🇰🇷 'Short Stories in Korean' by

  Рет қаралды 14,436

kimincoree

kimincoree

Күн бұрын

Пікірлер: 102
@kimincoree
@kimincoree 2 жыл бұрын
💕Find all my videos about learning Korean here 👉 kzbin.info/aero/PLhDWsm8yGAt9An9uKgG9AAaI37_3IeQlw
@michaelshort2388
@michaelshort2388 2 жыл бұрын
I completely agree with you about the cons. I originally read the Swedish one, then when I started learning Korean I thought that they would be different stories since a) the Swedish one was for beginners, and the Korean one was for intermediate, and b) as you pointed out, I thought it would have something to do with korean culture.
@kimincoree
@kimincoree 2 жыл бұрын
Oh really? They used the same stories for the beginner and intermediate? That's strange! 🤔 Yeah it is a shame that they did not spend more time on making each book more sutable to each culture because the concept of the book itself is a good idea! Good luck with Swedish/Korean and any other language you are learning! ^^
@nopahrefa4466
@nopahrefa4466 Жыл бұрын
@@kimincoree not strictly speaking - if you get the beginner and intermediate books in the same language, they'll be different stories between the books, but it's always the same stories in the various different languages, however somewhat shuffled around based on graded reading assessments. The stories in the beginner books for european languages ending up in the intermediate for the east asian ones makes sense - from english to the other europan languages you have a lot of cognates and extremely similar grammar, which you don't have for more linguistically distant languages, so for an english speaker, the same text in french and korean will be med-high beginner in french, but low-med intermediate in korean.
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
@@nopahrefa4466 Oh that's really interesting! I haven't had a look at the beginner korean one... which one did you read? the French? the Korean? Both? ^^
@alanguages
@alanguages Жыл бұрын
@@kimincoree There isn't a beginner Korean book yet. For some reason Olly Richards has certain books called Intermediate for some difficult languages for English speakers, without a beginner book. They are for Korean, Japanese and Arabic, that I know of so far. Yes, the common complaint I have read are the stories are effectively the same beginner level between the different languages and nothing personally (culturally) separates them apart. I noticed Olly has also released different topics in different languages, but if it is like his "Short Stories" books, then they are effectively just cookie cutter/ cut and paste information. Just in different languages.
@EcstaticTeaTime
@EcstaticTeaTime Жыл бұрын
I have the beginner Spanish and intermediate Japanese and they are both the same stories. So I have no plans to buy any more of them now that I have further confirmed they will be the same. I don't know why the Korean is intermediate but I know the Japanese is intermediate due to the kanji.
@jenniferpatience2184
@jenniferpatience2184 Жыл бұрын
I agree with your comments about finding good reading material for practice.. so many Korean reading books aimed at language learners are folk tales , which is fine if that’s your preferred genre but I’d really love to find some graded Korean readers that are contemporary stories😢
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
Yes! I am also not a huge fan of Folks Tales and try to find different material than that... There are a few though and I intend to make more videos about those once I am done 😉 For example one of them is the Yonsei reading books, but the thing is that they are texts and not stories... Short stories are really hard to find 🥲
@57hound
@57hound Жыл бұрын
Interesting to hear your comments. I am currently working my way through the Italian Beginner’s book, Vol.1, which starts with the same story as your Korean book. I have to keep reminding myself that the purpose for reading these books is to learn the language. It is a struggle to pick this book up everyday to read, because the stories are so poor. The stories are rather pointless, even a little stupid, and 1 story in particular is really quite horrible with what they put the main character through, which in the end is revealed as an elaborate prank. At the end I was wondering what sort of person would find that situation anything but cruel at best. OTOH, there is no denying that I am learning a lot with this book. I can really see how my Italian is improving. Just try to remain focused on what you are learning and try as much as possible not to judge the value of the stories as stories-think of them as nothing more than learning tools.
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
Thank you for your comment! OMG yes I totally agreed I was so shocked about that story! I felt so bad for the main character (even though I know it's a fictional character haha) and I was wondering what drove Olly's team to write such a story, if they had to write a story with specific words in mind, in which case how weird the stories are would make sense, but at the same time, a lot of the words there are not very daily life so I don't know really... Yeah I didn't like the stories but at least they didn't feel awfully "textbook" like, and the book does fill its purpose so that's why I graded it high, but there is sooooo much that could be improved. Also if you don't mind me asking, I plan on starting Italian in the second half of this year, is there any ressources you could recommend?
@OurBrainHurtsALot
@OurBrainHurtsALot 10 ай бұрын
Quite disappointed to find out that all the stories in other languages are the same. There's no excuse for this. Take Assimil as an example. People can say about Assimil whatever they want but, all of their language books have entirely different vignettes, because the vignettes are closely related to the culture of the language, obviously, and as far as I know, all the authors are native speakers and they are credited as actual authors. Reprinting the same Spanish book in different translations is such a lazy money grab
@kimincoree
@kimincoree 10 ай бұрын
Yes I agree some effort should have been made. Even keeping roughly the same sort but adapting it to each culture would have been good already. Oh I didn’t know that about assimil. Can I ask which language you learnt with it and did you find it effective?
@OurBrainHurtsALot
@OurBrainHurtsALot 10 ай бұрын
@@kimincoree Sure, I used it while I was learning French and I'm currently using it to learn Portuguese. A friend of mine was using it to learn German and I also checked that book a little bit. The content of the books is completely different across languages. Yes, I found it quite effective for vocabulary building and pronunciation. Assimil has a very weird method in which they teach you the language with vignettes that range from the typical to the surreal. They teach you common vocabulary but they also teach you really random words that you think you'll never going to use and then you end up using and then the people that you talk to are like "How the hell do you know that word?" They also include a lot of cultural notes. For example, I didn't know that going on strike was a very common thing in France until I read the book and it was also thanks to Assimil that I even learned what the Nouvelle Vague was. It's a very peculiar method and since the lessons are short and the audio quality is great, it's perfect for shadowing. I can shadow one lesson many many times in a short amount of time and the vocabulary does stick. Granted, I have only used Assimil from European languages and I have no idea how well it works for Asian languages.
@kimincoree
@kimincoree 10 ай бұрын
@@OurBrainHurtsALot haha yes as a french person myself I can confirm that strikes are very common! Thanks for sharing, it sounds like I should have a look at it! I am planning on learning Spanish and Italian at some point and that could be a good method to use then!
@SuperTikes
@SuperTikes 5 ай бұрын
The thing about Assimil is that it's SO expensive and not a possibility to purchase for many learners.
@Sweetcloud28
@Sweetcloud28 Жыл бұрын
I agree with u ~~ also the japanese Short stories are the same, and happen the same cultural aspect, in Asia is not common to greet each other with a kiss 😅🫣
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
I know right ㅠㅠ
@yseulnabroad
@yseulnabroad Жыл бұрын
Ahaha omg same when I read that I what like what the fuck. The good thing is that it is my level I look up only some words or grammar point so it's ready to read but not much going on and pretty repetitive
@CatsCraftStudio
@CatsCraftStudio Ай бұрын
Thank you so much for the review I was in 2 minds about buying the book in both Japanese and korean but now that I know this I think it would be better to explore other books.
@kimincoree
@kimincoree Ай бұрын
Glad the video could be of help 😌 thank you for letting me know and best of luck with your Korean and Japanese study! 📚 💪 I was considering starting Japanese, may I ask you if you find it easier to study the one language after already knowing the other?
@CatsCraftStudio
@CatsCraftStudio Ай бұрын
@@kimincoree I was already at an intermediate level of Japanese before I started learning korean, so there wasn't any confusion as such for me. The overlap of vocab helped as did the non existence of kanji😅
@kimincoree
@kimincoree 26 күн бұрын
@@CatsCraftStudio I see! ^.^ Japanese does seem more complicated than Korean (kanji being needed unlike the hanja in korean) but I always thought that we overlap in vocab and similar-ish grammar would be helpful because the japanese students in my korean classes usually were the best
@Themindofreyrey
@Themindofreyrey 10 ай бұрын
Great breakdown
@kimincoree
@kimincoree 10 ай бұрын
Thank you 😊
@YnEoS10
@YnEoS10 9 ай бұрын
It’s weird how much attention this series gets when lots of languages already have tons of graded readers written specifically for that language/culture.
@kimincoree
@kimincoree 9 ай бұрын
I think it's because Olly is a popular polyglot so people are drawn to the things he produces/promotes. Also, it's widely available, which is unfortunately not the case of a lot of graded readers, especially with Korean.
@SuperTikes
@SuperTikes 5 ай бұрын
For me, it's about trust. Olly learned several languages throughout his life; many to a very high or near native level. I trust him in all matters related to language learning. It gives me comfort to know I'm buying from someone who has a passion for languages and language learning.
@YnEoS10
@YnEoS10 5 ай бұрын
@@SuperTikes A lot of successful and passionate language learners don’t necessarily have the skill set to make the best learning resources compared to companies that have been doing it for decades and have more resources and experience. That doesn’t take away from his accomplishments but in many languages there are obviously better graded readers written by people who are passionate about the language and culture. It’s cool he’s made readers available in languages like Irish that don’t have as many resources, but people should do their best to do an honest assessment of what’s available when suggesting stuff.
@theodoreleaute299
@theodoreleaute299 10 ай бұрын
super interessant! merci pour la video!🥰
@kimincoree
@kimincoree 10 ай бұрын
☺️☺️☺️
@jesbury6597
@jesbury6597 Ай бұрын
Thank you for this review! I appreciate that you noticed that it's the same stories in all the languages. That's a bummer! It would be nice to have the stories fit each language culture.
@kimincoree
@kimincoree Ай бұрын
I know right! 🥲 which language(s) are you studying ?
@jesbury6597
@jesbury6597 Ай бұрын
@@kimincoree I'm studying French. My hubby and I recently got the beginner French story book on Amazon to do together. It seems to fit the French language and culture very well. The beginner stories match the intermediate stories in your book. So weird. I'm glad to know that when I want to learn another language to skip this book set. I hope you find Korean language stories that better fit the Korean culture.
@kimincoree
@kimincoree Ай бұрын
@@jesbury6597 ah bonjour! 👋 unfortunately no the stories really don’t fit Korean culture at all but they would be okay in a French context. As far as I know they were written with Spain 🇪🇸 in mind~ and French culture and Spanish cultures are closer than Europe to Korea 😆 bon courage pour votre apprentissage du français alors !! 😉
@tomate3391
@tomate3391 Жыл бұрын
Well, I don't know much about reading in Korean with an intermediate level, but my experience as a German with Spanish level somewhere between B2 and C1 I never would read such things, especially when you have to do "the hard work" anyway. I prefer to read things in which I interested in. And yes, sometimes I have to research a little bit about what this or that mean (but I do my research in Spanish). I would say that something what you are interested in makes you read the book and you want to understand it. Sure, for beginner or who just made his first steps as an intermediate learner it is a little to hard, but as soon you know how the language works you should not be afraid native content. Just do it. Yes it is hard from time to time, but it helps a lot.
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
I totally agree with you that native content is much superior! 👍 now I have to say that Korean is definitely trickier than European languages and finding accessible reading material is quite hard orther than your usual school textbook. Wow you are C1 in German and Spanish! 🤩 I want to start Spanish (any recommendation perhaps?) and I am roughly a B2 in German. But you see even though I am a high intermediate in both German and Korean, and got a similar speaking and understanding level in both on paper, when it comes to reading, korean is significantly harder for me than reading in German. I can follow the plot when reading a young adult book in German but I really really struggle with a similar book in Korean.
@heyitsmigu
@heyitsmigu Жыл бұрын
I agree, there's nothing Korean about it ! And, no one talks that slow in Korean ! Not even to me ! 🤭 (It's my first time listening to the audiobook) However, I'm still waiting for some better graded books in Korean ㅠㅠ (I like your style of talking ! Why why why ? 🤭)
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
Exactly!! I would have understood if this was a graded reader for beginner but here for intermediate it makes no sense! I have quite a few graded readers in Korean and I am currently going through them (all will be reviewed on this channel of course) but I am hoping to be able to soon start will proper novels. I have not succeded yet at continuing reading novels because I find them too hard but one day... one day! Have you tried novels in Korean or not yet?
@paulwalther5237
@paulwalther5237 10 ай бұрын
I think if you’re a high intermediate you probably will want to just read native books. Unless you’re studying for a test then you’ll want to also read practice test texts probably. So it seems like they nailed it on the level making it just right for low intermediate.
@kimincoree
@kimincoree 9 ай бұрын
I agree! This is great for low intermediate, but for high intermediate and above (my current level) I am transitioning to native content. Manhwa are easier, but novels are still quite the challenge! Olly's book isn't great for test prep in my opinion because while this book is good for general practice and learning some new voc, the grammar structures are too simple for what would be requiered to know even at a low-int level...
@paulwalther5237
@paulwalther5237 9 ай бұрын
@@kimincoree I’m B1 (as in I should be studying B1 material) per my placement tests but I get so bored with textbooks I just read native material anyway even though I can’t understand it very well. It’s literally painful 😓. I need to make a promise to read something more my level.
@kimincoree
@kimincoree 9 ай бұрын
@@paulwalther5237 haha yes i understand thats textbooks can be very tedious indeed!! ^^ If you are looking for native easier content, maybe children's books could be worth a go? it has never been my cup of tea personally but I know a lot of learners who swear by it to get started with native content.
@jeffwest5244
@jeffwest5244 8 ай бұрын
Thank you for your total honesty, positive as well as negative! I, too, would like more cultural information woven into my language learning. It's a huge shortcoming of this series! Olly writes one little collection with no relevance to any extant culture (pirates, knights, magic objects...) and then outsources it to an uncredited translator to be mechanically transformed into an authentic, culturally enriched lingustic experience? Oh well... the books do help with learning grammar and vocabulary!
@kimincoree
@kimincoree 8 ай бұрын
Thanks for your feedback! 🌟 It's indeed quite a letdown that the series lacks the authentic touch that comes with proper cultural context 😕 Still, glad to hear it's helping with grammar and vocab! 📚🗣️ If you have any other graded reader to recommend, drop them here~ Happy learning! 🫶
@francegamble1
@francegamble1 Жыл бұрын
I bought the beginner Irish stories. I did it because finding books in Irish is so difficult already. So, I got the paper copy and the audio book to listen to the pronounciation. I did not listen to the questions. I was only listening to hear the words.
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
Dia dhuit! 😉 Yeah getting both the audio and the text is the best way to practice in my opinion! Wishing you all the best in your Irish studies ☘️
@larswillems9886
@larswillems9886 Жыл бұрын
I find it rather weird that this story about the crazy restaurant is in the intermediate level book. I've got the beginner Italian one and that one starts with that exact same story. I've also got the intermediate level book and that one is definately a lot more difficult. Even after having read the second beginner level book, yes for some languages there are two beginner level ones, I still find the intermedaite one slightly too difficult. Besides, according to Olly, the reason why all the stories are the same is so that if you want to learn another language using his books you are olready familiar with the stories allowing you to focus more on the language. It is more boring that way, but it also makes it a lot easier.
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
Humm yeah that’s strange. I think the difficulty also comes from the vocabulary. For example the historical stories would have words that one doesn’t use in daily life so is less likely to know… or is it that the grammar becomes a lot more complex too? Yeah no I don’t buy Olly’s excuse because if I wanted to read a story I already know I would read a book I am already familiar with in my own language rather than one I sort of understood while reading it in another language. And if he wanted to have the same story, why change the country/cities where the story takes place without doing any work to culturally adapt it to said country. It’s still possible to read a story in Korean taking place in London. He is just thinking that most people won’t notice because most will only learn one foreign language and he wanted to pretend he wrote the story according to each language by placing it in the target language’s country even though the story doesn’t make sense then.
@larswillems9886
@larswillems9886 Жыл бұрын
@@kimincoree The grammar is also harder and the sentences are a bit longer. But it is indeed mostly the vocabulary and expressions/sayings that make it harder. I think you have a point there. It does seam a bit lazy. I've only used it for italian and so haven't experienced myself how similar the stories really are and how poorly adapted to the culture. The method itself does have merit though. I still learned a lot from reading his books.
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
@@larswillems9886 Yes, the method is good, which is why despite its demerits I still gave the book a good grade. With only a bit more work to be culturally accurate and a bit better stories, this could have been really one of the best book on the market... Maybe his next one haha. If you don't mind me asking, I intend on stating learning Italian (or Spanish, or both haha) in the second half of the year, is there anything you would recommened?
@larswillems9886
@larswillems9886 Жыл бұрын
@@kimincoreeI would recommend you to build up a base vocabulary using whatever method you prefer. Duolingo is fine for this. Learn the basic grammar especially the verb conjugations of the present and imperfect tense. Make sure to listen a LOT. Italian is often spoken really quickly. this will be really hard during the first few months. Also reading a lot will help you gain a feel for the grammar as it allows you time to pay attention to the grammar, unlike listening. There is a lot of grammar going on in Italian, more than in Spanish. Make sure to not skimp on that or wait too long before learning a grammatical rule that you've come across a few times. After having leant the grammar it is best to keep on paying attention to it for a while sothat it becomes natural to you rather that merely something you understand. Understanding a language is only the fist step, mastering it is the second and final one. Try some writing exercises like journaling. Try to find some with whom you can do speaking practice. Lastly, make sure to have fun. There are a lot of great Italian KZbin channels like "Podcast Italiano". David, from that channel, speaks a bit more slowly and clearly aswell. Also there are subtitles. Use the Italian one for otherwise you will ignore the Italian and use your native language only. I'm sute that this applies to Spanish aswell. Spanish is a fair bit easier. I'll link an article that "proves" this. So if you are up for the challenge than learn Italian. It is also a bit closer to latin then Spanish if you are interested in that. And more beautiful😆. www.asiteaboutnothing.net/w_italian-vs-spanish.html I look forward to hearing from you.
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
​@@larswillems9886 wow thank you so much for your detailed answer!! 🤩🥰 I even copy-pasted it in my "starting italian" file to be sure to re-read it when I will actually get started 😄 Yeah I think Italian is more likely to be the one I'll start with because 1/ as you said, it sounds prettier 2/ I have an emotional connection to it that I don't have with Spanish (I did a Semester abroad in Italy but unfornately had no time to actually learn the language) 3/ my mothertongue is French which is the closest language to Italian so I read that I could be fluent within a year if I work well ^^ I can already understand a bit the written italian, but spoken is something else haha 😆 Anyway my long-term goal is to learn both so I guess I have a lot of studying but also a lot of fun ahead! 🙂 I had listed to a couple of "Morning Break Italian" Podcast a while back and it seemed quite good but I didn't pass the first few episodes. Have you heard of it? I'll add the one you mentionned to my list.
@paulwalther5237
@paulwalther5237 10 ай бұрын
The books are so cheap I think I can forgive their laziness but that is disappointing that the stories are the same. I already bought the series in a couple languages haha. I am bad about reading textbooks and to me this is a textbook no matter what Olly says. But the books seemed really similar to me too just reading the beginning. Of course Olly wrote the stories in English and translated them. He learned French first and that first experience abroad was a special experience for him and he probably wrote the first book with the French version in mind. It’s disappointing for us Korean learners though. But if you write what you know and Olly wrote the book and he doesn’t know Korea then I guess it can’t be helped.
@kimincoree
@kimincoree 9 ай бұрын
ohh in which other languages did you get the book? are you learning several languages at the same time perhaps? For this one, as it is 'just' a reading book, to help you stay motivated to read until the end (something I also struggle with), I would recommend getting the audio as well, because then you clearly know how long reading one story will take you, and you have to follow along the text without getting distracted because the files keeps on going haha Yeah if I remember correctly he wrote it with the spanish version in mind, or it might have been the french... but while both these european cultures are close enough that the stories would not shock being transposed as taking place in each of those countries, it sounds super weird with korea, or I think the book exist also in japanese...
@paulwalther5237
@paulwalther5237 9 ай бұрын
@@kimincoree Maybe it’s the regular price now but Amazon sent me an email saying the books were on sale really cheap so I just grabbed them. Actually it looks like only two: French and Korean. I’m only studying Korean at the moment but I studied French and Spanish before and was thinking I would give them some love too but it’s hard to do multiple languages… especially if your main language is a hard one like Korean.
@kimincoree
@kimincoree 9 ай бұрын
@@paulwalther5237 Yeah if they are cheap, or if one gets the cheap eBooks it's worth it. They are well made books, just not (at least in the case of Korean) not worth to be hyper-hyped either. Oh French!! 💕 You know my native language is actually French ^^ Bon courage avec ton apprentissage du français!! :) Yeah Korean is tough and requires a lot of focus and it's hard to get time for everything. I totally gave up on German when I started Korean because I couldn't cope. But now that I am at a good level in Korean, I must keep going but I want to work on something else in 2024. Either restarting on improving my German (but I am not so motivated haha) or started Spanish. I never ever learnt any Spanish but it's supposed to be easier for French speakers, which would be nice after years of struggling with German and Korean ^^ Any tips for Spanish maybe?
@paulwalther5237
@paulwalther5237 9 ай бұрын
@@kimincoree the Dreaming Spanish videos are surprisingly good. Easily the best learners content I’ve seen for any language. But yeah, it’s going to be really easy for you. No matter what you do I think you will learn fast as a native French speaker.
@kimincoree
@kimincoree 9 ай бұрын
@@paulwalther5237 Dreaming Spanish! Okay I take note of it!! Muchas Gracias :)
@VoVee1
@VoVee1 Жыл бұрын
Why would people with an intermediate level buy adapted books when B1/B2 is enough to read native content? Sometimes it can be challenging, but it's way better than random stories.
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
I am a B2 in Korean and I find it a bit too hard to read native books, especially novels but I am also B2 in German and can read novels in German while understanding enough to follow along, so I think some languages are easier than others to read native content, even at a supposedly similar level. So I think that's why adapted books for learners can be a good alternative, or at least a place to get started. Now I agree with you that moving onto the native stuff asap is the most efficient overall! This is what I am slowly moving toward to now, even in Korean ^^
@P4tttrick1
@P4tttrick1 2 жыл бұрын
Scandal of the century 😅😅 thanks for the tip to get money off the audiobook!
@kimincoree
@kimincoree 2 жыл бұрын
haha anytime ;)
@JK-he1tl
@JK-he1tl Жыл бұрын
I couldn't finish it, the knight and pirate stories just seemed too weird :)
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
I absolutely agree that the stories were quite weird… especially the endings were like wtf haha at least it was different from the usual reading books I guess
@I.C_Spiration_Station
@I.C_Spiration_Station Жыл бұрын
Maybe you or a group of people should tell Olly to redo the whole book, and this time actually do their research.
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
I don’t think he would care 😅
@I.C_Spiration_Station
@I.C_Spiration_Station Жыл бұрын
@@kimincoree Regardless, he’s got no excuse for being offensively non-accurate. If I had heard these kinds of cons for one of my books, it would make me shaping up to do actually research and fix it.
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
@@I.C_Spiration_Station I agree. If it was my own book, I would have paid more attention to be culturally accurate so people can learn the language and the culture properly at the same time! But to each their own, I suppose... 🙃
@I.C_Spiration_Station
@I.C_Spiration_Station Жыл бұрын
@@kimincoree yes, so true. Ho, And please don’t use my full channels name. My name is just Inspired.C
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
Ah sorry about that, it is just that when one hits "reply" it automatically writes the whole channel name, and you either have it all or not at all I think...
@baronmeduse
@baronmeduse Жыл бұрын
Typical internet polyglot moneymaking.
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
😭
@baronmeduse
@baronmeduse Жыл бұрын
@@kimincoree I'll just be clear, I meant him, not you!
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
@@baronmeduse haha yes I understood it the first time. I should have clarified my own comment as "I know right 😭🙃" But thanks for commenting back in case I had misunderstood 🙂
@daseinstudioua2609
@daseinstudioua2609 Жыл бұрын
Still better than work 9 to 5 job.
@baronmeduse
@baronmeduse Жыл бұрын
@@daseinstudioua2609 Until the con runs out.
@kaspersloth5099
@kaspersloth5099 5 ай бұрын
Literally watching this after having bought 3 of them -_-
@kimincoree
@kimincoree 5 ай бұрын
Oh nooo 🫢 which ones did you get? I think of you got different levels (beginner or intermediate) the stories are different…
@DebMorganita
@DebMorganita 2 жыл бұрын
Oh l’enfoiré 😂😂
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
😓
@andybliss5965
@andybliss5965 9 ай бұрын
Didn't really like the stories(read the French). Was it good? Yes I think so for intermediate level.
@kimincoree
@kimincoree 9 ай бұрын
I didn't read the French ones but as they are all the same in all languages I can tell you what I thought of the one in the Korean version. Personally, I thought that the initial storyline was decent and made me want to keep reading to see what happened but often the ending was weird and I was left unsattisfied. What there something specific that you didn't like about the French stories?
@andybliss5965
@andybliss5965 9 ай бұрын
@@kimincoree pretty much what you've said. Not very captivating and stories were a bit unatural.
@kimincoree
@kimincoree 9 ай бұрын
@@andybliss5965 I see. Yeah I wonder why they did such weird story ending. It's not like they had a very specific set of vocabulary they had to incorporate into the stories... I wonder if Olly ever spoke about the ideas behind the way he made the story as such
@annap1871
@annap1871 Жыл бұрын
I regret buying short stories of this author... I bought this books in two languages and than understood that that are only translations... and from my point of view, they are boring.
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
Yeah that’s my thought exactly! Such a shame to use the exact same stories for all the languages 😔 and I have read worse but these aren’t the best stories either unfortunately. The book serves its purpose but it’s far from the best, yet it is so popular 🤔 Anyway good luck with your language learning!✨ Which languages are you studying ?
@Ramz_914
@Ramz_914 Жыл бұрын
@@kimincoree she is not learning languages, she just read it in English 😅😂😂😂
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
@@Ramz_914 eh? By 'She" you mean Anna? 😆
@kiyoshi_kato
@kiyoshi_kato 10 ай бұрын
Good good 👍
@kimincoree
@kimincoree 10 ай бұрын
☺️☺️
@Shiraori999
@Shiraori999 Жыл бұрын
I don't really like curated stories. For me it's just too simple and boring. I prefer just going through native material and have fun while struggling through it.
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
I think curated stories can be a good first step towards more difficult material but you are right, it should be a short step and then move on. Nothing beats native material! If you are learning Korean, do you have a favourite book to recommend perhaps?
@Shiraori999
@Shiraori999 Жыл бұрын
@kimincoree Well, it's a web novel I'm reading over on Kakaopage called 마왕은 학원에 간다. It's about a guy who somehow finds himself on the losing side of war, which he has to escape from.... I recommend it only if that description sounds interesting. I read it because I love the characters, the genre ranges from action to slice of life(I know SoL is often a recommended genre to start with) and I already read it before in English so I already kinda know what's gonna happen. Anyways even if that novel isn't interesting, I do recommend reading at places like kakao for native content with fairly easy access.
@kimincoree
@kimincoree Жыл бұрын
@@Shiraori999 oh that sounds really interesting!! I'll check it out, thanks!! :)
@pjdilip
@pjdilip 10 ай бұрын
My Japanese book's kanji are in bold, but end up looking like black blobs 😂
@kimincoree
@kimincoree 10 ай бұрын
Oh nooo 🙈😅🥲
@paulwalther5237
@paulwalther5237 10 ай бұрын
The reading pace of the audio book is awful 😂. I’d skip the audio book and just get the hard copy.
@kimincoree
@kimincoree 9 ай бұрын
haha yeah it's so slow that it becomes actually harder to understand that a normal person speaking not too fast! I just listened to it at x1,75 speed
Olly Richards’ SPANISH UNCOVERED - An Honest Review
13:40
Matt Brooks-Green
Рет қаралды 17 М.
So Cute 🥰
00:17
dednahype
Рет қаралды 59 МЛН
Je peux le faire
00:13
Daniil le Russe
Рет қаралды 22 МЛН
哈莉奎因怎么变骷髅了#小丑 #shorts
00:19
好人小丑
Рет қаралды 49 МЛН
Is Korean Hard to Learn?
13:48
Olly Richards
Рет қаралды 241 М.
Learning 7 languages this year was GENIUS
8:00
Days and Words
Рет қаралды 37 М.
Korean self study tips & Sogang KLEC Review 2020
17:29
Missklei
Рет қаралды 3,6 М.
Is Japanese Hard To Learn?
11:24
Olly Richards
Рет қаралды 87 М.
Language apps I'll NEVER use (no matter how controversial)
11:26
Multilingual Mastery
Рет қаралды 757
Top 10 FAKE Polyglot Tricks EXPOSED!!! You won't believe number 3
11:33
How did foreign IDOLS learn Korean so FAST?? (feat. Lisa, Minnie, Felix)
11:02
Talk To Me In Korean
Рет қаралды 754 М.
Ex-Professor Reveals Way to REALLY Learn Languages (according to science)
23:44
I Asked the World’s Most Renowned Polyglot How to Correctly Study Japanese
18:05
Let's ask Shogo | Your Japanese friend in Kyoto
Рет қаралды 840 М.
So Cute 🥰
00:17
dednahype
Рет қаралды 59 МЛН