花冷列車 - English Translation Cold Spring Season Train ひらひら舞う桜 朧月夜 遠く霞む君の背中 つれないね つれないね 「待って聞いてほしいの」 掠れた声風に溶けた yeah Cherry blossoms fluttering in the wind, a spring night with a hazy moon Your back growing blurry in the distance You’re so cold, you’re so cold "Wait, listen to me!" A worn out voice melted in the wind, yeah 書きかけのラブソングは 丸めてゴミ箱捨てた "友達"ってフレーズなんて素晴らしく 不毛な響きでしょう The love song I was writing I crumpled it up and threw it in the trash Doesn’t the word “friends” wonderfully convey Such a barren feeling? 醒めないで 醒めないで ずっと春の中 あいまいな今にしがみついてたい 言わないで 言わないで ぎゅっと目をつむった その瞳語る「さよなら」 Don't wake up, don't wake up, forever in this spring I want to hold on to this uncertain present Don't say it, don't say it, I tightly shut my eyes And “goodbye” was spelled in your eyes はらはら散る涙 鮮やかに 花冷えする静かな夜 行かないで 行かないで そっと呟いた ひとりぼっち駅のホーム Tears that flutter down and scatter so vividly A silent, cold night in full bloom Please don't go, please don't go, I whispered softly All alone on the station platform ひらひら舞う桜 晴れた夜空 流れる星に願うけど つれないね つれないね 展開変わんないね 気の利かない神様だな あぁ Cherry blossoms fluttering in the wind, a night sky that cleared up I make a wish upon a falling star But it's so boring, it's so boring, nothing ever seems to change Such a dense god you turned out to be, huh? たった一枚の切符 君に繋がってく列車 あと一歩 勇気が足りていたのなら 運命変わってたかな Just a single ticket A train that takes me to you If I only had taken a leap of faith I wonder if my fate would have changed 醒めないで 醒めないで ずっと春の中 美しい思い出に沈んでたい 癒えないで 癒えないで もう何度目の 季節めぐり続けただろう Don't wake up, don't wake up, forever in this spring I want to sink into beautiful memories Don't let it heal, don't let it heal, I wonder how many times now Have we gone through the seasons? はらはら散る涙 鮮やかに 君を忘れられずにいる 消えないよ 消えないよ そっと手でなぞった ひび割れたままの恋心 Tears that flutter down and scatter so vividly And you, who I just can’t forget It won’t disappear, it won’t disappear, I gently traced it with my hand As cracks formed in my heart ひらひら舞う桜 白く踊り 神聖な虚しさ光る 切ないね 切ないね とうに声は枯れた それでも歌っていたかった Yeah, yeah, yeah Cherry blossoms fluttering in the wind, a white dance The glow of a sacred emptiness It’s so painful, it’s so painful, I've already lost my voice But even then, I wanted to keep on singing, yeah… 過去と未来見下ろす 朧月 薄明かりが夜を照らす 背中を 背中を びゅっと風が押す がむしゃらな本音暴けと Looking down upon past and future, a hazy spring moon A faint light illuminates the night My back, my back, is pushed by the blowing wind To reveal my reckless true feelings ひらひら舞う桜 落ちる前に 流れる甘い血拭って せーので飛び乗って この最終列車 しんと燃える想い乗せて yeah Cherry blossoms fluttering in the wind, before they fall I’ll wipe off the sweet flowing blood Ready to jump on “Go!” right into this last train With my heart burning brightly in my chest, yeah…