我老媽子小二程度完全唔識英文,但佢除咗呢啲外來詞之外,其實係莫名其妙咁識好多英文單字。話說好多年前有次佢問我「買嚟for咩」,我突然間發覺佢能夠完全融會貫通咁張 For 融入廣東話入面。所以自此深信係有港語... 後來發現其實這類殖民地特色混合語言世界各地都好常見,有不少太平洋島國的語言會被界定為英語混合原生語言而來的新語言。
加多幾個: Make Sense 個sen史 影相人講嘅focus focu史,文職人嘅 fax,音樂人 jazz 玩爵士,(啫士)同埋 低音結他手Bass 卑士, sale士。 仲有比較冷門d 以前五金工人叫虎鉗vice做(Y士), agency (A準士), 好似仲有唔知咩貨車叫high A 士,