Similarities Between Chinese and Filipino

  Рет қаралды 454,673

Bahador Alast

Bahador Alast

Күн бұрын

In this language challenge, three Filipino speakers, Joan, Michelle, and Glowy compete against three Chinese speakers, Jackson, Vanessa, and Ashley. For any questions, suggestion or feedback, contact Shahrzad (@shahrzad.pe) on Instagram: / shahrzad.pe .
Filipino is the official language of the Philippines, a standard register of the Tagalog language, which is an Austronesian language. We explore the similarities between the two languages with a list of words, phrases, and sentences. A number of Chinese loan words are found in Tagalog due to historical diplomatic ties. Over the course of time, these Chinese words were adopted as part of the Tagalog language. The Chinese language is a group of related languages which, despite being categorized in the same Sino-Tibetan language family, are not mutually intelligible in many cases. Out of the many groups of Chinese, Mandarin is by far the most spoken, followed by Wu, Min, and Yue (Cantonese). All varieties of Chinese are tonal and analytic. Mandarin Chinese is the official language of China and Taiwan, as well as one of the four official languages of Singapore, while Cantonese is the official language of Hong Kong and Macau.

Пікірлер: 1 900
@creestee08
@creestee08 6 жыл бұрын
I edited the original so you guys wont know what these people are talking about. Mwahaha. - march 2021
@NoVisionGuy
@NoVisionGuy 6 жыл бұрын
Yeah we are even vikings and romans lol
@mariesydney1183
@mariesydney1183 6 жыл бұрын
Sheila Feng Please, if you don’t have anything nice to say, don’t say it
@rainyrei707
@rainyrei707 6 жыл бұрын
@Sheila Feng lol what?
@zulfiakram
@zulfiakram 6 жыл бұрын
@Sheila Feng XD
@sharinamauro1983
@sharinamauro1983 6 жыл бұрын
Sheila Feng lol what? hahaha okay then, but where's the manners? 😂
@kyaobet88
@kyaobet88 7 жыл бұрын
Most of the Chinese words in Filipino language came from the Hokkien dialect from Fujian province.
@myp5255
@myp5255 7 жыл бұрын
TrollBuster GossipPunisher u make me laugh
@kyaobet88
@kyaobet88 7 жыл бұрын
小明 hahAha
@myp5255
@myp5255 7 жыл бұрын
When i went to the Philippines, noone understood me. Lol. I met some people admitting that they have half chinese blood, but none speak chinese, even a single word. Wtf
@johnrayordas
@johnrayordas 6 жыл бұрын
小明 Well that is because most pinoys who have chinese blood dont really bother learning it since we don't really use the language on a daily basis. But there are some who go to chinese schools who learn it.
@maayongaga729
@maayongaga729 6 жыл бұрын
小明 Chinese very clannish. They're businessmen they want to marry their own kind in my island Panay but they do have Chinese schools if you want your kid to learn Chinese. Colonization also is one factor. Spaniards erased our names and changed majority to Spanish. Americans did the same. They totally erased Spanish language and changed the whole education system including the laws and gov't. to English. Chinese were either Merchants or refugees. They just do business and not interested in politics of the islands. Toyo= soy sauce= nuts= loco loco.
@cindymananzalamartinez6679
@cindymananzalamartinez6679 7 жыл бұрын
the first chinatown in the world is in the philippines...about 6oo yrs ago or so...mostly the immigrants were hokkien...so it might be that many hokkien words assimilated with the tagalog words over the centuries and most filipiinos didnt even realise it...like tsaa for tea...siomai(dumplings) siopao(bao)...and the hokkien for ate(big sister) is "a ci"/ a-tsi... etc
@southerngirl0085
@southerngirl0085 6 жыл бұрын
cindy mananzala martinez true we adopted them they bully and disrespect Philippines in return. The good Chinese should educate the rest. Tsk2x
@ace.8074
@ace.8074 6 жыл бұрын
big sister is dajie.
@thespianmask
@thespianmask 5 жыл бұрын
I was in Singapore recently and interestingly, I saw on a menu a dish called "Char Siew Bao". Roast Pork Bao. Then it clicked in my head. Our "Siopao" could have taken root from "Char Siew Bao", and ended up with only "Siew Bao".
@eloisagalad46
@eloisagalad46 5 жыл бұрын
@@ace.8074 dajie is sister in law
@ace.8074
@ace.8074 5 жыл бұрын
@@eloisagalad46 Da means big in Mandarin. younger sister is mei mei. ate is jiejie.
@sophiachua2797
@sophiachua2797 6 жыл бұрын
Filipino: mixture of english spanish italian malay indonesian and chinese and its own
@sarasicignano9825
@sarasicignano9825 6 жыл бұрын
Sophia Chua Italian?
@jesssc402
@jesssc402 6 жыл бұрын
...with crazy verb conjugation.. Takbo Tatakbo Tumatakbo Tatakbo Itatakbo Tinatakbo Takbuhan Tinatakbuhan Tinakbuhan Pinantatakbo Pinantakbo Pinatakbo Patatakbuhin Nakitakbo So on....
@bambang9897
@bambang9897 5 жыл бұрын
and Indonesian is mixed of Sanskrit, Arabic, Tamil, Dutch, English, Portuguese, Persian, French, Spanish, Cantonese, Malay, Javanese, Sundanese, some Japanese... so, yes, Filipino is a rich mixture of many languages
@user-kx1ck2kp7j
@user-kx1ck2kp7j 5 жыл бұрын
大西ミシェル it's easy
@user-kx1ck2kp7j
@user-kx1ck2kp7j 5 жыл бұрын
大西ミシェル it depends on the tense of the sentence
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx 7 жыл бұрын
the reason why tagalog has chinese words is because of hokkien influence. there are many filipino words throughout the whole country (not just in tagalog) that is influenced by words shared by chinese filipinos who have for centuries even before the spanish arrival has permeated philippine society. chinese filipinos are usually mostly hokkien(fukien/fookien/minnan) people of southern min in the southern part of the province of fujian in southern china btw @Bahador Alast in the future, might be interesting to bring in a Singaporean or Malaysian Chinese who knows Singaporean Hokkien or Malaysian Hokkien and/or a Taiwanese who knows Taiwanese Hokkien in the future. dont worry, many chinese singaporeans , chinese malaysians, and taiwanese know hokkien
@jvr6272
@jvr6272 4 жыл бұрын
xXxSkyViperxXx what are you saying ? Did you even watch the video?? The whole video they couldn’t even guess the word cuz there’s no similarity between Filipino and Chinese except the word “key”. I speak Chinese and Tagalog fluently so it’s even funnier to watch this video because it’s a failure
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx 4 жыл бұрын
@@jvr6272 and what kind of chinese are you referring to? mandarin? lol
@jvr6272
@jvr6272 4 жыл бұрын
xXxSkyViperxXx Cantonese mandarin the most spoken Chinese. I know you’re gonna say oh Hokkien is the closest to Tagalog but this video is not another hokkien my guy
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx 4 жыл бұрын
@@jvr6272 what are you talking about? chinese influences in filipino are mostly hokkien-based. that's why they were having trouble in the video getting the chinese counterparts to understand because like you said, they were more on the mandarin and cantonese side, so of course they wouldn't quite get it.
@jvr6272
@jvr6272 4 жыл бұрын
xXxSkyViperxXx that’s what I said , I said you are trying to refer to hokkien but this video is not hokkien
@delaformosa
@delaformosa 7 жыл бұрын
It would be interesting if the Chinese speakers spoke Taiwanese or Hokkien! :) I think most of the Chinese Tagalog words are derived from Hokkien. "Soybean oil" or "daoyou" in Taiwanese is soy sauce. I like this series!
@pheromone714
@pheromone714 7 жыл бұрын
Andrew Shiah Yas sounds similar. we called soybean sauce as "Tou-yu" ; we spelled it as "Toyu". By the way, am a Filipino-chinese..I don't know much chinese mandarin but I could read pinyin😂
@ohfuck6958
@ohfuck6958 6 жыл бұрын
Benny Wong Me too mate.
@merz76
@merz76 6 жыл бұрын
In malaysia we also said toyu...
@aishaahmed7196
@aishaahmed7196 6 жыл бұрын
👍
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx 6 жыл бұрын
@@Remarema-we9qj taiwanese as in taiwanese hokkien dialect since thier form of hokkien at one point became a majority permeating language before taiwanese mandarin took over
@lawrenceenzopednekar7200
@lawrenceenzopednekar7200 5 жыл бұрын
When you're a filipino and all of the races are your cousins
@distressedghost
@distressedghost 5 жыл бұрын
😂
@MRHenHen
@MRHenHen 4 жыл бұрын
Lawrence Enzo Mesani 👍👍👍👍
@aireyan
@aireyan 4 жыл бұрын
Ayyyyy lolol
@madonut6836
@madonut6836 4 жыл бұрын
Now, that's something to be really proud of lmao
@whatsin8319
@whatsin8319 4 жыл бұрын
When almost all of the race fu**ed us Lol
@angienatoyn
@angienatoyn 7 жыл бұрын
2nd girl on the left could be mistaken as Filipina
@maayongaga729
@maayongaga729 6 жыл бұрын
Angie Natoyn #2 girl from the right look Chinese.😅
@angienatoyn
@angienatoyn 6 жыл бұрын
XD
@muhamadrasul9251
@muhamadrasul9251 6 жыл бұрын
All Filipinos girls there can be mistakenn as Chinese as well, the corner right one look like Southern Chinese and despide she is darker but the eyes is as small as Southern Chinese
@ashv8924
@ashv8924 6 жыл бұрын
muhamad rasul sooo true because this one girl thinks that I'm Chinese but I'm actually Filipino...
@JoseSandoval-uf5gq
@JoseSandoval-uf5gq 6 жыл бұрын
That's the plot twist. They swapped 2 middle girls LOL
@mikael7613
@mikael7613 7 жыл бұрын
Filipinos were mostly influenced by the Hokkien dialect or the Amoy dialect..that's probably why the Mandarin and Cantonese language didn't connect much. But Still awesome!
@Moss_piglets
@Moss_piglets 7 жыл бұрын
Michael Alverastine I read that many traders and Chinese immigrants spoke that dialect.
@Nam-ix9bb
@Nam-ix9bb 7 жыл бұрын
Anong hokkien???
@yahying1010
@yahying1010 7 жыл бұрын
Fukien?
@bisdakdiay
@bisdakdiay 7 жыл бұрын
Hokkien is another way of saying it. I am half pinoy and hokkien born and raised in Phils. BIN = face PO = cloth Thus BINPO in Pilipino. But I guess, over the years PLUS the various dialects in the Phils have also attributed to the changes ..... BINPO to MINPO.
@trinitybustria4390
@trinitybustria4390 7 жыл бұрын
If Fukien/Hokkien speakers participated on the Chinese side, I suppose they would have faired better because this Chinese topolect is the one that entered Philippine languages and is spoken by the majority of Filipino Chinese.
@midgeslebvlogs3516
@midgeslebvlogs3516 7 жыл бұрын
Suki is not just a customer, it should be LOYAL customer.
@jarish1275
@jarish1275 7 жыл бұрын
Midge Jay Sleb although the chinese word they were relating did mean loyal customer which is still interesting
@NickoPorras627
@NickoPorras627 7 жыл бұрын
Isn’t it much closer to frequent customer
@maayongaga729
@maayongaga729 6 жыл бұрын
Midge Jay Sleb 😆😆😆😆😆 "Suki" sure always I was the suki of the tiange (store) in my town. Teachers (my parents) in the Philippines always love to loan before even receiving their paycheck. I was the one who always bring that vale (piece of paper) with the lists: 1 toyo, 1 asin,1vinegar, 1pack sugar, 1 bottle cooking oil etc. By the time their paycheck comes no more money left. It went to the store cuz I'm the very, very important "Suki."
@gabby0694
@gabby0694 6 жыл бұрын
Regular customer
@jdd1565
@jdd1565 6 жыл бұрын
It means "profit" in our southern region here in the Philippines
@triadriangle
@triadriangle 6 жыл бұрын
Those Chinese are overthinking a lot cause of the tones and whatnot. :) Filipino language has no tone and has no schwa, it's just straightforward vowels AH EH EE OH OO. Really enjoyed this video. The Chinese guy is so funny.
@cruiser84
@cruiser84 4 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣
@dinosaur8724
@dinosaur8724 4 жыл бұрын
Chinese Vs Filipino saying "Fuck" Filipino : Fack! Chinese : Fackuwaa!
@theuntustedone7533
@theuntustedone7533 4 жыл бұрын
"AH EH EE OH OO" 😂😂😂😂 why?😂😂😂😂
@lelengtintin2404
@lelengtintin2404 4 жыл бұрын
Filipino language is tonal... also, there are some languages that have schwa. I heard Ilocanos speaking and they have schwa in \e\, and I read that Ifugao's language have lots of schwas too. Correct me if I'm wrong.
@foressekeeshjaramillo4783
@foressekeeshjaramillo4783 4 жыл бұрын
@@lelengtintin2404 me a ilocano: **visible confusion**
@Kruziik
@Kruziik 6 жыл бұрын
The chinese guy seems really cool
@BahadorAlast
@BahadorAlast 6 жыл бұрын
He definitely is!
@alexyount9559
@alexyount9559 5 жыл бұрын
我们确实超级酷的(We are indeed very cool!)
@areyoureadyforit2508
@areyoureadyforit2508 4 жыл бұрын
@@alexyount9559 Not all of you. Only him.
@LuckyvillageLife
@LuckyvillageLife Жыл бұрын
Nooo, they're Communist Party member😂😂
@aldin474
@aldin474 5 жыл бұрын
I can hear more noises from lauging and giggling than the essence of this video
@lalisachimlin6567
@lalisachimlin6567 11 ай бұрын
yeah same thought here
@JdcGeo
@JdcGeo 7 жыл бұрын
Awesome! It's good to see the people of 2 neighbour countries in one video. Waiting for Filipino vs Malay (or other Austronesian languages) challenge soon. That's gonna be fun!
@iamnoone348
@iamnoone348 7 жыл бұрын
Bahador Alast - Filipino and Indonesian as well.
@inouelenhatduy
@inouelenhatduy 7 жыл бұрын
bahador alast pls try to do chinese vs vietnamese it would be funny to know how many common word we have lol ( and we do learn in school that we have like 60-70% loan word from han ( aka chinese ) but it not from recent madarin mostly the loan word are from old chinese ( aka like 2000 year back ) only few are recent but it mostly from cantonese i think )
@zykepark8759
@zykepark8759 6 жыл бұрын
We are not austronesian country we are south east asian country
@omnisciencexx790
@omnisciencexx790 4 жыл бұрын
@@zykepark8759 south east asian is austronesian lol
@maayongaga729
@maayongaga729 6 жыл бұрын
My town in Panay they found so many Chinese Antiques burried underground when they were making the roads. I believe ancestors of Chinese origins burried them underground due to several occupations/ wars in our islands. Just to relate my Grandpa is a short, native aborigine married to my Spanish descent grandma. My uncles and cousins look Americans, I look like Indonesians and so my other 2 kids, my last kid look Chinese. His dad don't look Chinese and so my side. Filipinos are like a salad bowl. Great topics. What school you guys from?
@aeros1698
@aeros1698 4 жыл бұрын
Sa panay ka ako rin sa aklan
@ColoniaMurder20
@ColoniaMurder20 Жыл бұрын
its probably due to trade.. we were seafaring people.
@LuckyvillageLife
@LuckyvillageLife Жыл бұрын
Hey why you mention Indonesia, what is the matter 😂😂, Philipina is Tagalog anyway
@golkiwi8783
@golkiwi8783 7 жыл бұрын
This group was so cool😊apart from challege they were having so much fun together👍Good job💟
@BahadorAlast
@BahadorAlast 7 жыл бұрын
Gol Kiwi Thank you ❤️❤️
@dianealtheavalerapena7258
@dianealtheavalerapena7258 5 жыл бұрын
The video took 32 mins because they were just laughing and giggling the whole tine
@PAUL0505.X
@PAUL0505.X 3 жыл бұрын
Asian Thing.
@josephricafort
@josephricafort 6 жыл бұрын
I think this show can break cultural boundaries and find our similarities only just finding words we all have in common. Great job!
@BahadorAlast
@BahadorAlast 6 жыл бұрын
Thank you so much! Yes :) one of the main goals behind our videos is to bring people closer together through language similarities and cultural commonalities 😊
@ChummyChime
@ChummyChime 7 жыл бұрын
This is a typical example why mandarin people and cantonese people do not understand each other. hahaha. just joking.
@于一文-n8u
@于一文-n8u 4 жыл бұрын
I suppose it's partly true lol
@eyes0nyu
@eyes0nyu 6 жыл бұрын
"Ate" (AH - TEH) is not just a sister. It's an honorific for an older sister or any female who is about 15 years older than you who you are on friendly terms with.
@zenithchan1646
@zenithchan1646 2 жыл бұрын
Woww! Btw kumain kana ba ate?
@toopieare
@toopieare 7 жыл бұрын
Hokkien might be closer to those Tagalog words.
@ChaddMellow
@ChaddMellow 7 жыл бұрын
Yessir
@btssuejibae8130
@btssuejibae8130 7 жыл бұрын
Yes
@jeromedaganio2341
@jeromedaganio2341 7 жыл бұрын
Fukkien
@pheromone714
@pheromone714 7 жыл бұрын
yas. like the soap..it loan from the fukkien vocabulary. sa-pon
@moviemania1583
@moviemania1583 7 жыл бұрын
Benny Wong soap, sabon in filipino camefrom spanish word jabon, in visayas also habon
@oparasatauwaya
@oparasatauwaya 7 жыл бұрын
Filipino is an Austronesian language. There will be many same words with Malay or Indonesian; and some similar words with Hawaiian, Maori or Samoan. Would be cool if you could have a comparison between Filipino and any of those languages :)
@BahadorAlast
@BahadorAlast 7 жыл бұрын
Neophyte Thank you! We definitely plan on it. Stay tuned for that :)
@joey-no4gy
@joey-no4gy 6 жыл бұрын
Indigenous Dialects of the Philippines would be better rather than the National language of The Philippines “tagalog”. In my filipino dialect “Isinay”, the word “sleep” is “meyo’” with the glottal stop after the letter o and in Hawaiian or maori, it is “moe”. Another could be found in the word Lani from hawaiian which means sky, heaven etc... in most filipino dialects, it would be Langit, or sometimes Rangi - which is closely related to the sky god of Maori of the same name “Rangi”. number is good to use too, especially the number 10 ;). the very common word “I” in english would be “ako” in tagalog whereas it’s “a’u” in hawaiian. the “K” in most filipino dialects turn into a glottal stop in most austronesian languages. Anak in tagalog is read as spelt but Anak in Indonesian drops the “K” and is replaces with a glottal stop - Ana’
@Mitchery
@Mitchery 6 жыл бұрын
And what about Malagasy?
@TheXanian
@TheXanian 6 жыл бұрын
Bahador Alast Would be cool to compare Austronesian languages and Tai-Kradai languages. I know a few words in Tai-Kradai minority languages of Southern China and the other day I was surprised by the fact that in Maori the word for first person singular "I" is "ahau", which is very similar to the same pronoun in Tai-Kradai "kau" or "hau".
@zykepark8759
@zykepark8759 6 жыл бұрын
Bitch we are sout east asian country not austronesian country
@jumarkpelismino5632
@jumarkpelismino5632 6 жыл бұрын
Tagalog or Filipino has a lot of loan words from different languages: Malay/Indonesian, Chinese (mostly from Hokkien), Spanish, English, Nahuatl, Sanskrit, Tamil, Japanese, Arabic and Persian...
@anonymousperson560
@anonymousperson560 6 жыл бұрын
Didn't realize that there actually are similarities between the Filipino and Chinese language. I love your videos. I'm learning a lot. ^_^
@chrissayo450
@chrissayo450 7 жыл бұрын
A good amount of the Filipino/Tagalog words are from Fukien/Hokien, now called Fujian. The original words sound much closer to their Cantonese counterparts, and sometimes Mandarin too.
@ColoniaMurder20
@ColoniaMurder20 Жыл бұрын
tagalog is minority only spoken in central luzon.. filipino language is basically tagalog language.. even though filipino is national language.. the majority spoken language here in the Philippines is Bisaya language. filipino language is very different from bisaya language.
@venzg2008
@venzg2008 7 жыл бұрын
(Tong se) Tanso in tagalog, Copper in English, chinese traders came to the phils. before magellan discovered, so a lot of chinese words learned by early filipinos, until now most filipino household used it.(Ate - tagalog, - atsi or achi in chinese)
@JdcGeo
@JdcGeo 7 жыл бұрын
Venz Gee In Pangasinan, most of the Chinese loanwords retain the original sound thus Achi for ate is still pronounced as it is.
@UrAshWhole
@UrAshWhole 5 жыл бұрын
@@JdcGeo yes, Pangasinan speaker here
@JdcGeo
@JdcGeo 5 жыл бұрын
alingwanan ko la la ware nu anto yay incomment ko ja haha sakey taon to la manaya
@UrAshWhole
@UrAshWhole 5 жыл бұрын
@@JdcGeo siren. Natan ko labat nalmo yan channel.
@GoQuizHive
@GoQuizHive 5 жыл бұрын
@@JdcGeo achi is hokkien chinese.. not really mandarin or cantonese. Most Chinese in Philippines are hokkien.. native language for some provinces in china. Cantonese in HK and Mandarin in Main land china ( majority). Older sister in chinese mandarin is jie-jie. Its like speaking tagalog (mandarin) Cantonese (bisaya) hokkien ( ilokano).
@paiwanhan
@paiwanhan 4 жыл бұрын
Most Sinitic loan words in Tagalog came from the Holo dialect, which developed into a localized Holo branch in the Philippines called Lán-lâng-ōe, or Filipino Hokkien. The similarity is much more striking if you had asked Taigi speaking Taiwanese people there. If you are lucky enough to get a Taiwanese person who could speak Taigi as well as an Aboriginal language, there are even more cognates that they would get from one another. The same words in Taigi: só-sî : key lâm-lōo-ing : hawk tāu-iû : soy sauce a-tsé : older sister tâng : copper tsú-kheh : main customer
@peekaboopeekaboo1165
@peekaboopeekaboo1165 Жыл бұрын
How does Hokkien and indigenous language have "more cognates" to each other ?
@brownmonkey5782
@brownmonkey5782 7 жыл бұрын
Im filipino, but long time ago my great great grand father was chinese.but we don't speak chinese anymore.
@murilocruz7752
@murilocruz7752 6 жыл бұрын
Yep, me too.
@nerilelyn
@nerilelyn 6 жыл бұрын
@Shiela Feng I honestly feel so sorry for you. How rotten is your mind to make such comment? In which way did s/he insult the Chinese? Please educate yourself.
@Tom19142
@Tom19142 6 жыл бұрын
Me too! My great-grandfather was Chinese from Beijing but unfortuantely we don't speak Chinese
@potatoface6306
@potatoface6306 6 жыл бұрын
My grandpa is Chinese and only me, my mom,and grandpa can speak chinese BUT IM NOT FLUENT SO IM TERRIFIED EVERY TIME WE VISIT CHINA I'm trilingual btw✌️
@yattasuccess9212
@yattasuccess9212 5 жыл бұрын
Many of us Filipinos of chinese descent mostly fully-integrate as Filipinos and not being forced to learn our home language (or our ancestor's home language)
@altanetxegaray712
@altanetxegaray712 5 жыл бұрын
2:20 Actually in cantonese hawk can be "lô yeng" and mandarin "lao ying" not just 鹰 ying but 老鹰 there is one more sound which made the word sounds similar to the filipino.But if I am the one who was guessing probably I would have failed as well.
@jennyleesiewmee7664
@jennyleesiewmee7664 3 жыл бұрын
老lǎo鹰yīng🦅can either be hawk or eagle.
@hundsam2929
@hundsam2929 6 жыл бұрын
Bisaya Philippines vs. Bahasa Indonesia...I know there’s a lot of same words
@rheabeamendoza4560
@rheabeamendoza4560 4 жыл бұрын
Yes
@carlorjustcarl3675
@carlorjustcarl3675 4 жыл бұрын
Bisaya ko
@encef
@encef 7 жыл бұрын
This is the most interesting to watch about language challenges, connecting Filipino words to Chinese words. Brilliant!
@BahadorAlast
@BahadorAlast 7 жыл бұрын
encef Thank you for watching :)
@MaryLord
@MaryLord 5 жыл бұрын
Wow cool! I accidentally saw this and watch. I am a Filipino and i can speak both Mandarin and Cantonese.
@bevssgat4945
@bevssgat4945 4 жыл бұрын
Yeah me too, I wanna know how did you learn both Mandarin and Cantonese at the same time!!
@allenwz
@allenwz 6 жыл бұрын
The 3 Chinese people are Cantonese, maybe came from HongKong? I guess. Because it seems that they even can not say Mandarin(Chinese) correctly in pronunciation. The first question from Philipinas is Lawin(sounds like laowing), if they can use Chinese well , they would get the answer very quickly......(an animal in the sky LoL), it"s Laoying(老鹰), means Hawk, that is a easy question. But the 3 guys just only know Ying(鹰)? in Mandarin? Laoying is a very very popular word!!
@trawmmwart8149
@trawmmwart8149 6 жыл бұрын
allenwz wow.. Nice one.
@joe_green100
@joe_green100 6 жыл бұрын
Yes he mandarin is horrible
@vimsaccount9811
@vimsaccount9811 6 жыл бұрын
Yeah, I get you. The three Filipino girls who frequent in these videos aren't accurate too bec the three of them are the same speakers and we know every country have different dialects and in the Philippines there are hundreds and are very diverse so it frustrates me every time in the videos they are paired with other asian speakers like the Indonesians for example, have very similar language attributes to other Filipino dialects but aren't brought up in the video bec the Tagalog language they speak are different -_-
@zhl4545
@zhl4545 5 жыл бұрын
the same goes to the sister one. no one says 阿爹 and in cantonese 阿姐 is very common. if you listen carefully the way they pronounce is also very close to the j sound, i dont know why couldnt they guess that
@Magmeow05
@Magmeow05 5 жыл бұрын
@@vimsaccount9811 correction filipino languages not dialect
@jeanettesee4214
@jeanettesee4214 3 жыл бұрын
Here are some prominent Family names in the Philippines but i think have chinese roots: Tuazon means first or eldest son ( or grandson) Dizon means Second son Samson is third one Sison is fourth one Gozon is the fifth one Lacson is the sixth one
@hallobrule5720
@hallobrule5720 2 жыл бұрын
“We have more in common than that which divides us”.
@lyap9221
@lyap9221 7 жыл бұрын
I love your videos:) I firstly thought it was not really a good option to compare Filipino and Chinese but the guests did a great job in making it so fun to watch!!
@BahadorAlast
@BahadorAlast 7 жыл бұрын
L Yap Thank you for watching ❤
@phinkuhh2398
@phinkuhh2398 4 жыл бұрын
I can really see the difference between the similarities. Like the pronunciation is very confusing and different. Unlike in Bahasa Indonesia, most words have the same pronunciation and similar spellings.
@joshuakoa9596
@joshuakoa9596 6 жыл бұрын
As someone who speaks both languages (more Filipino than Chinese), I felt so stressed putting myself in their shoes. 😂 A Chinese person speaking in the Hokkien dialect would've had an easier shot. But in general, the tonal, character-based nature of Chinese would've been thrown off by Filipino, since the Filipino language can use many syllables for 1 word with possible variations how it's said.
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx 6 жыл бұрын
hui-li-pin tagalog ya choe hokkian-oe, kokgi lang ya kangko thia in-ui kokgi umsi satang hokkian-oe. #tsinoyhokkienmemes
@kookyyt3957
@kookyyt3957 3 жыл бұрын
@@xXxSkyViperxXxOo nga, tan si Goa poe kong si lan tioh m thang tagalog kio choe "hui-li-pin tagalog" in ui tagalog ti hui li pin I kieng tek iu, koh kong ti pat e kok ka Bo pat khoan e tagalog.
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx 3 жыл бұрын
@@kookyyt3957 i meant to say pala, hui-lip-pin e tagalog, pero ya tsue tagalog dialects rin naman within ph, like batangas tagalog, marinduque tagalog, bulakenyo tagalog, nueva ecija tagalog, tayabasin quezon tagalog, bataan tagalog, laguna tagalog, cavite tagalog, and metro manila south, morong rizal tagalog, marikina tagalog, as opposed to the mainstream metro manila north tagalog (a.k.a Filipino or manila tagalog)
@kookyyt3957
@kookyyt3957 3 жыл бұрын
@@xXxSkyViperxXx Oo nga pala, marami din pala dialects ng tagalog.
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx 3 жыл бұрын
@@kookyyt3957 magulat ka sa batangas tagalog: kzbin.info/www/bejne/aabQqGqBj7Wombc
@abde-rp4tx
@abde-rp4tx 7 жыл бұрын
You have a person having a conversation with this person and u have another there and u have a person having a conversation with themselves .. its just a mess.. AND I LOVE IT
@daveyteo3393
@daveyteo3393 4 жыл бұрын
the thing is, filipino is close and similar to a different dialect of Chinese that isn't cantonese or mandarin... this was why there were so much disagreements and second guessing LOL should bring in someone who speaks HOKKIEN.
@AmirTavassoly
@AmirTavassoly 7 жыл бұрын
Wow great video Bahador jan! I really enjoyed it and appreciate all the effort you put in! Your videos are truly amazing 🙏💚
@BahadorAlast
@BahadorAlast 7 жыл бұрын
Thank you so much Amir jan! It means a lot to hear that :) ... Loved your last video and looking forward to the next one!!
@AmirTavassoly
@AmirTavassoly 7 жыл бұрын
Thank you so much Bahador jan, really kind of you :)
@trevor25
@trevor25 6 жыл бұрын
This reminds me 10 years ago when I meet a co worker from Hualien County in Taiwan we have a lot of similar words when I speak my native dialect which is Ilonggo and he can easily understand me when I speak Ilonggo I can vividly remember he jumps for joy each time he guess the word I say without using gesture.
@teyobodv6563
@teyobodv6563 6 жыл бұрын
That was fun.... Remember chinese from more that a hundred years travel to the philippines as traders and filipinos adofted not just japanese, american, spanish but also chinese word on our own vocabulary or languages
@lunarscorpio3987
@lunarscorpio3987 4 жыл бұрын
Filipino’s more Hokkien-Cantonese, the southern Chinese languages, I think. Because I have cousins in Hong Kong, and instead of saying ‘ate’, they say ‘atsi’ or ‘achi’, and I know a lot of ‘shobe’, ‘ditsi’ or ‘dichi’, etc.
@theheadhunters1577
@theheadhunters1577 7 жыл бұрын
If only all Filipino and Chinese were close like this,,it will be great!!! Its cool!
@WeRideFree
@WeRideFree 6 жыл бұрын
the middle guy is the spartly island 😂😂😂
@ohfuck6958
@ohfuck6958 5 жыл бұрын
@@WeRideFree Stop talking about POLITICS
@ohfuck6958
@ohfuck6958 5 жыл бұрын
@@WeRideFree Set aside that
@WeRideFree
@WeRideFree 5 жыл бұрын
Fuck69 😂😂
@irishabella3350
@irishabella3350 5 жыл бұрын
@@WeRideFree He must be lucky Lol.
@teusstolosa5757
@teusstolosa5757 7 жыл бұрын
They're all interesting to watch. Happy people haha. Nice video. I'm glad this appeared in my recommended videos
@BahadorAlast
@BahadorAlast 7 жыл бұрын
Teuss Tolosa Thank you so much! I am glad you enjoyed it. I hope you enjoy our future videos as well :)
@teusstolosa5757
@teusstolosa5757 7 жыл бұрын
How I wish I could see more of this competition kind of setup. You always have the right words for them to compare, which I see as perfect for a little guessing game.
@emildeguzman1733
@emildeguzman1733 7 жыл бұрын
Ate, Diche, Sanse, Kuya are rooted in Chinese. Susi, pandit, lumpia, siopao, and on and on are from Chinese roots. Filipino Y DNA Haplo Group O is the same as in China, Southeast Asia, Korea, and Japan.
@distressedghost
@distressedghost 5 жыл бұрын
Not korea. Hahaha.
@josephchuanzafe
@josephchuanzafe 4 жыл бұрын
We used Detche, Diko ,Sangko
@alimybad
@alimybad 4 жыл бұрын
@@distressedghost Korea po, O3 ata DNA Haplogroup nila
@johnmcq7628
@johnmcq7628 5 жыл бұрын
The "similarities" in the language are mainly due to an isolated culture being exposed to things that they did not have a word for (usually brought by the migration of people from one culture into another) and using the new word instead of creating their own.
@pablojanmarcivfilio
@pablojanmarcivfilio 6 жыл бұрын
Filipino language is Austronesian language but it adopted several languages from different countries like Spain, US, Latin, India, China, Arab, Indonesia, Malaysia, and Japanese.
@miguelpardo6221
@miguelpardo6221 7 жыл бұрын
I noticed that the Chinese speakers had been trying to guess the wrong word (pawis) in the sentence until the Filipino speaker with the necklace accidentally said it (bimpo) in 28:22. Watch their reactions when that nugget was revealed. Good job with this! It was fun to watch!
@BahadorAlast
@BahadorAlast 7 жыл бұрын
Miguel Pardo haha yeah!! ... and Thank you for watching!
@eileenwong697
@eileenwong697 6 жыл бұрын
Filipino is closer to Chinese Fujian Minan Dialect because most Filipino Chinese come from that region 老鷹 Lawin = Law-yieng, 棉布Bimpo = Binpo 鑰匙 Susi = So-Si 大姐 Ate = Achi 熟客 - Suki frequent customer
@DaneNanahara
@DaneNanahara 6 жыл бұрын
JOAN is a wife-material her smile is so pretty and refreshing
@jjpeanut1056
@jjpeanut1056 6 жыл бұрын
“It’s in the bird species” “IS IT A DRAGON?!”
@megreyes8242
@megreyes8242 5 жыл бұрын
I guess we have a better bet at this, considering that the Filipino was the “borrower”. Plus it’s harder for the Chinese considering they have a tonal language. There’s a lot of possibilities.
@ronpascubillo9401
@ronpascubillo9401 7 жыл бұрын
Somebody probably mentioned this already, but Ate is from Hokkien like many other common Tagalog words. Cantonese sounds so distant from the borrowed Fukkien words. 😏❤️ but i love this video, i see more interaction and reaction especially from the Chinese speaking friends. 😏👍
@jenefsalvador9948
@jenefsalvador9948 6 жыл бұрын
ate-big sister kuya-big brother inse,ditse..
@chrono-glitchwaterlily8776
@chrono-glitchwaterlily8776 4 жыл бұрын
I thought Indians also used Ate. Don't they spell it as Atee?
@ahtyngtyng
@ahtyngtyng 6 жыл бұрын
i speak cantonese and i was super lost. you did better than i would have ! good job !
@aria1477
@aria1477 4 жыл бұрын
It's unfair for the Chinese to guess or to know the answer, it's advantage to Filipino to know mostly of the word that given since we have chinese ancestors or we have a lot of chinese or half fil & chinese here in the philippines.
@hesammobini6958
@hesammobini6958 4 жыл бұрын
From 2020 Remember we had no COVID 19 and everyone could sit together ! (We can't even get to gather now)
@RoryWhite
@RoryWhite 6 жыл бұрын
these are GREAT! i was also interested in the relationship between Tagalog (Filipino) and Chinese, as I had studied Mandarin, unfortunately not Cantonese, and i have a very close friend who speaks Tagalog (native primary language), English (second language but not bad!), and lives in Hong Kong and explains she can somewhat understand more than would be guessed from the Cantonese speakers.... but i am yet more interested in ANY connections between these language groups.... I am only fluent in English. I have studied Biblical Hebrew for many years, and have spent a number of hours on line and in books on Arabic because of the obvious relationships, and then because I am an artist and I can use the cool Arabic Script aesthetic elements in doing Hebrew calligraphy... while making statements about Unity between our peoples, at the same time. Of course Farsi is yet another dynamic which is quite humbling to me, despite its adoption of Arabic script. (i'm really an artist, NOT a linguist, but this is amazing). Thanks!!!!
@riverthoughts2400
@riverthoughts2400 6 жыл бұрын
Notice how the Chinese speakers say that they speak, “Cantonese” I think it would be helpful if the Filipino speakers can specify that they speak Tagalog. Yes, it is the “main” language of the Philippines but there are more than a handful languages in the Philippines that differ so much from Tagalog and it’s a misconception that Tagalog is the only Filipino language to other outside countries. Hope you see this as constructive feedback! Really love your channel I’ve been binge-watching them all bc I just love languages and really love discovering similarities myself!
@akogepayo
@akogepayo 5 жыл бұрын
Filipino language is the national or main language. Filipino language was heavily based on tagalog, but that's not the point, it is open for incorporating any other local dialects .
@vexana5488
@vexana5488 4 жыл бұрын
Philippines' national language is Filipino. Tagalog is one of the many languages spoken in the Philippines.
@dayangmarikit6860
@dayangmarikit6860 4 жыл бұрын
All countries have multiple different languages not just the Philippines, even Spain, Italy and France have minority languages. www.quora.com/Why-did-Filipinos-choose-Tagalog-and-not-Bisaya-as-the-basis-of-the-Filipino-language/answer/Dayang-C-Marikit?ch=10&share=944134af&srid=iQMbJ
@no4812
@no4812 4 жыл бұрын
@@vexana5488 Filipino and Tagalog are the same language. Filipino is just a standardized form of Tagalog.
@ColoniaMurder20
@ColoniaMurder20 Жыл бұрын
but most spoken langauge here in the PH was Bisaya language. 🤣🤣🤣
@bryanshoots
@bryanshoots 7 жыл бұрын
I love the analogy part of this when you break down each word. Looks like a fun group too.
@Z020852
@Z020852 7 жыл бұрын
"Ate" is pronounced "ah-zhi" in Hokkien (actual spelling used in Philippine Romanized script is "achi;" traditional script is highly syllabic, like an older Hanggul, and doesn't have consonant+h or consonant+s, so in the old script it's written more like "ha-cci" or something like that, can't remember anymore because nobody uses it outside of myth-themed TV/movies). Filipinos won't immediately recognize Mandarin because even if it's taught in schools (and even then it's only taught at the primary and secondary levels in Chinese schools), at home Hokkien is relatively more common. "Suki" is also related to the Chinese word mentioned as it translates more specifically as "regular customer," ie, the original Chinese word pertaining to installments or delivery before full payment was something you would only do for a regular customer before modern bank notes or credit cards.
@murilocruz7752
@murilocruz7752 6 жыл бұрын
That's interesting. My mom is from Panggasinan and she addresses her sisters as "achi"
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx 6 жыл бұрын
@@murilocruz7752 my highschool classmate bestfriend is from pangasinan but he is also a chinese-filipino who attended a chinese-filipino school lol but he is a very patriotic for our country and would rather forget about his chinese side lol
@markv1974
@markv1974 5 жыл бұрын
Oooh cantonese. Probably reason why nobody speaks chinese in my family. My grandparents are cantonese. So speaking with other fil chinese who speak hokkien wouldnt have worked
@jingyitou838
@jingyitou838 4 жыл бұрын
"Suki" is most likely based on Chinese 熟客(Shu-ke), probably sounds more like "suki" in Minnan dialect which I am barely speaking. 熟 is difficult to be translated word by word, as it refers to how deeply familiarized or associated which can be translated different in different context, most popular used to refer to the state of food - "cooked or well done" or in other context, usually refer to how familiar one person is with a person or with a certain sets of skills. It is used for "regular customer" because those are the customers that the bosses are "well familiar" with. It probably has nothing to do with payment here. 首期(Shou-qi) means the "first payment" or what we refer as "downpayment".
@MsBianx
@MsBianx 3 жыл бұрын
So entertaining to watch two different cultures learning about similarities in their language. :)
@marthagonzalez2355
@marthagonzalez2355 3 жыл бұрын
Not so different more similarities then with Hispanics
@ochonisnowhere
@ochonisnowhere 6 жыл бұрын
I wish there more more content like this on youtube. Wholesome, fun and interesting. It might have been a little rough but what doesnt need a little improvement.
@BahadorAlast
@BahadorAlast 6 жыл бұрын
Thank you. And well, we're always trying to improve the format of our videos :)
@gretelcanada
@gretelcanada 6 жыл бұрын
I have to give this a like! Hehe thank you! I only knew Spanish words we borrowed or influenced by as Cebuano speaking Filipino. So to actually know that a lot of words in Filipino is derived from Chinese ( Cantonese or other form -I’m not familiar with other dialects they speak ) is awesome. And I also know a word from the far Eastern people-the voyagers, had similar words to Filipino words. It goes to show that damn it’s a small world after all 😆! And what matter is that we support and respect each others culture/race/tradition/ethnicity because in the end, we all came from one circle of life here on earth. Thanks for this video!!! Please do more!
@lorenzfuentes6437
@lorenzfuentes6437 5 жыл бұрын
Filipino's turn : West Philippine Sea Chinese: did you mean South China Sea?? no offense hahahaha
@k-studio8112
@k-studio8112 4 жыл бұрын
Haha
@blinkue_bp7424
@blinkue_bp7424 4 жыл бұрын
What the fck....hahahhaa
@skylinemako6377
@skylinemako6377 4 жыл бұрын
Ay bad hahahahjkjk
@moondust2365
@moondust2365 4 жыл бұрын
To be fair, the West Philippine Sea is only the half-ish part near the Philippines whereas what China wants to claim is the whole sea. To claim everything like China wants to do would be unfair to our Southeast Asian brothers and sisters.
@kuyachamp7618
@kuyachamp7618 4 жыл бұрын
Internationally speaking it's called South China Sea.
@bayusetyawan9550
@bayusetyawan9550 7 жыл бұрын
If u hv Indonesian friends,do this language challenge, we have alot Similarities in language with Netherlands/Dutch, like Rok(skirt), koelkast(refrigerator), tas(bag), tomaat(tomato), kantoor(office), bioscoop(cinema), tante(aunt), recklame(advertisement), kalkoen(turkey), klaar(finish), telaat( late), koffer(suit case), slaang(pipe) etc..
@pualamnusantara7903
@pualamnusantara7903 7 жыл бұрын
Agreed
@pualamnusantara7903
@pualamnusantara7903 7 жыл бұрын
There are also wortel (carrot), baskom (basin), lem/lijm (glue), sepur/spoor (train),etc.
@kicudo001
@kicudo001 7 жыл бұрын
They were your former occupier, of course you have loan words from each other.
@cielosalvador4726
@cielosalvador4726 7 жыл бұрын
Lol Dutch? I dont think so
@japanesefilipinorinsan
@japanesefilipinorinsan 7 жыл бұрын
Indonesian language i think in Arabic and Austronesian? they adopt some languages
@arcticseven3485
@arcticseven3485 6 жыл бұрын
Ang chinese gamay mata pero dako kita.....ang pinoy dako mata pero gamay kita.
@stefaniaramirez6849
@stefaniaramirez6849 5 жыл бұрын
Korek! 😂😂
@mariobacolod
@mariobacolod 5 жыл бұрын
Haahahhaaa
@1103-o5t
@1103-o5t 4 жыл бұрын
Kuripot kaayo lugaw kanon taga adlaw
@macoswatkpop686
@macoswatkpop686 3 жыл бұрын
Mas daku mata sang Indian.
@macoswatkpop686
@macoswatkpop686 3 жыл бұрын
May mga singkit sa aton.
@robertoiiigianzon1623
@robertoiiigianzon1623 6 жыл бұрын
It is interesting to know that Manika has the oldest China town in the world. Likewise, Cebu is the province where our modern tokways such as Henry Sy and John Gokongwei came from. The Chinoy or Chinese Filipino group are considered as no different from other Filipino dialect group. And yes, a considerable lot of Filipinos have Chibese blood but don't speak any Chinese dissect except those insular Chibese families which still kept with tradition. In fact, some of my Chinoy countrymen working in Singapore and Hongkong vacant easily speak with the locals in putonghua. Filipino word ps Have a lot of Chinese infused in them such as Hikaw ( earring), susi (key) Siopaw( char siew pao) etc....
@hiphopaloha
@hiphopaloha 5 жыл бұрын
I like this episode cause everyone's talking to each other it's not so quiet and awkward!
@brandongarcia2765
@brandongarcia2765 6 жыл бұрын
I enjoyed seeing how much fun they seemed to have learning from each other. :3
@ajoajoajoaj
@ajoajoajoaj 7 жыл бұрын
Thai would be interesting to compare since it has elements of both Chinese and Pali & Sanskrit Indian languages, as well as being distantly related to Philippine languages.
@antoineetecapuz4792
@antoineetecapuz4792 6 жыл бұрын
i really learned a lot. My fave word is the tea which is tsaa for us in the Philippines but it's like a borrowed word from China.
@TohriuFuzuki
@TohriuFuzuki 6 жыл бұрын
All of them be talking at the same time and I be like stfu Edit: I don't mean it in a rude way
@gerskenj5041
@gerskenj5041 5 жыл бұрын
This is so fcking relatable
@mystic4696
@mystic4696 5 жыл бұрын
"i be like stfu... i dont mean it in a rude way" bruh... stfu.
@thethirdjegs
@thethirdjegs 5 жыл бұрын
I dont mean in a rude way 😂😂😂😂😂😂😂😂
@mikeepogeeee
@mikeepogeeee 5 жыл бұрын
Tohriu Fuzuki ... they should not be talking and laughing all at the same time. They should do one on one so we would understand better what they were saying. By the way the title is similarities but most of the words they were guessing is not even close to one another.
@edampagbonocan5691
@edampagbonocan5691 7 жыл бұрын
they should've invited people who can speak filipino dialects like Cebuano/bisaya, ilonggo and chavacano
@chineedesabille2609
@chineedesabille2609 7 жыл бұрын
Binr Vah they are languages
@Moss_piglets
@Moss_piglets 7 жыл бұрын
Binr Vah that would've more interesting
@Anginitkapetayo
@Anginitkapetayo 7 жыл бұрын
Those are languages. For something to be a dialect it has to be mutual intelligible. Like american english or british english for example. Now those are dialects
@SantomPh
@SantomPh 7 жыл бұрын
they are separate languages.
@moviemania1583
@moviemania1583 7 жыл бұрын
ilonggo is not a dialect nor a language, hiligaynon and karay-a arethe two main languages use by ilonggo
@SwiftieBlink03
@SwiftieBlink03 6 жыл бұрын
I'd say this is the most exciting and funniest video I watched so far when it comes to your language games
@BahadorAlast
@BahadorAlast 6 жыл бұрын
Thank you for watching 😊❤
@siripornduangkamolkanchana8345
@siripornduangkamolkanchana8345 7 жыл бұрын
Enjoyed watching this. More of Filipino language vs. Others like Dutch, Japanese, Korean, French.. I subscribed. 💪
@sethbarredo2998
@sethbarredo2998 7 жыл бұрын
well yeah, since before the spanish era, filipinos and chinese were already trade partners, theres no doubt that a part of our language is from chinese
@magroves
@magroves 7 жыл бұрын
I know Ate because I know so many Filipino people :) if you don't know Ate you don't have enough Filipino friends
@araujofamily8680
@araujofamily8680 4 жыл бұрын
Most South East Asian countries that the Chinese migrated to were mostly hokkien or Hakka speakers. The Chinese guests on this segment are Cantonese and Mandarin. It may explain the difficulty in guessing the words by the guests.
@zzzzzsleeping
@zzzzzsleeping 7 жыл бұрын
Joan is the smartest among them.
@dominicsarmiento6514
@dominicsarmiento6514 6 жыл бұрын
And the cuttest💕
@kookyyt3957
@kookyyt3957 3 жыл бұрын
My grandpa's parents are Chinese also, my grandfather speaks hokkien my aunties and uncles don't speak it anymore my grandfather didn't force or bothered them to learn lan nang oe, I think I'm fortunate to be blessed with a passion to learn the culture of my Great grandparents, and now I know little hokkien already because of my determination, I hope I will be able to speak it fluently, BTW I'm fourth generation, ¼ Chinese.
@racooncity3325
@racooncity3325 3 жыл бұрын
The vast 99% majority of Filipinos actually have no Spanish ancestry but more than 30% of the population have East Asian ancestry. Filipinos having spanish surnames is actually a result of a law that passed in 1849 where a Spanish naming system was implemented on the population. Furthermore, the Philippines was not a settler colony like much of Latin America but an extractive colonial trading outpost. The Spanish population ratio throughout the entire colonial period always remained a very small minority. In addition, the archipelago's main function was to be not a productive center like Mexico and Peru but a hub for commercial relationships with Asia. Native Filipinos, Chinese, and other groups of Asian origin chronically outnumbered the Spaniards significantly in the Philippines. Whereas in the colonial centers of Mexico City and Lima approximately half of the population was of Spanish descent, in Manila and throughout the Philippines, the Spaniards continued to be a minority never reaching more than 9,000 by the late 19th century out of a Filipino population of some 10 million Filipinos. Much of the large greater proportion of the Population in the Archipelago came from Malay and Chinese Descent. Furthermore, the Spanish Mestizos only accounted for 0.4% of the population while the Spaniards numbered 0.1% out of 10 million Filipinos and Chinese. This was a very different situation in comparison with the America’s where the majority of the populations throughout was of Mestizo indian and pure Spaniard backgrounds. Disease also did not wipe out large swathes of the Filipino population which would have otherwise increased the Spaniard to local ratio but on an insignificant level due to the small influx of Spanairds present in the Philippines to begin with . Being part of the old world, Filipinos probably had a non-zero immunity to diseases like smallpox. In contrast, the Aztec and Inca civilizations were brought to their knees by the disease - let alone the smaller Ameri-Indian societies. the physical features of 99.9% of Filipinos very much resemble other south East and east Asians like Malays, Indonesians, Thai , Vietnamese, Cambodians, etc and Japanese, Chinese. These are what people in Latin America look like where much of the population are truly mixed with Native American and Spanish:
@SeanMuchoGaming
@SeanMuchoGaming 2 жыл бұрын
This is so Perfect Similarity! Languages Tagalog also I'm Filipino.... ! We Awesome!!!
@nitapuspita3029
@nitapuspita3029 5 жыл бұрын
Filipino: English, Spanish, Sanskrit, Malay, Chinese, etc. Indonesian: English, Dutch, Sanskrit, Malay, Chinese, etc. 👍👍
@derptrolling4740
@derptrolling4740 5 жыл бұрын
Filipino has also Korean, Arabic and Japanese.
@FDMRV
@FDMRV 5 жыл бұрын
Indonesiean has slso Arabic, Portugues, Persian.....
@simplyme833
@simplyme833 6 жыл бұрын
You should do a rerun with Hokkien speakers. Best chance would be with Taiwanese, for they speak a dialect of Hokkien or Hakka. :)
@BahadorAlast
@BahadorAlast 6 жыл бұрын
That's a great idea. I'm gonna try to organize it for a future video! For any future suggestions, can you please contact us on Instagram so we don't miss your comments (because that happens a lot on KZbin where comments go unnoticed). Thank you :) Shahrzad (@shahrzad.pe): instagram.com/shahrzad.pe Myself (@BahadorAlast): instagram.com/BahadorAlast
@haimeson
@haimeson 4 жыл бұрын
i speak both hokkien and tagalog. i know how this game goes :)
@anndeeherrera7545
@anndeeherrera7545 6 жыл бұрын
Pre spanish time in the Philippines you can imagine a lot of chinese roaming major cities. We have food like siomai, lumpia, humba, a lot more.
@josephbadana5002
@josephbadana5002 5 жыл бұрын
I think humba is Spanish.
@ColoniaMurder20
@ColoniaMurder20 Жыл бұрын
is more like dishes from Indian.. since Philippines was heavily indianized during pre colonial
@merylgarcia2522
@merylgarcia2522 5 жыл бұрын
the filipino girls makes guess sentence complicated. I have guessed the sentence right and then the guy said the sentence because of the "tsaa".
@ufukkedi
@ufukkedi 6 жыл бұрын
You know, when you say "Chinese" (language), that refers to a lot of things. Mandarin, Cantonese, Hokkien, Hakka, etc. they are different languages derived from a same ancient root (Sino languages). Local people call all of them "dialects" but their relations are actually more like English, Dutch, German and stuffs. May I request for the similarities b/t Turkish and Monglian? Thanx a lot.
@James1230
@James1230 7 жыл бұрын
Can you do Spanish vs. Filipino
@Mav-ho3kk
@Mav-ho3kk 7 жыл бұрын
He already did
@blankslate7860
@blankslate7860 7 жыл бұрын
Spanish and Visayan words are much closer.
@fufuisgreat5376
@fufuisgreat5376 7 жыл бұрын
Blank Slate no om cares
@sc3583
@sc3583 7 жыл бұрын
Mustache Mate! Ever heard about "Opinion" jeez
@blankslate7860
@blankslate7860 7 жыл бұрын
Mustache Mate! You don't but I do. I am still considered a someone. And maybe people out there.
@macjones3158
@macjones3158 6 жыл бұрын
Filipinos are austronesian. We have roots from China/Taiwan, Spain. Some of us have Japanese, Indonesian, and even India.
@Jazz-tv7jr
@Jazz-tv7jr 5 жыл бұрын
Philippines is so advantage to all similar language bcz we can speack many dealect here more than 4 dealect including tagalog and some dealect we undestand
@overbored617
@overbored617 6 жыл бұрын
right:it's an animal right:it's a bird left:is it a mouse? at this moment my head starts hurting
@appealingpit
@appealingpit 5 жыл бұрын
They should do mongolian vs fillipeno. I have been learning languages and seen the simularities. Yet it can be very hard. I can see the chalanges.
@xander0617
@xander0617 7 жыл бұрын
Great content and very informative! Good job mate!
@BahadorAlast
@BahadorAlast 7 жыл бұрын
Thank you:)
@xander0617
@xander0617 7 жыл бұрын
Bahador Alast I’ll be looking forward to watching the Similarities between Indonesian/Malaysian and Filipino languages. Cheers 😎👍
@BahadorAlast
@BahadorAlast 7 жыл бұрын
Xander Rillon Thank you. It's coming! Stay tuned :)
@spiderliliez
@spiderliliez 5 жыл бұрын
It's legit. The Chinese side is loud...
@marthagonzalez2355
@marthagonzalez2355 3 жыл бұрын
Features the same
@ginoc111
@ginoc111 7 жыл бұрын
i would like to comment on toyo as soy in tagalog... according to google soy is "toyo" in Filipino language. in general "toyo" in filipino refers to the condiment "soy sauce" which brought to the Philippines by chinese traders, he said that the mandarin version which is much closer to the filipino "toyo" when the filipino team got the idea that he might be referring to the condiment "toyo". thats where the confusion started... when the chinese guy said that part of it is correct and that its not a sauce... I think "toyo" is not soy in tagalog, because there are other soy based food in the philippines like "taho" is made of soymilk curd... and the "tokwa" which is popularly known as Tofu...
@maayongaga729
@maayongaga729 6 жыл бұрын
Ginno Chavez Toyo= soy sauce=crazy/nuts=loco loco "Lagyan mo nang toyo Ang isda" (Put soy sauce in your fish). "May toyo kaba?" ( Are you crazy?)
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx 6 жыл бұрын
toyo, taho, and tokwa all came from hokkien which is the old tang dynasty chinese dialect of southern fujian province and also spoken in taiwan, singapore, indonesia, malaysia, etc. toyo = (豆油) Hokkien: tāu-iû , Mandarin: dòuyóu (touyow), Cantonese: dau6 jau4 (tauyau) literally meaning "(soy)bean oil" taho = (豆花) Hokkien: tāu-hoe/tāu-hoa,Mandarin: dòuhuā(touhua),Cantonese: dau6 faa1(taufa) literally meaning "(soy)bean flower" tokwa = (豆腐) Hokkien: tāu-hū, Mandarin: dòufu (toufu), Cantonese: dau6 fu6 (taufu) literally meaning "(soy)bean curd" the hokkien terms for tofu pudding(taho) and tofu(tokwa) might even be switched in etymology for filipino taho and tokwa
@jingyitou838
@jingyitou838 4 жыл бұрын
We say "soybean oil" but it is translated to "soybean sauce", that is a bit unfair for the Filipino team.....
@3freezeen
@3freezeen 4 жыл бұрын
As a Chinese, I'd definitely consider soy sauce as correct already. Nobody really says 豆油, most people would say 大豆油 and still not a very common thing.
@jingyitou838
@jingyitou838 4 жыл бұрын
@@3freezeen , for Minnan dialect speakers, 豆油 is the common way to refer to "soy sauce".
@aldas9174
@aldas9174 3 жыл бұрын
It's simply toyo
@ranianolinveran8128
@ranianolinveran8128 6 жыл бұрын
its educational and fun to watch,, nice job!!!
Language Challenge: Filipino vs Indonesian
28:53
Bahador Alast
Рет қаралды 1,1 МЛН
The Difference Between Chinese And Filipino. Ron Josol
5:48
Dry Bar Comedy
Рет қаралды 1,8 МЛН
Хаги Ваги говорит разными голосами
0:22
Фани Хани
Рет қаралды 2,2 МЛН
Jaidarman TOP / Жоғары лига-2023 / Жекпе-жек 1-ТУР / 1-топ
1:30:54
Kuala Lumpur, Malaysia Why I Love It
32:34
John Saboe
Рет қаралды 5 М.
Language Challenge: Chinese vs Indonesian
14:06
Bahador Alast
Рет қаралды 208 М.
Tagalog Vs. MEXICAN - Can they Understand each other?
8:43
Eric Martinez PH
Рет қаралды 420 М.
Can Americans Identify These Asian Languages?
12:18
Rice Squad
Рет қаралды 1,2 МЛН
Similarities Between Filipino and Indonesian
22:14
Bahador Alast
Рет қаралды 724 М.
The Fascinating Hokkien Language (Part 1)
14:18
FunChineseHistory
Рет қаралды 346 М.
Indonesia, Vietnam, Phillipines, Thailand SOUTHEAST ASIA Pronunciation Differences
16:27
데이브 World of Dave
Рет қаралды 4,9 МЛН
What North Koreans Think of America [Full] | STAY CURIOUS #3
32:19
Asian Boss
Рет қаралды 6 МЛН
Similarities Between Javanese and Ilokano
15:18
Bahador Alast
Рет қаралды 264 М.