカウンター)」という動詞なんですけど、一般的な日本人には最後が~erになる言葉を動詞だと判断できずerを除いた形が原型だと勘違いされてるんですよね~。 あ、チャンネル登録しました、僕も落語好きなので三輝さんには活動をすごく頑張っていただきたいと思っています!
@uer-ghtu-sly
@uer-ghtu-sly Жыл бұрын
面白かった! バイキング、そういうことだったのか 広まった物、広めた者の名称が単語として定着するのって色々あるけれど、背景を知ると面白いね 東洋水産の売り込みによってカップ麺が「マルチャン」と呼ばれていたり
@Harimegumi
@Harimegumi 2 жыл бұрын
すごいですね。きちんと日本語の文法を学ばれています。とても嬉しいです。応援します!
@ハルミイノウエ
@ハルミイノウエ 5 ай бұрын
面白くてなるほど~🌸🍀🌸です。本日登録させていただきました❤
@Rekisi.Wo.Tadase
@Rekisi.Wo.Tadase Жыл бұрын
バイキング!! 三輝さんを見てたらバイキングの子孫にみえました^^
@sillym.l.8046
@sillym.l.8046 4 жыл бұрын
カナダ人の貴兄しか気が付かない事が、いっぱいあると思います😲 それを、取り上げて頂けたら幸に存じます😊(やっぱり敬語難しいかも😔) Au revoir🙋
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 3 жыл бұрын
Sillyさん!本当にありがとうございます!
@utahn
@utahn Жыл бұрын
Very funny. I am Japanese, but I did not know the origin of the word "Viking." Used to say "buffet" but now I only hear "All You Can Eat." こりゃ面白い。バイキングの語源知らなかったです、日本人ですけど。米国で昔は「バッフェ」と言ってたけど今は「食べ放題」としか言わないような気がする。
@RaffishNadal
@RaffishNadal 4 жыл бұрын
おもしろかったです。似たようなものがあります。「England」、「U.K.」を示す、「イギリス」という日本語。これは、江戸時代の日本人が、「English」を聞きとれず、理解できず、「イギリス」という「国」にしてしまったと聞いたことがあります。現在でも、日本人は「England」を、「イギリス」と言ってますよ。落語のネタにならないかな。
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
ありがとうございます! 落語のネタになると思います!!!!!
@hidehiromorita4849
@hidehiromorita4849 4 жыл бұрын
それは僕も初めて知りました。
@あんバタートース党
@あんバタートース党 Жыл бұрын
エゲレス人とメリケン人やねぇ
@AkagenoCider
@AkagenoCider Жыл бұрын
ゴルフはミスショットの時のダフった(Duff)とかもあるね カードゲームのカードがダブった、不良が留年した時はダブった(Double)。 トラブルが起きた時はトラブる、トラブった(Trouble)。 英語+~~したのも結構あるからよくよく考えると確かに面白い
@ママくまの-k3s
@ママくまの-k3s 2 жыл бұрын
サービス満点。
@KoichiMiyataJapan
@KoichiMiyataJapan 4 жыл бұрын
I clicked "I like it!" Don't worry, it is my service! LOL by the way, I often do Ike pocha and the expression is so common especially for duffers, usual goof. I have heard the word service sounds like a morning service in a church. I send this comment with a kind of humble service sprite for free. LOL AveC that I use sometimes because we the old used to say usually it to express now couple. the now young rarely or never use this Avec. So none of the young in even 30s may know. Each time I say, Avec, they answer to me, no idea and it has long become a dead word, making fun of me.
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
Miyata-san you are hilarious! Thank you very much!!!
@KoichiMiyataJapan
@KoichiMiyataJapan 4 жыл бұрын
@@KatsuraSunshineRakugo Call me hilarious Hilary Clikinton! ヒラリー・クリキントン!this is a pan for Ossan and note that the name is a copy or crib from somebody. do you know クリキントン, one of the Shougatu dishes, chestnuts flakes mixed with potato past in Osechi,. stay fine, super fine!!
@あんバタートース党
@あんバタートース党 Жыл бұрын
昔は、野球で2連続打者ホームラン出てた時はアベックホームランと言ってましたね。時期的な流行りでしょうか
@和田政信-c6j
@和田政信-c6j Жыл бұрын
偶然この動画見つけました。 とても面白いし為になると思い即登録させて頂きました😆
@kenta2292
@kenta2292 3 жыл бұрын
日本のサービスは元々「無料サービス」から来てるので、無料+サービス(対価)=対価無し=タダなんだと思いますけど、面白いですよね。
@三ヶ島貞信
@三ヶ島貞信 Жыл бұрын
はじめてみました おもしろい☀️
@空色-r6k
@空色-r6k 4 жыл бұрын
面白いことなんですけど   ドイツ語でもアイスクリームのことを Eis(アイス) と略すんですよね!言語は面白い
@nagekiinu
@nagekiinu Жыл бұрын
とても楽しい動画でした。先祖から代々東京のチャキチャキの江戸っ子です。 日本語の「サービス」について。これは何の根拠もないただの私のカンですが、「この一品はサービスに含まれます」つまり「これはサービスの一環です」という意味合いなのではないでしょうかねぇ?...       違うかぁ?😅💦
@akihro37mark2
@akihro37mark2 4 жыл бұрын
関東の落語は古典だけど関西の落語は創作が多いから新しい。
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 3 жыл бұрын
なるほど、でも、上方落語、古典も多いですよ!
@akihro37mark2
@akihro37mark2 3 жыл бұрын
言い方間違えたね、上方落語は古典から始めて創作に至る。に対して江戸落語は古典を練って練って至高に至る。
@真樹育未
@真樹育未 Жыл бұрын
個人的には、日本が世界に誇ってもいいオノマトペの一つに「シーン」があると思います。 静寂を表す。つまり「音がない」様を表す擬音語ですが、漫画家の故・手塚治虫さんが漫画に使ったのが最初とも言われています。
@Nunoya-Chujiro
@Nunoya-Chujiro 3 жыл бұрын
shot が「ショー」になったり「ショット」になったりするのと関連して、channelも「チャンネル」になったり「チャネル」になったりします。外来語として「チャンネル」と「チャネル」は違う言葉のように使われていますね。 サービスという外来語は、喫茶店などで「モーニングサービス」のように使われますね。日本人がアメリカで「Morning Service」と書いてあるところに食事しようと思って入ったら、実はキリスト教の教会で「朝の礼拝」をしていた、という冗談があります。
@hiroishii1502
@hiroishii1502 4 жыл бұрын
If my memory is correct, "Viking" was named by the Exec. Chef Murakami of Imperial Hotel Tokyo, not from the name of restaurant in the hotel. Cheers, Ishii
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
Oh! Thank you for the correction! Ishii san!!!!!!!!
@ユーリン-l1j
@ユーリン-l1j Жыл бұрын
バス(独語だとブス)に車掌が乗っていたころ、運転手と車掌だけで客がいない赤字路線をアベックバスと言った。
@MrMetonicus
@MrMetonicus 23 күн бұрын
Oh, dear. I started at the Tenth Chamber.
@IppeiTakama-c6d
@IppeiTakama-c6d 10 ай бұрын
アベク セザミ ソソワ ? 好きな言葉です
@蔵前四郎
@蔵前四郎 11 ай бұрын
冒頭、カナダだけにケベックが出て来るかと思った。 少し前の世代は誰かと一緒はランデブーも使いました。 デートに近い使い方です。戦後は英語由来、戦中戦前は 欧州由来が多くなります。そして誤訳が罷り通る事も ショットガンは散弾銃と訳しますが単弾も撃てるので 銃器音痴な所も見え隠れしますね。サバイバルナイフも 映画ランボー以前は登山ナイフと訳されてたっけ。
@zin-sairai
@zin-sairai 4 жыл бұрын
日本語は主語を略すのが多いですよね それ由来なのか色々な単語や外来語を略して話す傾向にあるので流行語を知らない日本人含め外国人には意味不明なものが多いです 擬音語、オノマトペは会話や漫画の表現に便利なので世界に知ってもらいたい文化ですね! 「私はこれをとても面白い動画だと思った。」
@KatsuraSunshineRakugo
@KatsuraSunshineRakugo 4 жыл бұрын
主語が無くても会話ができるのは、何だか魔法みたいです。通じ合ってる!って感動しちゃいます笑おのまとぺ!私も大好きです!
@psychedelicpunk5031
@psychedelicpunk5031 Жыл бұрын
I am jealous of this man's speed in speaking. 😊
@jpimmesion
@jpimmesion Жыл бұрын
イントネーションがちょっとだけど。。。
@井村浩三
@井村浩三 11 ай бұрын
もっとやって😊
@スーパーおおとり
@スーパーおおとり 3 ай бұрын
発車オーライ の オーライ 英語「アメリカ」発音がそう聞こえたら その様に発音されて使われる様になったのかと思います
@nekocat3999
@nekocat3999 Жыл бұрын
Great couple なんですね
@jdotsystem
@jdotsystem 7 ай бұрын
多分ご存じとは思いますが 我々が使っている漢字の殆どは外来語になれなかった漢字です 外来語は英語以外にもありますがこれを全て片仮名で表現しています 但し私的には片仮名は不要だと思ってます その成り立ちを知れば知るほどそう思いました
@佐藤亮介-l6t
@佐藤亮介-l6t Жыл бұрын
マインドが日本人になってると思った。😊
@ymgch16
@ymgch16 Жыл бұрын
おもしろいって言ってくれてますけど、両方の言語を使う人は混乱するでしょうねぇ。私は少しずつ英語を勉強中ですが、なんでこの単語をこの意味で広めた?っていうのがよくあって混乱します。レストランのserver→ウェイターとか。三輝さんをはじめ、複数の言語を使う人はスゴイ!
@COGMATUBE
@COGMATUBE Жыл бұрын
13:34 ice は、日本でも昭和初期までは「アイス」と言わず、「アイスキャンデー(ice candy)」と呼んでましたね。
@m.mishima9485
@m.mishima9485 Жыл бұрын
アメリカンドッグ、コーンドッグ、ホットドッグ 何故dogなのか不思議なんですよね。 直訳すると、アメリカの犬、犬食うのか?と。
小学生が大爆笑!落語家 桂宮治がすごかった。
4:30
情熱大陸 公式チャンネル
Рет қаралды 2,2 МЛН
How Much Tape To Stop A Lamborghini?
00:15
MrBeast
Рет қаралды 222 МЛН
RAKUGO IN ENGLISH - TEN MINUTE EXCERPT
9:30
Katsura Sunshine
Рет қаралды 280 М.
【エセ日本語】アメリカ人には日本語がこう聞こえる[ アメリカ留学と英語 ]
18:17
コタは英語をはなしたい~素晴らしき海外生活~
Рет қаралды 635 М.
Rakugo in English-Zoo by Kimie Oshima
18:59
EnglishRakugo
Рет қаралды 412 М.
[NEWS] 欧米人との電話で 日本のマナーを守ってみると…
2:28
TIMELINE - タイムライン
Рет қаралды 107 М.
FUNNY COMMENTS FROM JAPANESE PEOPLE
3:49
Katsura Sunshine
Рет қаралды 7 М.
外国人にとって意味不明な日本語の文章が意外すぎる!
20:15
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 2,3 МЛН