I totally disagree with your allegation that Chinese from Singapore is not related to China. Many of them speak Chinese, write Chinese, eat Chinese food and use Chinese surnames. I am an overseas Chinese and will always be Chinese. Your suggestion that overseas Chinese are not Chinese is unfounded, absurd and possibly treasonous.
@@brandonmas 定義很重要。每次同人討論民族/國族/種族/國民/公民/身份認同,都會發現每個人對這些詞語在佢心目中嘅定義都不一樣,後面嘅討論變得失焦無效率不能推進。很多時大家以為對方都係講中文用漢字,但討論下來會發現其實大家雞同鴨講 not speaking the same language,就係因為大家對辯題無做好定義。就移民/旅居而言,X裔Y國人 或 W籍Z人 的例子不是很比比皆是嗎?身份/種族認同大多數時間都無嚴謹科學準則,當事人自認便是,旁人有什麼資格什麼能力不承認某人的身份認同?誰膽敢走去挑戰?如果嫌雙拼三拼都太複雜,取最基本的公約數,大家都是地球人,或現代智人,絕對無誤,清晰明瞭
其實國族不分在華人圈很常見,這是中文的問題, 英文會比較清晰,中國人是 Chinese citizen,華人泛指 Chinese,Chinese 是指族裔而不是中國人。所以星加坡人又怎會是 Chinese citizen 呢? 如果要表明族裔身份正確的說法是 chinese singaporean 華裔星加坡人。 另外補充多一點,看過一份星加坡人口普查資料,他們用字非常精準, hokkien, Cantonese, hakka 都可以是一個獨立的族裔背景選項
@chenyeanmingtakumi90335 ай бұрын
yes, and Singapore was actually created by different races and was even part of Malaysia (which was also a nation built by many races with most of the nation-building span throughout almost the same period) before the Malaysian-Singaporean split in 1965
@kamChai5 ай бұрын
@@shallow-knowledge 謝謝您詳細講解!小弟受教了。🙇
@kamChai5 ай бұрын
@@chenyeanmingtakumi9033 So my friend said he is a Hakka Malaysian .😅
@@penfield72 還有人要堅持說身為美國人、加拿大人、英國人、澳大利亞人等,說自己是"華人"沒問題,還跟我爭"華人"不是指"中國人",實在是太逗人了😂。 "華人"被誤用作海外中國裔人士的起源於晚清,那時華人這稱號是對應洋人而出現的。後來聽說某一個好很有特色的政權到處輸出革命,搞得人道災難處處,及後牠們就過橋抽板撇除各國動亂者和自己的關係,又一次強調什麼人和什麼人是不相同的。繼續把錯的當成對的說在歷史上常常出現,不過,顛倒是非混淆真假也是牠們的專業。 學知識的,請你從根本去找答案。"華人"這概念源於《左傳》:“中國有禮儀之大,故稱夏;有章服之美,謂之華⋯⋯裔不謀夏,夷不亂華"。記住,華人就是中國人。 好好好,我不說知識,僅說功利。在二戰時期有一個德裔美國人生活在美國,為了避免其血統產生的壓力,他居然跟其他美國人說:"我不是German(日耳曼人),我是Deutscher(德意志人)。"結果他的處境更糟。不說自己是German而說是Deutscher?他究竟是以為自己聰明呢?還是覺得別人是白癡?他明明白白的就是個美國人(American),更明白些就是個德裔美國人(Deutschen American /Ethnic German American / American of Germany ancestry),幹什麼強調自己是一個德國人呢? 已經進入戰爭時期,如果某個族裔的人,他們以前國籍身份和現在國籍身份兩者是敵對國家的關係,那麼,多一個人懂得如何正確的稱呼自己的身份,那個族裔的安全係數就會高一些。不談知識,僅僅是說功利話,別去傷害群體,別做傷害兒孫的事。 Btw,請不要Google𥚃有什麼就相信什麼,要看引用的是什麼,誰說的,人說的還是鬼說的。拜托!
不太明白评论区为什么会纠结“中国人”和“华人”,“华侨”?我初中地理课本就已经说了,有海外国籍的就是华人,在海外定居的就是华侨。中国明面上不承认双重国籍,所以华人就不是中国人。我觉得除了少数民族,这个概念就是对的。相反,英文的说法才会模糊不清,只有一个chinese形容族裔。所以各位爷才会扯来扯去。By the way, 在下第一次听到“洋人不分国籍,只分种族”,是从一个不太会华语的新加坡人口中来的。
閣下似乎勾咗少少喎。根據貴黨的論述,現在祖國強大了,中國人在外國的地位都得到提升了。 年初St. Pancras火車站大聲叫don't touch her, you are not the same age同don't shoot那位愛國青年都沒有被英國井察拉入黑房打到變豬頭順便除清光搜身兼輪大米喎。
加拿大白人都喺一样。我每次都问个啲白人是边度人,佢哋都是话自己是加拿大人,连“XX Canadian"都唔讲,唔似我哋有啲中国移民都会叫自己是Chinese Canadian。 我要特登问”Where did your family come from",人哋先会讲从边度移民过来加拿大。只有恨中党先咁耻于承认自己有中国人特征,努力区分自己唔喺中国人,幻想外国人会对佢哋有差别待遇。实际情况是外国人看见东亚脸孔都叫对方是中国人,都是得啖笑