My wife is Okinawan, and she grew up with a grandmother who spoke only Uchinaaguchi. I asked her and her sisters the meaning of the word, Shonganee. She said it was something to do with musical instruments, but the word could change meanings depending on the poem being written.
Éste video, el de oki doki y toyomu me encantan, transmiten la sensación de estar en ésta maravillosa isla, trabajar, entrenar, convivir y respirar su aire limpio y su lluvia tibia, no quiero dejar el bello okinawa pero por otra parte extraño mucho a mi esposa y alumnos de karate, ellos me esperan, han sido unos meses increíbles y pesados pero de mucho aprendizaje. Gracias a la escuela de The Black Belt Japan por enseñarme tantas cosas en jiujitsu, MMA y lucha, son personas increíblemente amables, atentas y respetuosas a mi Sensei de Karate(Oura Sensei) Gracias a toda su gente. Oss
Anyone have an English translation of these song lyrics? Such a great Okinawan song. The female voice is, of course, the most beautiful.
@bluerambler6510 ай бұрын
The dude that walks through the habu grass is very brave, too. I have walked through that grass, and guess what is there. Habu snakes! Lots of them!
@tajeeee2 жыл бұрын
beat最高です。 大宜見の仏壇掃除しながら聞いて感動しました。
@SONOHIRASHI2 жыл бұрын
なんでこんなにも沖縄ってピースな音楽なんだろ
@aika_5315 Жыл бұрын
もっと知られて欲しい。この神曲
@秀子奥間2 жыл бұрын
オズワ-ルドの歌に代わると同時に涙がこぼれて来るのはどうしてでしょうか❓️癒しの声をしていますね
@琉友音聖 Жыл бұрын
「まくとぅそーけーなんくるないさ」なのに「なんくるないさ」と嘘付いたって深い👍
@らいもんやまと2 жыл бұрын
この曲にチョウジもいたらもっと最高🥰
@neverや2 жыл бұрын
愛運縁恩って。天才すぎるよ
@maluhia036 ай бұрын
Aloha Kuniko-san, Kandy and I enjoy listening to your music! We are so glad to have met you at Kaisou the other day. Please come to Hawai`i one day soon! Mariko