I have been reading two different Norwegian translations. One of them definitely doing what you describe here, smoothing out the edges to make the story more accessible to a modern day reader. The other trying to stay as close as possible to the original. I enjoy them both, but reading the more archaic version is getting my heart pumping that little bit harder.
@acruelreadersthesis58684 жыл бұрын
I think if you were grilled in the training ground of The Silmarillion, this sort of thing is cake! I enjoyed this first half a lot, but I'm pumped to see how the drama plays out in the second half.
@elenamakridina81964 жыл бұрын
Are you telling me that it's going to get even better, even more interesting?
@AccipiterF14 жыл бұрын
Project Gutenberg has a translation by by Muriel A.C. Press if your other edition doesn't work for a contrasting read.