「社員」って「staffs」じゃないの!?日本人がよく間違える英語|IU-Connect英会話

  Рет қаралды 41,407

アーサーの英会話

アーサーの英会話

5 жыл бұрын

「複数の社員」と英語で言いたい時に、日本人の方がよく「staffs」と言います。
でも実は、この言い方はとてもおかしいです!!
ネイティブだったらなんと言うの?
自然な言い方は??
今回の動画でご紹介します。
参考関連情報:アリゾナ州フラッグスタッフ市
www.gousa.jp/destination/flag...
↓ ↓ ↓ ↓ IU-Connectの活動↓ ↓ ↓ ↓
iu-connect.com/v-211
=============================
=        【IU-Connectとは?】        =
=============================
外国人がどんどん増えている今の日本は、英語を実際に話せる日本人が必要とされています。
でも従来の英会話だと、外に出て実際に話せる英語力を身につけられない。
フレーズを学ぶのに、外国人に話しかけられたら頭が真っ白
この問題を痛感している多くの方を見たアーサーは、IU-Connectを設立しました。
IU-Connectの独自メソッドに基づいたレッスンで、誰でも
- レッスンに限らず、外に出て外国人と気軽に話せる英語力を身につける
- 外国人と楽しく話す日常生活を作る
ムーブメントを育てています。
さらに、
2020年の五輪に向かってより多くの日本人が外国人と話し、日本の素晴らしさをシェアしていただけるように願っています。
あなたもムーブメントに参加したい、興味がある場合ぜひ、
iu-connect.com/v-211/
をご覧ください。
#英会話 #英語 #英語学習 #英会話無料 #アメリカ英語 #英語リスニング #英語教材 #留学 #海外旅行 #英会話実践 #英語を話せるようになるには #英語が話せるようになる #外国人
#英語を自然に話すコツ #ネイティブ英会話 #自然な英語 #間違えやすい英語#英語の自然な発音#英語の発音

Пікірлер: 68
@hausdorffm
@hausdorffm 4 жыл бұрын
"I am a staff" means " I am the whole list of employees" "Staffes" is stranges, because "Staff" means the group consisting of emplyees. The correct representation is 1) I am one of the staff 2) I am a memeber of the staff. なるへそ!勉強になりました。
@hideyagi1019
@hideyagi1019 Жыл бұрын
Thank u Arthur for this video, I'm enjoyed watching and learning new phrases to use with my friends .
@annarosa157
@annarosa157 5 жыл бұрын
言葉の背景とかまできちんと説明してく!てほんとにわかりやすい!
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
thank you very much1
@user-cf4fr1qy3y
@user-cf4fr1qy3y 4 жыл бұрын
スタッフって、もはや、日本語になりつつありますよね。かえって、英語で言わないかななと思っていました。アーサーさんは、語源から自分で意味を理解し、説明していらっしゃるので、すごいです。英語も、クリアで、分かりやすい。発音も、日本人にとっては、難しいですね・・・
@Nate-dl2cq
@Nate-dl2cq 5 жыл бұрын
毎回楽しみに動画みてます!! 英語は楽しいので、 これからも続けて行きたいと思います!!
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
ありがとうございます!
@traveler_japan
@traveler_japan 4 жыл бұрын
1回目は字幕なしで視聴し、2回目は字幕を見ています。 最近は、字幕なしでも殆ど理解できるようになりました。
@Cuticatie
@Cuticatie 5 жыл бұрын
Staff can be treated as singular or plural if you look it up in the dictionary. It can be all of the people, or a group of officers representing a department or organization/business.
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
onlinewritingtraining.com.au/2017/04/18/staff-or-staffs/ www.usingenglish.com/forum/threads/58698-Staff-or-Staffs
@keiji1859
@keiji1859 5 жыл бұрын
海外ドラマなどで気になるフレーズのI will be in touchについて解説お願いします。
@keiDaable
@keiDaable 5 жыл бұрын
この先生の英語分かり易い。
@noriyuki452
@noriyuki452 5 жыл бұрын
アーサーさんのビデオを見て英語に興味が湧き、アメリカ人の友達もできました!これからも楽しい動画期待しています! ところで僕は「I guess」と「I’m guessing」の使い分けが知りたいです。動画でご説明もしくはコメントいただけると嬉しいです!
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
Wow really 友達が作れたことに関して詳しくお話ししよう! arthur@iu-Connect.com
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
誰かがあなたに説得させようとしている場面だと I guessは多くの場合「まあ、納得していないけどいいや」と言うニュアンスがあります。 I’m guessingは「結論をもう知っていると思うんだけど」と言う風によく使います。 でも I’m guessingの後でその結論を伝えます。 Im guessing you like pizza, right? I’m guessing I didn’t get into that university. など
@housewhite7275
@housewhite7275 4 жыл бұрын
扉に良くstaff only と表示されていますね。 Only staff are allowed Come in here. と言うことかな?
@ie9rws
@ie9rws 5 жыл бұрын
staff は複数扱いだってのは知っとるから staff members とか a staff member って使ってたけどどうなん?
@olivegreenolivegeen1020
@olivegreenolivegeen1020 5 жыл бұрын
難しい
@10key.
@10key. 5 жыл бұрын
この動画を見ていてふと疑問が出てきたのですが、 社会人を英語でいうと何になるんでしょうか? もし社会人になった今「Are you a student?」と質問されたら、答えに困るなと思いまして。
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
You should watch this video kzbin.info/www/bejne/p3XJi4qnj6mLjbM
@AKI-mx7kd
@AKI-mx7kd 5 жыл бұрын
例えばレストラン等で、kitchen staff service staff こういった言い方は担当にあたるから自然って事なのかな?
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
そうですね。「キッチン」という「従業員全員」という意味です
@noriwatanabe9254
@noriwatanabe9254 5 жыл бұрын
似たようなのに Policeがあるよね。複数形なのをつい忘れてしまう(単数はpolice officer/official)
@masashikyoto
@masashikyoto 5 жыл бұрын
Ken のicon おもしろい!^_^
@Kmovietube
@Kmovietube 5 жыл бұрын
今日も分かりやすい説明、ありがとうございました。日常の会話では、staffよりstuffの方が多く使われるんですよね?発音は同じでしょうか?
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
違います。2週間前にstuffの動画を公開しました
@user-fk9bv6vd5e
@user-fk9bv6vd5e 5 жыл бұрын
そのstuffって物に対してぢゃないの?
@WhiteStew
@WhiteStew 5 жыл бұрын
先日はありがとうございました! "staffs" と言う表現は使った事が無かったですが、やはり言葉の背景にある文脈がわかると自然に感覚として理解できますね。 あと多分ですが、日本では "カタカナ語" としてよく「スタッフ募集!」のように、あたかも個人を指す語として "staff" が使われてしまっている(英語の誤用)ため、 そのような間違いが発生しやすいのかもしれないと思いました。「カタカナ語は、完全に忘れる事!」が鉄則ですね。
@e3chicago
@e3chicago 5 жыл бұрын
「スタッフ募集」は採用人数が特定されていなければ必ずしも(英語の)誤用とは言えないですね。(因みに英語(アメリカ)では単に Hiring となることが多いし、日本ほどあまりスタッフという語は使わないな。)
@voltevpn
@voltevpn 5 жыл бұрын
アーサー先生、この英単語の使い方は正しいのでしょうか? ある動画でのこと。トイレの入り口が映り、鍵の部分だけアップになった時、使用中を意味する赤色になり “ Engaged ”と書かれていました。 たしか飛行機などでは、occupiedだったような。。
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
Either is fine :)
@Sao-bn3fq
@Sao-bn3fq 5 жыл бұрын
Crewとかってまた違った意味になってくるんですかね??🤔
@Sao-bn3fq
@Sao-bn3fq 5 жыл бұрын
Pronunciationに関しての質問で、”obvious(ly)”という単語の発音が発音記号を見ると’b’も’v’もどちらも発音するように書いてあるのですがどうしても難しくていつも’b’は発音しません、、どういう口の使い方したら正しく発音できるでしょうか??🤔
@fekerness3864
@fekerness3864 5 жыл бұрын
b で一瞬唇だけ閉じますが、息は止めて、発声しません。すぐに次v で息を吐き発声します
@user-yp3zn6qf6c
@user-yp3zn6qf6c 5 жыл бұрын
海外に留学していてとても参考にしてます。 I have many staff .この使い方はあってますか?
@e3chicago
@e3chicago 5 жыл бұрын
I have so much stuff と言いたいのかな?
@user-fr5cw3ns2i
@user-fr5cw3ns2i 5 жыл бұрын
one of とかnumber of とかcup ofとかってすごく便利ですよね!
@halbonbon
@halbonbon 5 жыл бұрын
確かに駅構内で駅員さんに「一日乗車券を販売してもらって」って伝える時に普段から他に思い浮かばず「staffs 」を使っていて、何かしら大きな違和感を覚えていたのですが…これでその理由がわかりました! 本当にありがとうございます!(^^) アーサーさんの動画には助けられてばかりです。(^^)けれど…その場合どう説明するのが自然なのか余計に不安になったりして…(笑)
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
Thanks for sharing! I hope I can help you more
@phileo_ss
@phileo_ss 5 жыл бұрын
I think you should make a video on the Japanese word メンバー (member) too.
@indexmisuzubluebird
@indexmisuzubluebird 4 жыл бұрын
こうなったのは、僕イケ麺のヤツがいけなかったと思うw
@ryuto0711
@ryuto0711 5 жыл бұрын
an employee ≒ a member of stuff , right?
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
Yep
@housewhite7275
@housewhite7275 4 жыл бұрын
余談ですが、英国の人は Believe は  ビリーブでなくバリーブと発音するようですね。
@e3chicago
@e3chicago 4 жыл бұрын
アクセントの無い音節の/ɪ/は、アメリカ人でも人によっては/ə/で発音します。例えばbehindもアメリカ人の大半は /bɪhaɪnd/ (どっちかというと「ビハインド」)と発音しますが、/bəhaɪmd/ (バハインド)と言う人もいます。
@housewhite7275
@housewhite7275 4 жыл бұрын
返信を頂きありがとうございます。 ダジャレ言ってみます。 Ghosn has gone. And bell of temple rang gooooon. 英文は正しいかどうかはわかりません。( =^ω^)
@user-he9qz1gb9v
@user-he9qz1gb9v 5 жыл бұрын
"There are many people on staff"の例文のonの使い方が分かりません、どの前置詞を使えばいいか分からないときがよくあります、、、
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
たけみそ 自分にも難しいです
@user-ld5rf7ej2z
@user-ld5rf7ej2z 5 жыл бұрын
いつも見ています。今高校3年で学校の授業で英会話の授業があり実際にネイティブの先生に教えてもらっているのですが中々英語が上達しなくてなてスマホのアプリで学んでいるのですが他にオススメの英語の勉強方法はありますか?後、高校生でも登録しても大丈夫ですか?
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
大丈夫です!最も効率的な学び方は外国人と実際に話すことです
@TommyinSoCal
@TommyinSoCal 5 жыл бұрын
one ofとか教えんでもWorkerでいいぢゃん
@lunaalexandrite8716
@lunaalexandrite8716 5 жыл бұрын
ファニチャーをファニチャーズっていう感覚ですかね?
@hiromichiniihori4241
@hiromichiniihori4241 5 жыл бұрын
I'm one of the staff.なんですね。One of my friends is from Boston. He is Arthur.にちょっとだけ似てるかな? 動詞としても使うんですね。そういえば、最近は I google it.とか I need to KonMari my room. などという使い方があるそうですね。 ことばは生き物だという感じですね。 日本語でも、「全然」というときは、全然・・・・ない。と否定形で使うのが本来なのですが、「全然、大丈夫だよ」なんて言う人多いですよね。 多くの方が間違った使い方だと言っているのですが、実はずっと前は使っていたそうです。ことばの「ゆらぎ」というやつですね。こういう事を突き詰めて調べるのも面白いですよね。 自然な言い方、違和感のない言い方って、実際に使っている場面を知らないと身につかないですよね。
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
間違いが流行になったら間違いじゃなくなりますね。 「新しい」はもともと「アラタシイ」と発音されましたが、間違ったら「アタラシイ」が流行になり、標準語になりました。
@hiromichiniihori4241
@hiromichiniihori4241 5 жыл бұрын
@@iuconnecttokyo Wao!I don't know that. wonderful!
@freezone2210
@freezone2210 5 жыл бұрын
"crew"との違いって何ですか?
@YNNMB
@YNNMB 5 жыл бұрын
free zone clerkとの違いも知りたいです。
@user-xy8pt7zw5u
@user-xy8pt7zw5u 5 жыл бұрын
知りたいからコメ残そ
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
Crew はもともと船の用語だったにですが、より新鮮な雰囲気を作るためにわざとcrew を使うことがあります
@user-hm6yd5ki1f
@user-hm6yd5ki1f 5 жыл бұрын
stuffの使い方教えてください!👀
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
I did that video already two weeks ago
@user-hm6yd5ki1f
@user-hm6yd5ki1f 5 жыл бұрын
Jiacheng Fang 全部見てませんでしたので
@haru.puzzle-eikaiwa
@haru.puzzle-eikaiwa 5 жыл бұрын
この前、アメリカ人のボスが、スタッフが多すぎるときに、明らかに”Too many staffs” と言ってて、あれ?ってなりましたw
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
まあね、日本に長くなると、そのようなことを言っちゃいますね。僕も最近、英語がおかしくなっています。
@haru.puzzle-eikaiwa
@haru.puzzle-eikaiwa 5 жыл бұрын
@@iuconnecttokyo 職場はオーストラリアなんですが、オーストラリア人もtoo many staffs って言ってて、I was like... why??? Haha 😂
@gyoza2
@gyoza2 5 жыл бұрын
回りくどい。 あと三分は短く出来る
@songlala8244
@songlala8244 5 жыл бұрын
ミススペルヒ~ア
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 5 жыл бұрын
ごめんなさい。修正しました。
「Please」が失礼にあたるのはなぜ?理由と正しい表現を紹介
14:05
I'm Excited To see If Kelly Can Meet This Challenge!
00:16
Mini Katana
Рет қаралды 18 МЛН
Fast and Furious: New Zealand 🚗
00:29
How Ridiculous
Рет қаралды 43 МЛН
World’s Largest Jello Pool
01:00
Mark Rober
Рет қаралды 99 МЛН
日本人が英語を話せない本当の理由はたった1つ|2019年版 #178
14:13
「リアルな英会話」家族の大切さ
19:40
ジェイコブの英会話 / English with Jacob
Рет қаралды 2,3 М.
If you know these words, your English is excellent!
16:49
AccurateEnglish
Рет қаралды 3 МЛН
80 Year Olds Share Advice for Younger Self
12:22
Sprouht
Рет қаралды 1,6 МЛН
Exercise helps the brain: BBC News Review
9:02
BBC Learning English
Рет қаралды 2,9 МЛН
I'm Excited To see If Kelly Can Meet This Challenge!
00:16
Mini Katana
Рет қаралды 18 МЛН