文型の他にも英文を正しく読むために不可欠なのは、「時制自体が意味を持っているという事」を理解する事です。 具体例を挙げましょう。 I haven't been exercising. 最近運動不足です。何処にも「最近」という単語はありませんが、現在完了進行形にすることでその意味がもう入っています。 The baby is 2weekis overdue. 出産予定日を2週間過ぎている。(まだ子供は生まれていない) The baby was 2weeks overdue. 出産予定日を2週間過ぎて生まれた。日本語に訳す事ばかり考えていると、案外、出産予定日を2週間過ぎていた。で済ませてしまい、子供が生まれたという事実に気づかない方が多いかもしれません。 日本語だと2週間過ぎていたで意味が通ってしまうのも原因です。これも現在時制と過去時制とで並べてみると「おや?」と気づけるわけです。後者の文を現在時点から時間軸(出産予定日、出産予定日から2週間後、そして現在)で見てみるとその違いに気づけるはずです。時制の違いだけで、「子供が生まれたという記述がなくてもその事実を表せる」その事に気づいて欲しいです。 結局、英文を正しく読むというよりも、じっくり、ちゃんと美味しく味わう為には文型、品詞、時制が意味を表す事、これらの調理手順を理解しておく必要がある事を分かってもらいたいです。 料理と同じで、いい加減な調理手順で美味しい料理が出来ますか?ということです。 その事に一人でも多くの人が早く気づいて早く修正していってもらいたい。物事を成し遂げようとするなら常に「準備、実行、後始末」この3つが不可欠だと感じています。
@@englishdoctor_roy 人の歩き方と同じでいつまでも stroll じゃあ進まないんですよ。徐々にでいいからwalk, jog, run とスピードアップするように意識づけしていかないと。 意識から無意識に出来るようになるといいんですけどね。 だから、スタートして最初の一か月、出来るだけ質も維持しながら量もこなして、何かしらの成果を出せないとなかなか続かない。 ダイエットと同じで少しも成果が出ないと続かないですから。
@佐藤愼-e4x10 ай бұрын
@@scozy3332 ありがとうございます。少しずつ塊を増やしていくようにします^^
@scozy333210 ай бұрын
@@佐藤愼-e4x 一つ気をつけて欲しいのは、一つの文をしつこくやって下さい。読んで一発で意味がとれるくらいまでです。文章の数をこなすと意味のない”達成感”だけはあるのでついやりがちです。 それが出来たら同じ文を”正しい”発音で音読。これもリズミカルに読める様になるまでです。 コメント欄に発音でやるべきことを書いてますので参考にしてみて下さい。 Break a leg!
@恵美子郷古10 ай бұрын
分かりやすく良かったです🎉
@englishdoctor_roy10 ай бұрын
コメントありがとうございます。そう言ってもらえて嬉しいです。
@casieu783910 ай бұрын
構造を掴むには普段から音読しよう、という流れになるんでしょうかね。
@englishdoctor_roy10 ай бұрын
コメントありがとうございます。僕は音読ではないやり方を勧めます^^
@kyomosamui10 ай бұрын
英作文 In my opinion, what Mr. Roy said is the basic of the basics concerning English learning. I think I've got it under my belt. So such diseases have nothing to do with me. The disease I suffer from can be called perfectionist syndrome. I cannot do without consulting a dictionary whenever I bump into unknown English words and phrases. As a result, it takes me about two weeks to read through only one English book. My ultimate goal is to grasp the meaning of English sentences by just moving my eyes from left to right in accordance with them. I know it will end up a pipe dream, though. At present, even reading to myself is difficult for me because of a lot of obstacles.
@englishdoctor_roy10 ай бұрын
コメントありがとうございます。Let it go. が大事なことですよね。
@kyomosamui10 ай бұрын
correction unknown English words and phrases →English words and phrases unknown to me. 独学は限界があるよね。ネィテイブの友達が欲しい!
@scozy333210 ай бұрын
一読してみて、言いたいことは十分にネィティブにも通じるので全く問題ないです。 短時間で書き上げたのなら更に評価は高いです。 問題は、本を読み終わるのに2週間という事ですが、本の内容、単語のレベル、ボリュウムが今の自分のレベルに合っているかどうかを考えてみる必要があるかもしれません。 本当の問題は辞書を手放せない事でなく、話したり書いたりする時に表現したい単語がすぐに浮かばない事ではないんでしょうか。極端な話、単語が浮かばないと、My mind goes blank. こうなってしまう事ではないかと推察します。 読み書きする際に、自分の言いたいことを平易な単語で表現する能力を磨く必要があるかもしれません。 試しに「皆さんに感謝の言葉を伝えたい」を1秒で誰でも知ってる単語で英訳してみて下さい。
@溝口裕子-y1o10 ай бұрын
@@scozy3332 I’d like to say thank you to you all.
@scozy333210 ай бұрын
@@溝口裕子-y1o That's it. 英語が苦手な人は、感謝の言葉という単語を探してしまう。そうではなくて如何に平易な言葉で端的に表現できるかが大事だという事。 彼が応じてくれるか分からない。 I don't know whether he's gonna say yes. 応じるという単語を探すのでなく、say yesに置き換えて名詞節にすれば楽に言いたいことが言えます。この例の様にwh名詞節で表現することは自然でネイティブも多用する方法です。映画の中で大体10分に一回くらいの割合で登場するくらいです。 What happens happens. It depends on how you're gonna do against a rainy day.
John fish eat…. Fish eat Johnだと魚がジョンを食べると言う事で、仰る事が通じますが。 動画内で説明されているJohn fish eat はどうにも訳せないので 魚がジョンを食べると言う意味には絶対にならない、もちろん語順が大事と言う事言いたいのはわかるけど、きちんと例題も(例文)精査されないと初心者は路頭に迷います〜。 よろしくお願いします。 色んな動画見て、本当につまらない間違い多くて混乱します。 Nativeじゃ無いので、ついそれもありなんだと信じてしまう(いそうになる)と後で痛い目を見ます。 と言うか益々混乱😵💫
@englishdoctor_roy10 ай бұрын
コメントありがとうございます。混乱させたならば申し訳ないですが John fish eat は「魚が食べるジョン」ですね。
I want to go to New York somedayは「行きたい、ニューヨークに、いつか」と解釈しながらでしかまだ理解できません。ネイティブの方の文章って見た感じやたらに一文が長いし、理解できないのは文法なのか構造なのか、または単語なのか原因が分かりません。ロイさんのお話から意味を取る前に構造の理解が大切なのが分かりました。ちなみに脳内音読が癖になっているので、残念ながら英語も日本語も黙読することがほぼ出来ません。だから両方とも読むスピードがホントに遅いです。内容が理解出来ない場合、何度も前から読み直してしまいます。テキストの内容ごとに脳内で色んな声を出せるので、それはそれで楽しいですが
@englishdoctor_roy10 ай бұрын
コメントありがとうございます。そうなんですね~
@reijin100510 ай бұрын
Japanese is Japanese . Native is Native . Native is fast speaking . Japanese is late speaking . That's no problem !!! Though I can write sentences by English , can't speak English . I guess Japanese is good bout unspeaking like native .
@aoki_ch10 ай бұрын
@@reijin1005 san. Thanks for replying! I have a question for you. Do you understand the meaning of Japanese or English sentences just seeing them? I can’t read to myself, so it takes a long time to read them.
@reijin100510 ай бұрын
@@aoki_ch san . I have no understandable meaning sometimes . I'm the same to you too . Only writing by own English . Also have wrong writing . Anyway , for Japanese , English is one of very difficult languages .
@aoki_ch10 ай бұрын
@@reijin1005 san. I hope Japanese people can read English sentences more easily with Roy’s tutorials.
I guess Japanese English-education is really very poor 😎. So , everybody uses wrong English . Also bout French🇨🇵 & German 🇩🇪, especially , no problem bout unspeaking English & Japanese . So , Japanese is no problem bout unspeaking English & French too . ☝
@englishdoctor_roy10 ай бұрын
コメントありがとうございます!
@aoki_ch10 ай бұрын
I’m poor at speaking, writing, listening, and reading English, you know. I have been learning English for months, watching let’s plays or Dr. Roy’s tutorials on KZbin, planning on a game with RPG Maker, which literally makes RPGs. So, my English skills have improved a bit. I’m glad I can use English to have a conversation with you, KKing!
@reijin100510 ай бұрын
@@aoki_ch san . That's very awesome thing . Learning English from this channel & TV game . Wishing to get possible to write , read , speak well bout English . 🙇🏻♂