There’s also similar way of using the kanji 上 in Chinese to. The meaning of 上, as my understanding, would be “view something from ~ point/perspective”. If you are using it in Chinese, it would be no problem if you also say that by “from xx perspective”, which is another way to say “xx 上”. I think it also works in Japanese by the examples that Akki gives.
@strangepotato63305 жыл бұрын
Even though I’m no where near the N2 level, I loved watching this video!!!! I definitely will return to this once I reach that level (even if it takes me a few years😂).
this grammar construction exists in chinese too, and i always thought of it kinda like 'on the level of or on the --front'? as in the first reibun would be kinda like theyre friends at surface level or superficially, theyre friends. or like that shows interesting but on the front of education, its bad