САМЫЕ ИДИОТСКИЕ РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ АМЕРИКАНСКИХ МУЛЬТФИЛЬМОВ (Симпсоны, Человек-паук и т.д.)

  Рет қаралды 2,138,598

Уголок Акра

Уголок Акра

Күн бұрын

Пікірлер: 4 200
@MinorLife10
@MinorLife10 5 жыл бұрын
Люблю Фродо из вселенной Звёздных Войн. Он - мой любимый покемон
@igorislankin6184
@igorislankin6184 4 жыл бұрын
👌
@xalfisxmeltyuwu7796
@xalfisxmeltyuwu7796 4 жыл бұрын
UwU👌
@timka0781
@timka0781 4 жыл бұрын
Найс
@zarq6534
@zarq6534 4 жыл бұрын
Согласен , еще мне нравится покемон патрик
@blackatom7560
@blackatom7560 4 жыл бұрын
Мне Робот Долбаёб нравится
@_fordy_
@_fordy_ 5 жыл бұрын
7:59 Для тех, кто не понял: Чебурашка - Йода Хэллбой - Дарт Мол Батя, который ушёл из семьи, когда я родился - Энакин Скайуокер/Дарт Вейдер
@СуГаМаМоЧка-ь7с
@СуГаМаМоЧка-ь7с 5 жыл бұрын
ХЗ спс
@alexeyvoskresensky5039
@alexeyvoskresensky5039 5 жыл бұрын
Аа
@crfltv7430
@crfltv7430 5 жыл бұрын
_FordY_ аааааа
@duftx
@duftx 5 жыл бұрын
смысл не в этом,а в рандомных персонажах
@ordizon
@ordizon 5 жыл бұрын
Только игровой теоретик мог найти в этом какое-то послание
@mirik3107
@mirik3107 5 жыл бұрын
Я в детстве смотрел Паука и думал, что Росомаха специально обзывается...
@mozgiru8867
@mozgiru8867 5 жыл бұрын
Мне очень сильно нравилось это прозвище и я расстроился когда прозвище поменяли
@Xddj24
@Xddj24 5 жыл бұрын
У меня после просмотра серии человека паука 90-ых, где появились икс-мэны знатно бомбило.
@netherg5506
@netherg5506 5 жыл бұрын
Ага
@ДмитрийЮрьевич-ю5м
@ДмитрийЮрьевич-ю5м 5 жыл бұрын
Shigeru Jo Переводчики ничего не думали. Они бухие были.
@ДенисВолошин-й7к
@ДенисВолошин-й7к 3 жыл бұрын
А я думал что его так и зовут
@dimasoI
@dimasoI 5 жыл бұрын
Я думал что в Симпсонах про кинг-конга это был рофл
@Trapishe
@Trapishe 5 жыл бұрын
Тоже казалось что переводчики порофлить решили
@Trapishe
@Trapishe 5 жыл бұрын
Тоже казалось что переводчики порофлить решили
@nova1c962
@nova1c962 5 жыл бұрын
Просто автору нужен контент вот и доебался)))
@menosgrande3989
@menosgrande3989 5 жыл бұрын
Я тоже думал, что Карл просто не знает или стебеться, но в то время это было смешно
@user-if6gw3bo3z
@user-if6gw3bo3z 5 жыл бұрын
А окозалось тупизна русского перевода
@mge-brother-films228
@mge-brother-films228 5 жыл бұрын
а жареных гвоздей не хочешь (черепашки ниндзя )
@FIV7p
@FIV7p 5 жыл бұрын
я спросил, жареных гвоздей не хочешь, нет?
@ulyaink3738
@ulyaink3738 5 жыл бұрын
Продаю стекло, жареные гвозди и т.д 1 лайк 1 порция 🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️↖️↖️↖️↖️⬆️⬆️⬆️⬆️ Да, я чёртов лайкодрочер
@gto92
@gto92 5 жыл бұрын
Я это же и хотел написать((
@kekeuwu8551
@kekeuwu8551 5 жыл бұрын
Я умный, как ууутка...
@adeka223
@adeka223 5 жыл бұрын
Точного,умный как ууууткаа
@R_Branson
@R_Branson 4 жыл бұрын
Фраза "ты даже в Бэтмэна не превратишься" как раз-таки имеет определённый смысл, и даже юмор несёт в себе. Якобы, бэтмэн - единственный супергерой без сверхспособностей, но при этом у него несгибаемая воля, сила духа, выносливость, прекрасная физическая форма. И эта фраза как раз намекает на то, что всех этих качеств у Стэна нет. Всё-то тебе нужно объяснять...
@ЮлияНаумова-ь5р
@ЮлияНаумова-ь5р 5 жыл бұрын
А, дек вот кто переводил Фантастических зверей, как фантастических тварей
@GdKinoman
@GdKinoman 5 жыл бұрын
Просто решили завлечь народ выдачей фильма под очередное расследование Навального. Таубм-тс!
@mezozzoi
@mezozzoi 5 жыл бұрын
@@Kerrgan471 ты про БД в ПВ? Серьёзно? Я думал я 1 на ютубе играю в это
@quantumedbox4341
@quantumedbox4341 5 жыл бұрын
beasts как раз таки к тварям на русском ближе, значение как зверей, так и чудовищ, что от религиозных текстов идёт
@КапитанМаргана
@КапитанМаргана 5 жыл бұрын
Тут ничего такого нет, твари и звери - синонимы
@Kerrgan471
@Kerrgan471 5 жыл бұрын
@@mezozzoi вы тоже играете в увлекательнейшую игру "вбей в данные в базу данных в 3 часа ночи, потому что до утра это не терпит"?)))
@EXCLUSIVE136
@EXCLUSIVE136 3 жыл бұрын
Фанат: Это же битва покемонов! Я: каких? Фанат: Бородина против Бузовой
@topfifa5608
@topfifa5608 2 жыл бұрын
Жиза
@dmitriyk6765
@dmitriyk6765 5 жыл бұрын
Идеальный перевод это "Беги лес ,беги лес ,котрым управляют"
@KniazRus
@KniazRus 5 жыл бұрын
@Николай Бизюк Форест Гамп. Смекаешь?
@spikespiegil1921
@spikespiegil1921 5 жыл бұрын
@Николай Бизюк вбей в ютуб Лесной болван Найдеш
@МистерХолларис
@МистерХолларис 5 жыл бұрын
...и денди
@letowind
@letowind 4 жыл бұрын
5:19-какой Кинг Конг, это же ШРЕК
@vjun0k77
@vjun0k77 4 жыл бұрын
Нет! Это гумибер!
@vjun0k77
@vjun0k77 4 жыл бұрын
я шучу если что.
@ХОТРОТ-з3т
@ХОТРОТ-з3т 4 жыл бұрын
@@vjun0k77 это новая раса зелёных человечков!
@МиниПельмень3
@МиниПельмень3 4 жыл бұрын
Это вупсень >:
@justfuntimedoingnothing8477
@justfuntimedoingnothing8477 4 жыл бұрын
Это Бистбой
@dtclw_15
@dtclw_15 5 жыл бұрын
В венгерском переводе Чужого, фильм назывался " Смерть ". И пошло : " Смерть против Хищника " " Последнее решение : Смерть "
@justfuntimedoingnothing8477
@justfuntimedoingnothing8477 4 жыл бұрын
"Смерть: Завет"
@birudeboysdog
@birudeboysdog 5 жыл бұрын
Всё детство из-за такого перевода думал что стартрек и звёздные войны это одно и то же...
@arcc0t
@arcc0t 5 жыл бұрын
Когда Стэн Ли сказал, что он Халк можно было сказать: ты даже в Брюса Беннера не превратишся. Было бы логичней
@azazelhw119
@azazelhw119 5 жыл бұрын
оу щит, ладно, тупанул, удаляю коммент
@БалданАнчы
@БалданАнчы 5 жыл бұрын
@Интересный мир ты не понял
@jijkajijenkin3265
@jijkajijenkin3265 5 жыл бұрын
Дай Аркне агента
@ПолиночкаФэггот
@ПолиночкаФэггот 4 жыл бұрын
Но тот эпизод Симпсонов был создан в нулевых,тогда актёра Халка из мстителей, ещё никто не знал!
@arcc0t
@arcc0t 4 жыл бұрын
@@ПолиночкаФэггот ммм, это не актёр. Это альтер эго.
@FJhGB1
@FJhGB1 5 жыл бұрын
"Тварь" - это ещё цветочки. В старой украинской озвучке мультсериала X-Man 90х Зверя перевели как "Потвора" (Урод с украинского).
@СергійЯценко-ю2о
@СергійЯценко-ю2о 5 жыл бұрын
пиздец
@moonlightandvodka5052
@moonlightandvodka5052 5 жыл бұрын
Не лезь не в своё дело, урод!
@anonim329xxlx3
@anonim329xxlx3 5 жыл бұрын
Помню старый перевод мульта X-Man 90-х. Этот мульт тогда назвали : "Радиоактивные люди" ... Одно только название чего стоило!...
@ОлегДемьянов-з4о
@ОлегДемьянов-з4о 5 жыл бұрын
Ну, он таковым себя и считал. Все логично)))
@justfuntimedoingnothing8477
@justfuntimedoingnothing8477 3 жыл бұрын
Мдаа, представляю, как бы разозлился Танджиро Камадо, если бы так назвали его сестру))
@SweatyRock
@SweatyRock 5 жыл бұрын
А как же перевод имени скорпиона в том же человеке пауке 90х? "-Прыщ иди сюда! -Не называй меня по имени!"
@Rement1
@Rement1 5 жыл бұрын
"Не называй меня по имени" - это надмозговый перевод "Stop call me names" или "Прекрати обзываться". Пару раз, когда JJJ общался с ним, он употреблял его имя и затем оскорбление (Один раз, "Гарган, ты бесполезен", потом на крыше электростанции "Гарган, ты безумен", на что тот и отвечал, что не любит, когда его обзывают. Переводчик, видимо подумал, что тому не нравится, когда его называют по имени и решил это "обыграть", мол, персонаж не любит своё имя, что совершенно меняет смысл). И само собой, в конце серии, когда Паркер говорит, "Ах, ты не любишь, когда тебя обзывают? Что ж, это стрёмно, жаболицый, потому что как по мне, ты ни кто иной, как никудышный, никчёмный второсортный помойный ноющий бабуин с мозгами голубя и лицом угря!", - это, ессно, не имеет отношения к именам.
@ВасилисаПупкина-д6з
@ВасилисаПупкина-д6з 5 жыл бұрын
Та еще в конце Паук вспоминает таблицу Менделеева ,хотя в оригинале звучит "Периодическая таблица " . Ну не используют на Западе наши термины ! )
@nerlocky
@nerlocky 5 жыл бұрын
@@ВасилисаПупкина-д6з чего, простите? какая разница, если речь идет об одном и том же? это никак абсолютно не поменяло смысл фразы
@АлексФёдорович-я2н
@АлексФёдорович-я2н 5 жыл бұрын
Ото
@ВасилисаПупкина-д6з
@ВасилисаПупкина-д6з 5 жыл бұрын
А где в оригинальной озвучке был Менделеев ?!?
@hazardoussubstances838
@hazardoussubstances838 5 жыл бұрын
ты забыл про Людей Икс (радиоактивные люди) 😁
@Van_O
@Van_O 5 жыл бұрын
О Господи, этот голос...
@ЛинсамКровавый
@ЛинсамКровавый 5 жыл бұрын
Ну тогда и про Терминатора надо упомянуть. КибОрг убийца. :)
@killaqueen8418
@killaqueen8418 5 жыл бұрын
@@ЛинсамКровавый Трансформеры - роботы-убийцы
@АбуХасан-й8и
@АбуХасан-й8и 4 жыл бұрын
как бы они и есть радиоактивные люди и это подходит
@MinorLife10
@MinorLife10 4 жыл бұрын
Даже по такой логике более правильно звучало бы выражение "Рентгеновские люди"
@user-SerjNekolaus
@user-SerjNekolaus 5 жыл бұрын
Темнокрылая утка хD
@shushundeer7461
@shushundeer7461 5 жыл бұрын
*чернокрылый селезень
@makroscope2468
@makroscope2468 5 жыл бұрын
Тёмный плащ.
@Flimil
@Flimil 5 жыл бұрын
@@makroscope2468 такое название больше подходит
@qwerds7779
@qwerds7779 5 жыл бұрын
А между прочим "Темнокрыл" звучало бы классно. Даже в песни под рифму бы шло
@АнтонДегидонов
@АнтонДегидонов 5 жыл бұрын
Зови черный властелин, не ошибешься.
@fuladd
@fuladd 5 жыл бұрын
Первые сезоны Могучих рейнджеров дублировались с максимальной отсебятиной. Пользуясь тем, что у толп убегающих людей, рейнджеров в костюмах и монстров не видно губ, горе-переводчики добавляли свои реплики, которых в оригинале не было. И иногда заменяли существующие. Например, "Мы славно поработали" заменили на "Мы своё на плантациях давно отработали". Угадайте цвет кожи сказавшего это персонажа.
@fuladd
@fuladd 5 жыл бұрын
@Tumleweed да, чёрный.
@TRC6298
@TRC6298 5 жыл бұрын
Доктор СТРАННЫЙ из мульта про Стрэнджа 2007 года
@yukio_wp
@yukio_wp 5 жыл бұрын
Доктор Стрэндж, Доктор Странный... Не, фигня! Доктор Чудо!
@santomgas3815
@santomgas3815 5 жыл бұрын
@@yukio_wp да , только вот доктор чудо совсем другрй персонаж
@МАРКОЯЙКОДРОЧИЧ-н7я
@МАРКОЯЙКОДРОЧИЧ-н7я 5 жыл бұрын
Стэн Ли создатедь "улицы разбитых фонарей" 😂
@НаталияРоманова-о5б
@НаталияРоманова-о5б 5 жыл бұрын
Нет он создатель смешариков
@ДамирАмантаев-й5ц
@ДамирАмантаев-й5ц 5 жыл бұрын
Неа он создатель Лунтика😂😅
@mammonmarbas3981
@mammonmarbas3981 5 жыл бұрын
Вы что, он создатель Микки Мауса
@mr.egor2022
@mr.egor2022 5 жыл бұрын
@@mammonmarbas3981 нет, он создатель Трансформеров:DDD
@SvetaG-xo1sy
@SvetaG-xo1sy 5 жыл бұрын
Он из Гравити Фолз
@dimikius7100
@dimikius7100 5 жыл бұрын
Стоп,Стен Ли принимал участие в создании Улицы разбитых фонарей? Невероятно)
@Logan-mr6gl
@Logan-mr6gl 5 жыл бұрын
Ты что только проснулся это же он говорил про котлетки с пюрешкой.Эх совсем не уважают актёра
@BAJ19I
@BAJ19I 5 жыл бұрын
А ещё он участвовал в съёмках Глухаря
@dimikius7100
@dimikius7100 5 жыл бұрын
@@BAJ19I и в съёмках фильма брат
@BAJ19I
@BAJ19I 5 жыл бұрын
А если серьезно, давайте будем по серьезнее и поскорбим о Стене Ли
@dimikius7100
@dimikius7100 5 жыл бұрын
@@BAJ19I вот здесь правда смех смехом,а человек хороший ушёл как жаль(
@dmitrii643
@dmitrii643 5 жыл бұрын
Фиолетовая - подкладка, а со внешней стороны плащ - чёрный. Всё верно названо.
@Hui_s_gori
@Hui_s_gori 5 жыл бұрын
Подкладка розовая, а плащ фиолетовый 1:54 сравни с лентой на шляпе
@oleksandrahaltsova4921
@oleksandrahaltsova4921 5 жыл бұрын
1:36 Плащ фиолетовый
@ЛеонидУсов-щ8п
@ЛеонидУсов-щ8п 5 жыл бұрын
Ээ-нет!Я в детстве часто всматривался во все цвета и чёрного там не было!
@asyokabalbyrov7889
@asyokabalbyrov7889 5 жыл бұрын
Там тёмно фиолетовый, дальтоники думаю могут и перепутать
@virusgames7409
@virusgames7409 5 жыл бұрын
7:59 "Обожаю Германию, особенно Лондон! "
@СтепанШ-х1ь
@СтепанШ-х1ь 5 жыл бұрын
О из багатырей клёвая шитка
@infinityfoproduction
@infinityfoproduction 4 жыл бұрын
Как там в Египте?
@quanxifan
@quanxifan 4 жыл бұрын
@@infinityfoproduction, Круто, особенно на Эльфивой башне
@zxclenorlay
@zxclenorlay 4 жыл бұрын
@@quanxifan которая в белом доме
@vjun0k77
@vjun0k77 4 жыл бұрын
@@infinityfoproduction хорошо, особенно около Биг Бена на Красной Площади.
@Такеши-ъ2ы
@Такеши-ъ2ы 4 жыл бұрын
Перевочику платили за то-что он единственный умел пользоваться гугл переводчиком.
@ГригорийКузярин-т1ъ
@ГригорийКузярин-т1ъ Жыл бұрын
В девяностых пользоваться гугл переводчиком - это действительно было достижение
@Darthfermer00
@Darthfermer00 Жыл бұрын
Гугл переводчик неплохо справляется, если уметь юзаться и дословно это делать. На всякие фразочки это не работает
@mr.plague8134
@mr.plague8134 5 жыл бұрын
Радиоактивные люди. Вероятно переводчик решил: X-ray - рентгеновские лучи. Значит X-men - радиоактивные люди. Мол, X- = X-...
@auticrat
@auticrat 5 жыл бұрын
А в этом есть философский смысл...
@ВасилисаПупкина-д6з
@ВасилисаПупкина-д6з 5 жыл бұрын
"Нет ."(с)
@metros5201
@metros5201 5 жыл бұрын
Циклопы. Бандит. Гамбит. Вульверин. Юбилей.
@АнтонДегидонов
@АнтонДегидонов 5 жыл бұрын
@@ВасилисаПупкина-д6з kzbin.info/www/bejne/goaUiJVoec1ghZY
@chuchello9776
@chuchello9776 5 жыл бұрын
А я думал что Х - это Хуй Бадум тсссс
@GreyArgonian
@GreyArgonian 5 жыл бұрын
Ща буду защищать. Насчёт халка. По-моему, это достаточно смешно. Мол, Гомер превращается в Халка, но глупый Ленни путает его с Кинг-Конгом. Насчёт "Ты и в Бетемена не превратишься". В том и смысл, что, чтобы превратиться в Бэтмена - не нужно обладать суперспособностями, но уже старый Стен Ли не сможет и этого.
@vladwarrior8183
@vladwarrior8183 5 жыл бұрын
Два чая
@baza9467
@baza9467 5 жыл бұрын
*Ч И Т А Т Ь Д А Л Ь Ш Е*
@Kehich
@Kehich 5 жыл бұрын
И Ленни и Стэн Ли глупые? И Джефф не вылил на них бочку едкой сатиры? А про мыша: превращение происходит не в том случае, когда заворачиваешься в тряпку и надеваешь кусок пластика на лицо, здесь показано именно генетическое изменение под влиянием радиации. Ну, в данном случае не радиации, а что там было в той серии. Для них это нормально, но Стэн не смог этого, чем и заслужил подколку от Джеффа.
@etb6250
@etb6250 5 жыл бұрын
Плюсую, шутка про Кинг-Конга даже смешнее, по крайней мере, когда я смотрел, то думал, что так и должно быть
@НиколайВельтиищев
@НиколайВельтиищев 5 жыл бұрын
@@vladwarrior8183 - быстро!
@МайкЛжец-и2ф
@МайкЛжец-и2ф 5 жыл бұрын
Я ем, Яблоко и вдруг я слышу от Логана :,, Не твоё дело Тварь! "
@flopiopi
@flopiopi 4 жыл бұрын
Ты подавился?
@hogiclan167
@hogiclan167 4 жыл бұрын
я тоже ем яблоко
@Maxim-Safonov
@Maxim-Safonov 4 жыл бұрын
Акр: Чибурашка в звёздных войнах. Дисней: I have a Yoda, I have a Chebirashka, o I have a Bayby Yoda.
@paintingapocalypse7023
@paintingapocalypse7023 5 жыл бұрын
В утиных историях с укр. переводом мальчиков перевели как Квачик, Крячик и Кручик
@pley1931
@pley1931 5 жыл бұрын
@@СергійЯценко-ю2о сёр.?
@funnycomics5292
@funnycomics5292 5 жыл бұрын
@@СергійЯценко-ю2о ты серьёзно?
@quantumedbox4341
@quantumedbox4341 5 жыл бұрын
@@funnycomics5292 лол, конечно серьезно
@JayIsStudio
@JayIsStudio 5 жыл бұрын
На польском Пшечик, Пшачик и Пшучик.
@g4m3p0nythegamingsorcerer3
@g4m3p0nythegamingsorcerer3 5 жыл бұрын
*Какая классная маска осла из Шрека у тебя! *Ты что дурак? Типичные адаптации :D
@Челл-ф7з
@Челл-ф7з 5 жыл бұрын
:D
@НеизвестныйИзвестный-ь4л
@НеизвестныйИзвестный-ь4л 5 жыл бұрын
Кто не в курсе то это пинки пай
@alishersagyndyk858
@alishersagyndyk858 5 жыл бұрын
@@НеизвестныйИзвестный-ь4л ппц вот это ответ а я думал это осел из шрека (сарказм)
@ЕленаТимошкова-ш9ю
@ЕленаТимошкова-ш9ю 5 жыл бұрын
Когда хочешь сказать про маску (например пони) что она классная , но забыл как его(ее) имя :-D
@BLADIMIR2790
@BLADIMIR2790 5 жыл бұрын
Ну да , русские переводы они такие.
@Александр-п5з6ж
@Александр-п5з6ж 5 жыл бұрын
А чего маска то Осла из Шрека??? Они что Шрека смотрели. Ослик ИА, вот чья маска.
@ВасилисаПупкина-д6з
@ВасилисаПупкина-д6з 5 жыл бұрын
Думаешь ? А по мне вылитая маска Пинки-Пай из "Дружба это чудо " .
@bugsbunny4704
@bugsbunny4704 5 жыл бұрын
@@ВасилисаПупкина-д6з это рофл ._.
@ВасилисаПупкина-д6з
@ВасилисаПупкина-д6з 5 жыл бұрын
А ничего не смутило ?
@bugsbunny4704
@bugsbunny4704 5 жыл бұрын
@@ВасилисаПупкина-д6з в этом и прикол, или ты не до конца смотрела?
@ВасилисаПупкина-д6з
@ВасилисаПупкина-д6з 5 жыл бұрын
Правильное название " Дружба это чудо " . Вот эта шутка .
@Alucard421
@Alucard421 5 жыл бұрын
11:10 - Я с друзьями
@Ventus_Ray
@Ventus_Ray 4 жыл бұрын
Привет Алукард, как полицейская?
@Alucard421
@Alucard421 4 жыл бұрын
@@Ventus_Ray охраняет Интегру
@kolenojoestar4953
@kolenojoestar4953 5 жыл бұрын
Откуда у него столько лесбиянок для сьёмок?
@metalslayer777
@metalslayer777 5 жыл бұрын
Не заходите в его сарай
@vioscom2804
@vioscom2804 5 жыл бұрын
На Авито б/у'шных скупает
@ganzaqelon2336
@ganzaqelon2336 5 жыл бұрын
Выращивает в подвале
@pepegich6194
@pepegich6194 5 жыл бұрын
Он их клонирует как клонов из звёздных войн
@pepegich6194
@pepegich6194 5 жыл бұрын
А потом он захватит весь мир с помощью них
@ВЕДРИЩЕ-ц4ъ
@ВЕДРИЩЕ-ц4ъ 5 жыл бұрын
Главные тайны человечества: 1)почему Зверя назвали "тварь" 2)за какую "рыбу" благодарит Акр
@misssamedy3983
@misssamedy3983 5 жыл бұрын
"Всем пока и спасибо за рыбу"- фраза из известной, в узких кругах,книге "Автостопом по галактике" )
@Dzekimar
@Dzekimar 5 жыл бұрын
А кто ему дал рыбу
@artemzemtsov1864
@artemzemtsov1864 5 жыл бұрын
@@misssamedy3983 , ничего себе высказывание об одной из самых культовых книг в фантастике!:-)
@misssamedy3983
@misssamedy3983 5 жыл бұрын
@@artemzemtsov1864 К сожалению,большинство моих знакомых,о ней не в курсе)
@angryangry7784
@angryangry7784 5 жыл бұрын
да это автостопом по галактике .так дельфины говорили
@delete8289
@delete8289 5 жыл бұрын
Я тоже всё время понять не мог Вот фиолетовый же плащ, какого черта?!
@ПопугайМартин
@ПопугайМартин 5 жыл бұрын
да блин вся одежда фиолетовая , а плащ черный
@ИмяФамилия-ч6ы9з
@ИмяФамилия-ч6ы9з 5 жыл бұрын
Я так дальтоником стал
@hopelessbitard7737
@hopelessbitard7737 5 жыл бұрын
могли ведь перевести как темный но нет же !
@candy-flavoreddreams9429
@candy-flavoreddreams9429 5 жыл бұрын
Вот именно!
@dimikius7100
@dimikius7100 5 жыл бұрын
может мульт для дальтоников сначала был?
@annawiller7184
@annawiller7184 5 жыл бұрын
7:01 напомнило серию ТБВ «Я же вас не звезду смерти из Стартрека прошу построить»
@JiSiWi
@JiSiWi 5 жыл бұрын
Стэн Ли - создатель "Улиц разбитых фонарей", проорал😂
@strangecreature1893
@strangecreature1893 5 жыл бұрын
Подозреваю, что Билли, Вилли и Дилли появились не из-за неблагозвучности имен в оригинале, а из-за сложности в их произношении для русскоязычных. Всё-таки Вилли произнести нам легче, чем какой-нибудь Хьюи.
@vioscom2804
@vioscom2804 5 жыл бұрын
Позвоночное какие ещё Хуи?
@Y4ful
@Y4ful Жыл бұрын
Отнюдь
@user-SerjNekolaus
@user-SerjNekolaus 5 жыл бұрын
По ходу дела Барт в Симпсонах оговорился точно так же, как Стен Ли отпечатался в комиксе Человек-Паук. Который 1.5 ляма стоит на e-bay. Стен его тоже называл Суперменом. В майском выпуске 1968 года (:
@DrEVIL-mz2km
@DrEVIL-mz2km 5 жыл бұрын
Если ты знаешь о такой хуйне, значит у тебя никогда не будет личной жизни
@grapevape44
@grapevape44 5 жыл бұрын
*опечатался
@HeHaD0
@HeHaD0 5 жыл бұрын
@@TCELFERR "в комиксе Человек-Паук." "В майском выпуске 1968 года "
@ХомячокИнтернетный
@ХомячокИнтернетный 5 жыл бұрын
Dr. EVIL, :D. Ебатт орнул
@ВасилисаПупкина-д6з
@ВасилисаПупкина-д6з 5 жыл бұрын
Не думаю что наши переводчики знали такие подробности .
@АндрейРассоленко-ъ9й
@АндрейРассоленко-ъ9й 4 жыл бұрын
8:33 Твои слова идеально подходят к отрывку из мультика.
@alexanderbloodknife5777
@alexanderbloodknife5777 5 жыл бұрын
Серия "Steven Universe" в оригинале название которой звучало как "Catch and release" в русском дубляже перевели как "Перидотовая рыбка"...
@maxz8206
@maxz8206 5 жыл бұрын
У меня бомбило от этого
@maxz8206
@maxz8206 5 жыл бұрын
@Алекс Чорный В переводе всё ужасно
@maxz8206
@maxz8206 5 жыл бұрын
@Алекс Чорный Они вырезали кучу серий
@maxz8206
@maxz8206 5 жыл бұрын
@Алекс Чорный Они ужасно озвучили песни
@maxz8206
@maxz8206 5 жыл бұрын
@Алекс Чорный Они плохо подобрали голоса
@Klofy
@Klofy 5 жыл бұрын
мммм черный плащ мой любимый мульт и когда у меня был телик времен динозавров плащ казался черным
@neofilov
@neofilov 4 жыл бұрын
+
@TRUNDEL_GAMING
@TRUNDEL_GAMING 4 жыл бұрын
@@neofilov о, я тебя знаю
@neofilov
@neofilov 4 жыл бұрын
@@TRUNDEL_GAMING и откуда же?
@TRUNDEL_GAMING
@TRUNDEL_GAMING 4 жыл бұрын
@@neofilov не помню уже :(
@mod-9456
@mod-9456 4 жыл бұрын
Ну правильно, ты просто так помнишь. Потому что тебе говорили что он черный. А я всегда думал, почему он чёрный если это не так и спорил со всеми во дворе.
@grymih3755
@grymih3755 5 жыл бұрын
Перевод имени саб зиро, из мультика про мортал комбат, например Лю кан обращается к ему за помощью "Ниже нуля, нам нужна твоя помощь!"
@РомаСкидский
@РомаСкидский 5 жыл бұрын
Red Bitt Game есть специальный ролик на тему переводов Саб Зиро. Может найду...
@РомаСкидский
@РомаСкидский 5 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/jajOp6OPp6Zjjsk
@kdevelopergw
@kdevelopergw 5 жыл бұрын
но он так и переводиться
@СергйСтепнов
@СергйСтепнов 5 жыл бұрын
Ну ниже нуля типа температура
@Сранимешник
@Сранимешник 5 жыл бұрын
@@kdevelopergw, имена не переводятся
@ironpin7949
@ironpin7949 4 жыл бұрын
7:59 мне больше нравятся пин, леди ливнерог и Пикачу. Тем более, как ты можешь любить Чебурашку? Он же убил родителей Гарри Поттера.
@Dhjjsj
@Dhjjsj 2 жыл бұрын
Ёпта, чел харош
@Kepka34
@Kepka34 Жыл бұрын
Полностью согласен ещё мне нравится лосяш который долбанулся башкой.
@ТульскийТТ
@ТульскийТТ 8 ай бұрын
Вообще не родителей гарри а прапрапрапрапрапрапрадедушку фреди фазбера
@ПопугайМартин
@ПопугайМартин 5 жыл бұрын
а где умный как утка или жареные гвозди?
@deadanon4k
@deadanon4k 5 жыл бұрын
А где жареный снег?
@schrodycat25
@schrodycat25 5 жыл бұрын
А как на английском звучала фраза про жареные гвозди?
@vioscom2804
@vioscom2804 5 жыл бұрын
- Ты такой умный, Микилянджело! - Точно! Умный как утка☺
@riddik815
@riddik815 5 жыл бұрын
Не обязательно его называть умником! Он может забыл про это! Неблогодарный и неадекватный ты школьник!
@Standoff-ud4kp
@Standoff-ud4kp 5 жыл бұрын
Черепашки-ниндзя девяностых
@crytical46
@crytical46 5 жыл бұрын
По моему половина тех кто смотрели мульты в то время даже не понимали о ком речь в этих шутках. И уж тем более они не видели первоисточник. Так что не велика потеря. Как говорится, счастье в неведении.
@ВасилисаПупкина-д6з
@ВасилисаПупкина-д6з 5 жыл бұрын
В неведии да … Правда не всегда , самый известный пример перевод "Человека-Паука " . Особенно когда в 3 сезоне первые три серии были еще в озвучке " Екатериненбург Арт Видео " ( еще эти три серии отдельно на кассетах выпускали ) а потом пошла озвучка РенТВ где Домовой стал сначала Гоблином а потом Хоп-Гоблином , Громила -Шокером , Черная смерть и Смертоносец -Веном (хотя с английского это отрава ,яд )но больше всех не повезло Мори Бенчу . То ГидромАн ,то под конец Водяной . Так что смотря и слыша как .
@E.N.D.
@E.N.D. 5 жыл бұрын
Но тем, кто слышал "оригинал" сквозь перевод и понимал его - было больно. Особенно, если ты ещё и имел базовые понятие о "вселенных". Но да, продукт делается для "массового" потребителя, а не для фанатов.
@АртурЧарыев-ц5м
@АртурЧарыев-ц5м 5 жыл бұрын
бедная тварь обзывают зверем и чудовищем
@scooptiwoop
@scooptiwoop 5 жыл бұрын
Батильда Бэкшот ---> Батильда Жукпук Спасибо Мария Спивак!
@serhio4275
@serhio4275 4 жыл бұрын
Это не предел абсурда от Спивак ... Пойду проблююсь.
@nozdrya_mamonta
@nozdrya_mamonta 4 жыл бұрын
Блин! В моём классе есть Маша, тоже Спивак! Я не вру!
@greggorylee2354
@greggorylee2354 4 жыл бұрын
Злодеус Злей до сих пор вызывает приступы истерии.
@blutegeeel
@blutegeeel 5 жыл бұрын
Акр: Пойдемте бомбить дальше *И ТУТ РЕКЛАМА "ВЕЛИКОГО СУЛТАНА"*
@foxbomb4338
@foxbomb4338 5 жыл бұрын
У меня было точно также😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤
@unny2506
@unny2506 4 жыл бұрын
*у меня зева*
@Dora-chan.animations
@Dora-chan.animations 5 жыл бұрын
Пакмен....Привет, Колобок, не ожидал тебя тут увидеть 😂😂😂
@KaMaZ6666
@KaMaZ6666 5 жыл бұрын
переводчик - человек 30 лет в 90ые не знал кто такие супермены, спайдер мены, халки и что там за спор dc/marvel а на перевод всей серии ему дали час-два! Кто там будет "копаться в материале" это конвеер.
@РомаСкидский
@РомаСкидский 5 жыл бұрын
Миша унцунц не знал - так и не надо было браться за перевод в той теме, где нихера не смыслишь!!!
@strangerman4848
@strangerman4848 5 жыл бұрын
@@РомаСкидский, денхи!
@frayedblade1477
@frayedblade1477 5 жыл бұрын
Откуда ты блять это знаешь Может ему было насрать
@кейсиджо
@кейсиджо 5 жыл бұрын
@@РомаСкидский так деньги платят а ему они ведать были не лишние вот и стал импровизировать , называть тех супер героев которых сам знал
@РомаСкидский
@РомаСкидский 5 жыл бұрын
кейси джо угу. И получился косяк... Косячелло целое!
@КсенияБессергенева-х7о
@КсенияБессергенева-х7о 4 жыл бұрын
А ещё адаптация Финала в России🤡 «Avengers: Assemble» стало «Мстители к бою» А ещё «I love you 3000» вдруг превратилось в «Я люблю тебя 100000»
@СосискаВарёная-и8ъ
@СосискаВарёная-и8ъ 4 жыл бұрын
Лел, представь, как тупо звучит фраза "Мстители, общий сбор", когда они уже итак все собрались, да и к тому же после фразы пошли в атаку. Тупой, нелогичный пафос, так что "Мстители, к бою" звучит весьма уместно и логично. Ну а на счёт 3000 согласен
@_-Nem_-
@_-Nem_- Жыл бұрын
Россия не клоунство -_-
@checktheneck
@checktheneck 5 жыл бұрын
В то время, когда транслировались эти серии впервые - никто из детей не задумывался кто там делает DC , кто марвел. И вообще таких слов не знали. Все супергерои сливались воедино как "герои мультиков и фильмов про супергероев". Про то, что дети не улавливали отсылки из-за перевода - по-моему бред, дети просто в то время не улавливали отсылки, потому что не было интернета и они не были погружены в информационную среду запада, ровно как и взрослые, те же самые переводчики, им до фонаря было до таких деталей. Я уверен, что они старались как могли, никто им не давал в то время полазить по интернету, чтобы отловить всю инфу перед редакцией перевода, а дедлайны на ТВ вынудали делать быстрее, чтобы укладыватся в график. Легко сейчас в конце 2018 докапываться до переводчиков конца 90х, имея доступ в интернет из каждого утюга.
@Erassyl
@Erassyl 5 жыл бұрын
Да просто как в оригинале, так и переводи, нахера такое делать
@АлексейТабаков-ы8в
@АлексейТабаков-ы8в 5 жыл бұрын
Если у вас в детстве не было интернета - это не значит, что тогда его ни у кого не было в России. И лучше уж в простых шутках переводить дословно, оригинал-то должен был быть под рукой у переводчиков.
@checktheneck
@checktheneck 5 жыл бұрын
@@АлексейТабаков-ы8в А ты вообще в курсе какой тогда был интернет? Или ты думаешь, он всегда был такой как сейчас? Первый мой заход в интернет был в конце 90х. Если ты думаешь, что тогда интернет целиком состоял из информации на любой вкус и цвет, то я тебя разочарую. Дело не в наличии интернета, а в том, что времена совсем другие были, глобализация только-только обороты разгоняла свои. Даже имея интернет в 90х, ты не мог с помощью его за пару дней полностью проникнуться отсылками ко всем первоисточникам из текста симпсонов.
@checktheneck
@checktheneck 5 жыл бұрын
@@Erassyl Легко сейчас говорить. Тогда переводили как сами понимали. Вполне допускаю, что часто сами переводчики не понимали что автор имеет ввиду и пытались хоть какой-то смысл придать, как они это понимали. Сейчас это выглядит смешно и глупо, но только нынешнему поколению. Я смотрел симсонов в 90-х и мне совсем не резали слух эти косяки перевода, и я тебе больше скажу, если бы перевели "как в оригинале" - ровным счетом для пиздюка из 90х НИЧЕГО БЫ не поменялось. Это сейчас имея всю информацию по первоисточникам можно тыкать пальцем и придираться. Тогда никто все равно не знал, кто там создатель Марвел, кто DC, кто такой Стен Ли. Про Халка молчу, Акр говорит, что тогда уже показывали мульты про Халка, но он пиздит. Он смотрел уже более поздние ПОВТОРЫ этих серий, когда действительно про Халка уже могли знать. Но вообще это исключение из правил. В основном нихуя никто не видел и не знал тогда.
@madcrazier
@madcrazier 5 жыл бұрын
мне всегда казалось, что у Симпсонов аудитория постарше, чем дети взрослые-то по-любому должны были понять шутки
@redmangame8956
@redmangame8956 5 жыл бұрын
Можно было перевести тёмный плащ, а не чёрный плащ
@АлишерМагамбетов
@АлишерМагамбетов 5 жыл бұрын
я его так и называл
@prologon
@prologon 5 жыл бұрын
и был бы не ЧП а ТП
@fru-fru-kiwi
@fru-fru-kiwi 5 жыл бұрын
Я искала этот комент... Я не одна так считаю, ура!
@gamehaker271
@gamehaker271 5 жыл бұрын
Эх как я люблю люди-X Там крутые персонажи особенно Херобрин Нолик Лысый Киви И Гуманойд с планеты "Жопа" Ах да ещё Наташка :)
@ТульскийТТ
@ТульскийТТ 8 ай бұрын
А мои людимые персонажи людей икс это: кинг конг, волондеморт, чика и крош
@ТэмТэм-в6п
@ТэмТэм-в6п 4 жыл бұрын
Пример русского перевода: *Ммм, Чайная Карошка, вот это саламандра!* *а есть ещё единорог? Мне так понравилась эта подушка!*
@Артур-щ3г1я
@Артур-щ3г1я 5 жыл бұрын
Воу, уж чего чего, а рекламы Перумова, я точно не ожидал.
@Le0n_Kennedy
@Le0n_Kennedy Жыл бұрын
На ЧМ в Катаре недавно была похожая ситуация. Комментатор в матче "Нидерланды-США" сравнил игрока США с Суперменом и сказал, что в Америке в принципе любят его и всех остальных персонажей из Марвел.
@Panzerowich
@Panzerowich 5 жыл бұрын
У меня в "Шреке " была сцена, где кот назвал Принца прекрасного голубым ();
@PogankaRU
@PogankaRU 4 жыл бұрын
8:39 какой он вам пак-мэн ?! Это самый натуральный колобок! Мы с переводчиками думаем одинакого😂😂😂😂
@exevecklaandis4561
@exevecklaandis4561 5 жыл бұрын
Ты еще ни читал Гарри Поттера от перевода спивак воландеморт, думбльдор, злодей злодеус, муглы.
@NicolasXXI_youtuber
@NicolasXXI_youtuber 5 жыл бұрын
ElSa KaPsA Толстая тётя
@NicolasXXI_youtuber
@NicolasXXI_youtuber 5 жыл бұрын
ElSa KaPsA Аластор Муди
@svichna1622
@svichna1622 5 жыл бұрын
ТАК БЛЭТ МУГЛЫ...
@toozik
@toozik 4 жыл бұрын
Там Вольдеморт
@zerotwo5970
@zerotwo5970 4 жыл бұрын
Огрид :)
@modessoo9884
@modessoo9884 5 жыл бұрын
Увидел Пакмена и в шутку сказал, что его назовут Колобок, так и есть.......
@1vl7p21
@1vl7p21 5 жыл бұрын
А где же легендарная фраза ,,А ЖАРЕНЫХ ГВОЗДЕЙ НЕ ХОЧЕШЬ НЕ ХОЧЕШЬ А?"
@МарияМиронова-о7е
@МарияМиронова-о7е 4 жыл бұрын
Блин, как же люблю СтарТрэк и Фриказойда. Как мало в моем окружении меня понимают. Яже мама, я же должна любить вышивать и сосиски.
@Comileg
@Comileg 5 жыл бұрын
А как же озвучка анкорда?
@Rokkokokoko
@Rokkokokoko 5 жыл бұрын
Не упоминай это недоразумение, пожалуйста
@derevianne1108
@derevianne1108 5 жыл бұрын
Мм? Анкорд?
@pikafak
@pikafak 5 жыл бұрын
Говном завоняло
@avinsxd
@avinsxd 5 жыл бұрын
@@Rokkokokoko Анкорд. Хм-м-м.. Фейри тейл... Какая-то статья в российской федерации... Троло-ло-ло... Эх-х-х-х... Ностальгия...
@yoman8267
@yoman8267 5 жыл бұрын
Машу вать
@Dicecry
@Dicecry 5 жыл бұрын
Старший брат мужа недавно пересматривал мульт про людей Х 90х - я столько испанского стыда испытала за то, что даже в пределах одной серии персонажей называли разными переводами 🤦🏽‍♀️
@ОлегЗалевский-к3д
@ОлегЗалевский-к3д 4 жыл бұрын
Шутка про батю который ушел - прям вышак! Однозначно лучшая что я видел в твоих видосах! Лайк!
@malemalevich2672
@malemalevich2672 5 жыл бұрын
Для меня вполне свежая боль - фильмы Марвел. Особенно названия трилогии Кэпа и "Скороход и ведьма" из эры Альтрона.
@Bonphia
@Bonphia 5 жыл бұрын
Где можно купить маску осла из шрека?
@lionet9439
@lionet9439 5 жыл бұрын
У Тети Тани, 65 Парковая, улица , дом 5.
@oleksandrahaltsova4921
@oleksandrahaltsova4921 5 жыл бұрын
Такие в Маке есть
@richtermeyer2228
@richtermeyer2228 5 жыл бұрын
Бишопа сделали Квакером, в серии Человека-паука напарника Карателя назвали свистуном, но бал идиотизма правят, конечно, Желчный и Кровавый.
@georgebukia6342
@georgebukia6342 5 жыл бұрын
6:01 так надо сказать: ты даже не позеленел
@freddakim5143
@freddakim5143 4 жыл бұрын
8:07 Вот так мы и узнали, куда делся отец героя с именем АкрМен! Бывает.
@avrorachan6316
@avrorachan6316 5 жыл бұрын
"что они несут?" я несу тортик, а ты? А я несу контент...
@чистоникто-з8д
@чистоникто-з8д 5 жыл бұрын
А я несу этот коментарий...
@СизукаТян
@СизукаТян 5 жыл бұрын
Только подумала об Акре, и новое видео уже тут.. Совпадение? Хмм
@ЯестьГрут-ю9к
@ЯестьГрут-ю9к 5 жыл бұрын
Не думаю
@doramilkey383
@doramilkey383 5 жыл бұрын
Он просто читает твои мысли
@santomgas3815
@santomgas3815 5 жыл бұрын
хм? какой же оригинальный и нужный комент
@СизукаТян
@СизукаТян 5 жыл бұрын
@@santomgas3815 очень нужный, конечно. про оригинальность вообще молчу..
@khkkhkhk5495
@khkkhkhk5495 5 жыл бұрын
Подумай ещё раз😉
@Qwerty-xx2dz
@Qwerty-xx2dz 5 жыл бұрын
Мне нравится то что Стивена перевили Стёпа Космос
@Creocist
@Creocist 5 жыл бұрын
*не перевели (или это глубокий рофел, который мне не понять)
@Qwerty-xx2dz
@Qwerty-xx2dz 5 жыл бұрын
@@Creocist именно
@АнтонДегидонов
@АнтонДегидонов 5 жыл бұрын
Ладно хоть не Грегорович.
@PitTheFighter
@PitTheFighter 5 жыл бұрын
@Николай Бизюк Зато наверняка есть перевод "Стивен Король"
@АляОтставнова
@АляОтставнова 5 жыл бұрын
@Николай Бизюк Ошибаешься, просто создатели нарошно задумали двухсмысленное название, как и фамилия героя, так и его вселенную. А вот на одаптации всех языках с одним определением как "Вселенная".
@сабираафанасьева-ч8ю
@сабираафанасьева-ч8ю 4 жыл бұрын
"Мне кажется плащ чёрный" -- :'-)
@alexfox8207
@alexfox8207 5 жыл бұрын
минута памяти о стенли
@idleader5171
@idleader5171 5 жыл бұрын
F
@sound5766
@sound5766 5 жыл бұрын
F
@useruseruser1108
@useruseruser1108 5 жыл бұрын
F
@mammonmarbas3981
@mammonmarbas3981 5 жыл бұрын
F
@KuNeeLi
@KuNeeLi 5 жыл бұрын
F
@Hukooma
@Hukooma 5 жыл бұрын
В Спайдермене 90х вообще много косяков перевода. Например, в первой серии Спуди говорит: - Вы видели, чтобы Защитники ползали по канализации? А Мстители? Ну, может быть, Халк. В русском дубляже просто: "Герои прошлого не ползали по канализациям"
@DarthLisandreL
@DarthLisandreL 5 жыл бұрын
Это не косяк, это адаптация. В 90х у нас про эти геройские коллаборации практически никто не знал.
@ГерольдРайтер
@ГерольдРайтер 5 жыл бұрын
это не косяк.тогда толком и не знали и мстителях и прочее.был только ЧП
@denzelmackintosh
@denzelmackintosh 5 жыл бұрын
По поводу слова «гаджет». Данный термин, в отечественном кино, использовался ещё в середине 60-ых годов. Фантомас (в фильме Фантомас разбушевался) неоднократно повторял это слово.
@ВасилисаПупкина-д6з
@ВасилисаПупкина-д6з 5 жыл бұрын
В период нашего детства только один инспектор использовал это слово . И вы знаете какой .
@aktivify
@aktivify 5 жыл бұрын
@@ВасилисаПупкина-д6з тададада инспектор гаджет, тадададада юху...
@NoName-ti5gw
@NoName-ti5gw 5 жыл бұрын
Ты еще не видел потраченную версию ГТА СА))
@vonushrok7757
@vonushrok7757 5 жыл бұрын
@@head_of_the_forest Не остуди а Охлади)
@Yowhatthefuckdude
@Yowhatthefuckdude 5 жыл бұрын
@@head_of_the_forest это ещё ладно, а вот это: "эй, йоу йоу! Да это на уровне грунта твоё место положение, йоу", ну как то так там было.
@Dante_toaster
@Dante_toaster 4 жыл бұрын
Каким бы буйным не был бык, на банке всё-равно написано тушёнка
@Koteqkinz
@Koteqkinz 4 жыл бұрын
Лол, хз че за версию скачал. В переводе биг смоука перевели как "Паровоз" я такой даже не понял.
@justfuntimedoingnothing8477
@justfuntimedoingnothing8477 4 жыл бұрын
Interpreters do not have a clue how to follow the damn train!
@hanger9461
@hanger9461 5 жыл бұрын
У меня аж зубы свело когда сказали что Стен Ли создатель Супермена
@ask1ra
@ask1ra 5 жыл бұрын
Ух, какой ты шарящий за супергероев, медаль потом вручат.
@okaytube6093
@okaytube6093 5 жыл бұрын
Степан Победоносный R I P Stan Lee
@MrZZZlodey
@MrZZZlodey 5 жыл бұрын
Кто вооб8е такой Стен Ли и при чем тут Супермен?
@hanger9461
@hanger9461 5 жыл бұрын
@@MrZZZlodey мда, не знать кто такой Стен Ли и сидеть на канале Акра, капец
@MrZZZlodey
@MrZZZlodey 5 жыл бұрын
@@hanger9461 я сюда захожу посмотреть на целующихся школьниц и деградировать, а не про какого то деда узнавать.
@STREETMANfilm1
@STREETMANfilm1 5 жыл бұрын
Лол, так ты шутку не понял) он даже в бэтмена не превратился, то есть он не может перевоплотиться даже в обычного человека, не то, что в халка.
@CapitanSuk
@CapitanSuk 5 жыл бұрын
Он ещё не понял про Челпука́, забирающего разум.
@aktivify
@aktivify 5 жыл бұрын
Просто автор видео тупой занудный задрот, поэтому и не понял. Меня лично бесит тот факт, что эти все говноблогеры засрали весь ютуб своим гновновидео. Какого хуя у меня это говно в рекомендациях делает?
@Shchugshcha
@Shchugshcha 5 жыл бұрын
6:23 Ты что дурак? Это маска Юлия из Трех богатырей!
@mr.egor2022
@mr.egor2022 5 жыл бұрын
Нет,это маска Бамблби:D
@mr.egor2022
@mr.egor2022 4 жыл бұрын
@Foxi Pro Gamer да
@mr.egor2022
@mr.egor2022 4 жыл бұрын
@@emperoronyoutube ты дурак?
@megafan3112
@megafan3112 4 жыл бұрын
Маска поняши. Отвалите.
@ТэмТэм-в6п
@ТэмТэм-в6п 4 жыл бұрын
Ты чё? Это маска Йоды из Ну Погоди!
@ignat_channel
@ignat_channel 4 жыл бұрын
Дноклассник: хотел спалить меня, что я списывал на контрольной. Я ему: 11:09
@SALTAIRBronyFriendofPony
@SALTAIRBronyFriendofPony 5 жыл бұрын
О, перевод МЛП это жесть. А Стар Баттерфляй которая стала Звкздочкой. Или песня I'm the Bad Guy превратилась в Я злой парень. Хорошо что Гамбол не превратился в Жевачку. А Тут-и-там в оригинале Wander, переводится как Странник. Хотя тут достаточно забавная адаптация.
@stealthunicorn1870
@stealthunicorn1870 5 жыл бұрын
Перевод MLP, реальная жесть! Сумеречная Искорка, Радуга, Лунная пони... Бэээ...
@shkrder
@shkrder 5 жыл бұрын
Так "I'm the Bad Guy" И есть "Я Плохой Парень"
@__Alina__
@__Alina__ 5 жыл бұрын
Ты ещё забыл что в с приветам по планетам лорда хейтор перевели как лорд злыдень
@SALTAIRBronyFriendofPony
@SALTAIRBronyFriendofPony 5 жыл бұрын
@@stealthunicorn1870 Лунная пони это ещё то. Испортили смысл имени. Nightmare Moon не только переводится как Кошмарная Луна, но и можно трактовать как Night Mare, Ночная Кобыла.
@SALTAIRBronyFriendofPony
@SALTAIRBronyFriendofPony 5 жыл бұрын
@@shkrder Они перевели Bad как Злой.
@retrogames1479
@retrogames1479 4 жыл бұрын
У меня аж потемнело в комнате от такого юмора
@консерваторюрскогопериода
@консерваторюрскогопериода 5 жыл бұрын
Так значит Стен Ли (R.I.P.) не создатель Супермена? Прикольно.....а с Кинг Конга я проорал в свое время
@ТимофейПушкин-ц4й
@ТимофейПушкин-ц4й 4 жыл бұрын
"Трудности перевода" нового поколения! XD (кто знает, тот поймёт)
@Шиловмешкенеутаить
@Шиловмешкенеутаить 5 жыл бұрын
Симпсоны 5 сезон 6 серия. Рут Пауэрс ставит кассету, правда сперва не ту сторону, Guns n Roses "Welcome to the jungle" перевод: это дорога в ад. Чегооооо?
@salemalem280
@salemalem280 5 жыл бұрын
Ну подумай в джунглях очень трудно выживать, вот и ассоциация с адом.. хотя... нет..
@JayIsStudio
@JayIsStudio 5 жыл бұрын
Об АЦДЦ больше народу знало, а у них есть песня "Highway to hell".
@Differax
@Differax 5 жыл бұрын
Лол, Перумов - это такое же извращение над оригиналом, как и переводы в обзоре, если не хуже... Его ведь даже фанаты Толкина ловили и пытались опиздюлить. Неудачно, правда...
@aricus1440
@aricus1440 5 жыл бұрын
Ну, первые две книги - вполне ничего, хотя и ужасно затянуты. Но в третьей, которую и рекомендует Акр - какая-то хрень, издевающаяся над характерами героев, миром Средиземья, здравым смыслом и читателем, который под конец вообще не понимает, что за хрень происходит.
@maxan995
@maxan995 5 жыл бұрын
У Перумова нравится только цикл "Летописи разлома", хотя и это тоже на любителя
@klpliper
@klpliper 5 жыл бұрын
Sonic X, там много вырезали, на Джетиксе, убили все шутки
@Stanser_Lagrange
@Stanser_Lagrange 5 жыл бұрын
6:14 "переводчик что, даже не знал?" - да! Именно так. Симпсоны - сериал построенный на западной поп-культуре, а у нас его переводили старики, которые прожили жизнь под железным занавесом. Они гребаного понятия не имели, что они вообще переводят. В одной серии они Чуи (т.е. Чубаку) назвали Жевастиком, потому что похоже на слово chew, они не знали, кто это. Точно так же они не знали имена западных звезд, названия фильмов и т.д. Это люди, которые слушают Высоцкого, Хиля и Ведищеву, которые любят фильмы "С легким паром" и "В бой идут одни старики". Это мамонты патефонной эпохи. Акр, они не со зла портили перевод, они просто ничего не знали.
@voshod1ua
@voshod1ua 5 жыл бұрын
Ну, это мы такие знатоки, у нас есть интернет. Большинство переводчиков тогда (как и сейчас) ложили большой болт на разные особенности. Что Человек-Паук, что Супермен, платят то одинаково.
@metalslayer777
@metalslayer777 5 жыл бұрын
Тогда у них не было интернета. Знать контекст прикладного материала у них было брать не откуда.
@Erassyl
@Erassyl 5 жыл бұрын
Ну нахера придумывать новый текст, пусть переводит и все
@иванмальцев-й7е
@иванмальцев-й7е 5 жыл бұрын
насчёт кинг-конга переводчики так специально сделали чтоб было смешно
@lale1518
@lale1518 5 жыл бұрын
11:11 *катается под столом от смеха*
@foresttiger4929
@foresttiger4929 5 жыл бұрын
О боже как это развидеть Пинки целует Сейлор Мунн
@Alexander.2674.
@Alexander.2674. 5 жыл бұрын
Я узнал что смертолапы из как приручить дракона 3 Это смертохваты.
@m1sw
@m1sw 5 жыл бұрын
10:56 ля, ору 😂
@ВладиславМороз-з9б
@ВладиславМороз-з9б 4 жыл бұрын
Мои цытати "У ВАС ЧТО КУХИ ПОЕХАЛИ ИЛИ НЕТ !! ".
@Lazy_Sloth1138
@Lazy_Sloth1138 5 жыл бұрын
Еще можно вспомнить Непобедимого Спайдер-Мена, где были такие персонажи как Свирепый ( Ник Фьюри), Желчный (Веном) и Кровавый (Карнаж)
@gjtplrfvfq3217
@gjtplrfvfq3217 5 жыл бұрын
Желчный и Кровавый - это изюминка сериала и перевода! Наверное у меня синдром утёнка, но я люблю эти переводы и не хочу других. В ту же копилку Попрыгун, Слон, Буря, Химера, Вулкан и Клыкастый. От правильного перевода аж коробило потом.
@ВасилисаПупкина-д6з
@ВасилисаПупкина-д6з 5 жыл бұрын
У там вообще катком прошлись переводчики ! Особенно когда " Если Непобедимый Спайдер-мен не проконтрастирует им билеты ! "(В оригинале - Если им не помешает дружелюбный сосед ) .
@ЖивойПистолет-п8ю
@ЖивойПистолет-п8ю 5 жыл бұрын
Было уже на этом канале. Да да, мульты про Паучка...
@АжарСантбаева
@АжарСантбаева 3 жыл бұрын
«Я люблю звездные войны! Мой самые любимые персонажи :Чебурашка,Хэбой и Батя который ушел из семьи когда я родился»@Акр. Минутка сопереживаний......
САМЫЕ УБОГИЕ ПЕРЕВОДЫ ИГР  - ГАРРИ ПОТТЕР и GTA 3
13:34
HELP!!!
00:46
Natan por Aí
Рет қаралды 76 МЛН
А я думаю что за звук такой знакомый? 😂😂😂
00:15
Денис Кукояка
Рет қаралды 1,9 МЛН
Trick-or-Treating in a Rush. Part 2
00:37
Daniel LaBelle
Рет қаралды 47 МЛН
НЕВЫПУЩЕННЫЕ СЕРИИ СМЕШАРИКОВ #2
2:24
Ёлки-иголки
Рет қаралды 3,3 М.
Все киноляпы Губки Боба в 1 видео - Народный КиноЛяп
3:45:10
Народный КиноЛяп
Рет қаралды 3,4 МЛН