Ciao pani Ewelina super pani przekazuje wiedzę pozdrawiam Buona serata
@РусланаТимецька Жыл бұрын
😉💥👌👌👌
@krzysztofk33613 жыл бұрын
Ja mam pytanie dotyczące czasowników zwrotnych. Skąd mam wiedzieć, że dany czasownik jest zwrotny, a który nie? Bo we włoskim są słowa, które już "zawierają" w sobie się i nie trzeba używa odmiany tego "się".
@woskimzwyczajem-ewelinawro30623 жыл бұрын
Trzeba się "po prostu" osłuchiwać... Czasami czasowniki zwrotne w języku polskim wcale nie są zwrotne w języku włoskim i odwrotnie. Dlatego tak ważny jest kontakt z językiem.
@AlterEgoPolska3 жыл бұрын
W większości przypadków czasowniki polskie będą się pokrywały z włoskimi, ale tak jak Pani powiedziała trzeba się osłuchiwac, bo wyjątków też trochę jest, z tych takich popularnych co przychodzą mi do głowy to wymieniłbym np.: alzarsi - wstawać addormentarsi - zasypiać esibirsi - występować ridere - śmiać się sorridere - uśmiechać się diventare - stawać się studiare - uczyć się, studiować temare - bać się/obawiać się apparire (czasownik nieregularny, więc trochę inaczej się odmienia) - pojawiać się inciampare - potknąć się (np. o kamień) scivolare - poślizgnąć się/ślizgać się osare - ośmielić się, odważyć się 🙂