Grammatical Gender - An Accidental Response to Luke Ranieri

  Рет қаралды 64,538

Simon Roper

Simon Roper

Жыл бұрын

The fantastic paper by Luraghi: allegatifac.unipv.it/silvialu...
Luke's recent video on this topic: • What's the Point of Gr...

Пікірлер: 768
@LanguageSimp
@LanguageSimp Жыл бұрын
You make the coolest vids
@Banom7a
@Banom7a Жыл бұрын
hello american speaker
@thames3720
@thames3720 Жыл бұрын
Gigachad alpha male
@vagnerwanilla785
@vagnerwanilla785 Жыл бұрын
Now it all comes together
@speedyx3493
@speedyx3493 Жыл бұрын
You watching this just confirmes you are a Gigachad alfa male that is attractive to every women... And man on the planet
@matthewheald8964
@matthewheald8964 Жыл бұрын
Fancy seeing a hyper polyglot gigachad alpha male who is very attractive to every woman... & man on the planet here.
@SimonClarkstone
@SimonClarkstone Жыл бұрын
English has something that looks like animacy: the rules about when you can use "who", rather that "which"/"what"/"that". You can call people "who" but you don't usually call objects "who".
@zak3744
@zak3744 Жыл бұрын
I was thinking that there's another very niche place in English usage, and I've no idea if it counts as animacy linguistically but it seems in the same conceptual ballpark: the use of "they" or "it" for a collective. For instance, you can talk about "the government" as a grammatically singular noun, but which is understood to be a group of individual people. And you can assign a level of animacy to it/them by using grammar that lines up with "they" or "it". If you say: "The government is bringing in tax reforms" you are emphasising the monolithic, inanimate thing-ness of the institution. If you say: "The government are bringing in tax reforms" the essential meaning is the same, but you are emphasising the collection of individuals who make up the government, who collectively _are_ the government, and ascribing a sort of animacy to them. Now usually it can be used interchangeably to emphasis the animate individuals or the inanimate collective, but I think there are times when it does cross into a question of grammar, and people find grammaticalness in both directions. Some people will complain that you can't ever use "are" with a singular noun, but on the other hand when my English ears hear an American broadcaster saying "Liverpool is playing at home to Manchester United" that's an unquestionably ungrammatical stick in the wheels of my linguistic bicycle! The reason I wonder if it's something to do with animacy is that I can't think of instances where the same goes for collectives of definitively inanimate objects. In the same way that for groups of people either form is grammatical (at least for many people), you can say "The herd is mooing" or "The herd are mooing" for animate, if non-human, animals. But you can't say "The anthology are well-written", "The collection are on display" or "The housing estate are built of red brick". In fact, if you were to say the latter, I think the understanding that your brain would instinctively try (and fail) to make sense of would be to understand a collective reference to "the housing estate" as meaning the group of people living there, rather than a collective of inanimate houses. But people aren't normally made of brick!
@Allan_son
@Allan_son Жыл бұрын
I think Zak is just talking about plurality and our conventions for assigning something to singular or plural. What Simon is speaking about is "humanity": is the noun a label for a person or otherwise? A dog is animate but we don't say "a dog who is eating". We can go two ways with "its" versus " her / his", depending on how well we are acquainted with the dog; "my dog chewed her bone" vs "the dog in the street chewed its bone".
@samhaine6804
@samhaine6804 Жыл бұрын
i think this used to be different though, the old form of the lords prayer for example used to say 'our father which art in heaven'
@b.marcelorolotti216
@b.marcelorolotti216 Жыл бұрын
@@zak3744 This difference and the choice therein may well exist in British English, but in American English we do not have this option as far as I can tell. A collective noun is always treated as singular if there is just one collective. We will always say, for example, "The government is..." or "The band is..." If we want to assign agency to the members of the collective, we will have to be more specific: "Politicians are..." or "The band members are..."
@jeffreymerrick4297
@jeffreymerrick4297 Жыл бұрын
In the possessive case, you can refer to objects with "who". For example: Congress passed the statute, whose purpose was to raise taxes. (Yes, there is an alternative -- Congress passed the statue, the purpose of which was to raise taxes -- but you won't win any style points for that.)
@Graybat12
@Graybat12 Жыл бұрын
“Apologies for my Spanish” *pronounces word perfectly*
@sunnyday_lemonbars
@sunnyday_lemonbars Жыл бұрын
yes! he rolls his Rs very well!
@melanezoe
@melanezoe Жыл бұрын
You know, Simon, there is more to a KZbin channel than just “content”. There’s your voice, interesting digressions, non-content scenery and sounds, and quirky graphics. Those things work together to get my thumb up.
@thepagecollective
@thepagecollective Жыл бұрын
I thought it a bit more comprehensive as well. Luke did a very "Hollywood" video, whereas Simon looks like he just came from the pub and has a genuine interest in what he is talking about.
@ChorSuKong
@ChorSuKong Жыл бұрын
There's more to a juicebox than content? ^_^
@damirbasic4915
@damirbasic4915 Жыл бұрын
Agreed, there's something precious about this style, that will hopefully endure the test of time. No one dares say "authentic" online, but my initial reaction to discovering him (on the subject of Old English) was: "Finally! The good stuff that nerds out for real." The overall atmosphere of the videos is like the icing on top.
@frankharr9466
@frankharr9466 Жыл бұрын
And good shirts.
@Krispiefry
@Krispiefry Жыл бұрын
And no (really annoying) irritating background music.
@joseg.solano1891
@joseg.solano1891 Жыл бұрын
Simon Roper: pronounces "mesa" perfectly. Also Simon Roper: "apologies for my Spanish pronunciation".
@gyorkshire257
@gyorkshire257 Жыл бұрын
Come here to me, did he not get the "e" just a tiny bit too low and back? Not the kind of thing to apologise for, since it was very close and it is the "a" that we English speakers always get wrong, and that was perfect.
@joseg.solano1891
@joseg.solano1891 Жыл бұрын
@@gyorkshire257 the way he got the "e" doesn't matter, to me it's ok
@belgianvanbeethoven
@belgianvanbeethoven Жыл бұрын
Exactly what I needed today. I just had an exam on linguistics and I messed up a bit. These videos always manage to spark my interest so I don't come to hate linguistics in times of frustration.
@nikburisson9
@nikburisson9 Жыл бұрын
I like Simons >unique< personality. As well as his wisdom.
@Smitology
@Smitology Жыл бұрын
Wow Beethoven's studying linguistics
@WhyX11
@WhyX11 Жыл бұрын
I love your music, mr Beethoven :) Glad you are into linguistics nowadays!
@thetrueoneandonlyladyprinc8038
@thetrueoneandonlyladyprinc8038 Жыл бұрын
There is no proof that items are ‘inanimate’ because one simply cannot know for sure such things, so the terms moving vs non-moving elements / things / beings etc are more suitable than animate vs inanimate! Maybe every single particle / chemical element is just as alive as hum’ns, but cannot express it in obvious ways, because only moving organisms can express things in very obvious ways! And hum’ns could never know for sure, so it’s better to assume that every particle is alive!
@thetrueoneandonlyladyprinc8038
@thetrueoneandonlyladyprinc8038 Жыл бұрын
Plants / trees / flowers are very much living beings (non-moving organisms) with a known gender, and are above hum’ns - so those ‘hierarchies’ were _ed and made no sense! The only correct hierarchy is: 1. Me/Myself/I & my protectors (us Gods) and other pure elements such as flowers / trees / plants and birds / bees / butterflies / fish / ladybirds / snails etc 2. Then, the hum’n guys that are pure / v!rgin by choice and on my side who aren’t one of my protectors (the protectors are the ones closest to me) aka my supporters 3. Then, the other non-hum’n animaIz that are not mammaIz 4. Then, non-hum’n mammaIz that are herbivores 5. Then, hum’n animaIs that aren’t an impztr and do not consume animaI products / meats 6. Then, non-hum’n animaIz that are non-herbivores 7. Then, impztrz and other zynnerz, which is technically, most hum’ns
@davidbaptist96
@davidbaptist96 Жыл бұрын
An interesting feature (I personally think anyway) is that in Italian grammatical gender is sometimes used to create semantic variety. The most classic example is that fruits generally have feminine grammatical gender (“mela” apple, “pera” pear, “pesca” peach etc) while the same word root but with masculine grammatical gender indicates the tree (“melo” is the apple tree, “pero” pear tree, “pesco” peach tree etc). Sometimes the two variants of grammatical gender aren’t so clearly distinct. I remember a friend of mine who was quite frustrated by the pair “tavolo” (masculine) and “tavola” (femminine). Both those words mean “table” but are used in different contexts and semantic expressions.
@caboose202ful
@caboose202ful Жыл бұрын
I think this is a not at all uncommon (and very interesting!) method of word formation, and even more common in languages with many grammatical genders (or classes as they're called when there's more than 3 of them/it's not an indo-european language). Swahili uses "ndege" for both 'bird' and 'aeroplane' and they're distinguished by how other words in the sentence agree with them. I have heard of using this kind of system to produce new ways of insulting someone too - by talking about someone using lower animacy forms than you usually use for a person, for instance.
@martinomasolo8833
@martinomasolo8833 Жыл бұрын
There's this cool language in Pamir, Roshani, that uses the feminine for speaking of something undeterminately and the masculine for something determinately! So cool
@marcustulliuscicero237
@marcustulliuscicero237 Жыл бұрын
And of course don't forget the distinction between 'fico' and 'fica' (a trap I, as a non-native speaker, once fell into)
@praneethkolichala9146
@praneethkolichala9146 Жыл бұрын
In French, there is un destin, une destinée; un espoir, une espérance. I don’t really know the subtle differences between the two, but maybe a native speaker would say they have different “flavors”
@cheese_vviz
@cheese_vviz Жыл бұрын
@@marcustulliuscicero237 it's THE trap of Italian language.
@keizan5132
@keizan5132 Жыл бұрын
"...having said that." *Proceeds to show trees on a window*. You've got my view. BTW: as a Spanish speaker myself, it was kind of unexpectedly thrilling listening to you speaking some Spanish here. Very nice pronunciation for someone who only studied Spanish some time in their life :).
@adolfoalbornoz3730
@adolfoalbornoz3730 Жыл бұрын
a mí también me pareció sorprendente!
@abruemmer77
@abruemmer77 Жыл бұрын
Same goes for your pronounciation of german words!
@alanc1491
@alanc1491 Жыл бұрын
@@abruemmer77 And early proto-Indo-European, too ;-)
@hannahemiliasings
@hannahemiliasings Жыл бұрын
I'm a secondary school French teacher and I get the question "Why are there genders?" so, so often. Finally, I can frame some kind of answer. Thank you 👏🏻
@cleitondecarvalho431
@cleitondecarvalho431 Жыл бұрын
unfortunately the french language messes up the gender distinction, but back in latin it was so regular and beautiful. it is still so in italian and spanish at some degree.
@hannahemiliasings
@hannahemiliasings Жыл бұрын
@@cleitondecarvalho431 I'm intrigued by what you mean...I've spoken French fluently for so long I just take its gender distinctions for granted; they make implicit sense to me because I'm so used to them. I'm learning Spanish and I'm always surprised by the times when Spanish nouns take different genders to French, when in other ways the languages are so similar. So how did French mess it up?
@gegemec
@gegemec Жыл бұрын
@@hannahemiliasings fascinating line of discussion. Please continue Kashiwagi Clayton
@spellandshield
@spellandshield Жыл бұрын
@@hannahemiliasings He is probably referring to the predictability of gender in Latin, which has 5 declensions and 5 or 6 cases depending on how you count them. There are a few exceptions for example in every Romance language I am aware of the word for hand is feminine, la main, la mano, etc. and the Latin word is itself but manus but based on the 4th declension category it should be masculine. Because of French final syllable weakening many transparent morphological markers for gender have been lost despite certain rules of thumb such as -e TENDS to be feminine but not always. Other Romance languages did not experience the same phonological history as French, which is unique in terms of Romance languages so take a word like arbor in Latin, which is transparently masculine and modern French arbre which gives you no indication really but contrast that with Italian albero or Spanish arbol, both of which indicate transparent masculine gender and there are plenty of other examples. French has some of the worst orthrography of any modern European language, with only English and Danish possibly being worse and that just adds to the unpredictability. So it is not about gender distinctions being taken for granted but the relative irregularity of the predictability of the genders compared to Latin above all but also other Romance languages with less intense final syllable loss.
@hannahemiliasings
@hannahemiliasings Жыл бұрын
@@spellandshield I see! This is a fantastic explanation. And it also explains why I struggle so much to predict gender in new vocabulary even now, having spoken it fluently for nearly 10 years. Thank you!
@vladyslavshcherbatyi9424
@vladyslavshcherbatyi9424 Жыл бұрын
That was pretty accurate to point out that "grammatical gender MOST OF THE TIME doesn't have anything to do with biological sex", as a speaker of English, Polish, Ukrainian and Russian I can say that we do attach slight feminine, masculine or neutral characteristics to words if we want to emphasize something's femininity or masculinity or neutralism (the last one we often use towards people in order to undermine their position or to show strong condemnation, because neutral gender is percieved like something that is definitely lower in status). Btw, I reckon that the grammar influences the perceiving of our world so badly that for instance almost all the cartoons that show let's say [a pen] as a character in it, will almost always be a faminine character because its grammatical gender is feminine but [a pencil], as a character in the same cartoon will be a masculine character, but at the end of the day I bet no one could ever explain to you why on earth a pen is more feminine than a pencil. PS: the example with the words "pen" and "pencil" was based on Ukrainian. In Polish for example the case with those two words would be different. The Polish think that pencils and pens are male XDD. So if you ask people to make up a little trivial story for kids with a pencil and a pen people will give them characteristics according to the word's grammatical gender in the majority of cases, which I find very interesting.
@clair8880
@clair8880 Жыл бұрын
Yep. That’s what I was trying to say under Ranieri’s video as well. My first language is Italian and I can confirm that, for me, and for the majority of native speakers, there’s a slight association between social gender/biological gender and the gendered nouns we use. Honestly, as much as I love his videos, I would like for a person who’s a native speaker of such languages and grew up speaking a language with gendered nouns to talk about this topic. Because I think most of English speakers just “assume” that there’s no correlation between social gender and gendered nouns.
@frankharr9466
@frankharr9466 Жыл бұрын
My understanding is that the Russian word for Owl is feminine so when Winnie the Pooh was translated into Russian, they made Owl a girl rather than try to find a noun for him that was masculine. On the other hand when concieving of Garald in the Witcher, the author purposfully created a masculine form for the Polish word for Witch, which I think was interesting.
@mistersir3020
@mistersir3020 Жыл бұрын
@@frankharr9466 Yeah, for animals, the grammatical gender definitely does not remain "completely uncorrelated" with the way we perceive their behavior / character in a story.
@speedyx3493
@speedyx3493 Жыл бұрын
@@frankharr9466 it's "Geralt", but yeah it's interesting to see how people see it, I myself and my friend noticed it immediately but my mother and my other friend didn't and just thought about "Wiedźmin" (Polish for "Witcher", from "Wiedźma" - "Witch") as a completely made up word
@frankharr9466
@frankharr9466 Жыл бұрын
@@mistersir3020 Still, his overall point is valid.
@multiz0rak
@multiz0rak Жыл бұрын
in russian we don't have the grammatical category for noun animacy, yet there's this little grammatical rule left from the times when we did have it: masculine nouns in accusative case have different forms for animate and inanimate objects. since it's only an atavism, it doesn't always work well, for instance 'robot' is considered an animate noun. there's even this 'tricky question' regarding the matter: which one is more dead - a corpse, a deceased, or a dead man (труп, мертвец, покойник)? of these, only corpse is declined in an 'inanimate' way
@AlexanderVlasov
@AlexanderVlasov Жыл бұрын
Czech does distinguish noun animacy, but only for masculine nouns. It affects plural nominative endings (including the adjectives): německý tank, německý voják. Dva německé tanky, dva němečtí vojáci. Note the palatalization of both the adjective (ck → čt) and the noun (ky → ci)
@pomoruga1469
@pomoruga1469 Жыл бұрын
Because Мертвец and Покойник are more about person, but труп is just about their body. Тело (body) even alive is inanimate, soul is ANIMate
@TMANandMAISON991
@TMANandMAISON991 Жыл бұрын
hold on, I'm 100% sure that teachers taught us this noun animacy category (in Russia). it actually exists, but it's often impossible to distinguish "dead" things from "animate" ones.
@indijanacdzon8416
@indijanacdzon8416 Жыл бұрын
Serbian is exactly the same
@theknightswhosay
@theknightswhosay Жыл бұрын
I know people who study Russian, but it seems far too difficult
@michaelshelton5488
@michaelshelton5488 Жыл бұрын
I literally just got through reading the section in The Nature of Middle Earth, where Tolkien mentions that the Elvish languages distinguished between animate and inanimate rather than masculine or feminine
@kingbeauregard
@kingbeauregard Жыл бұрын
I like how you describe PIE as a language in flux even at such stages we're capable of evaluating it. PIE seems to be a complex, challenging system that I can't imagine anyone would have purposely chosen to speak; but if it's the product of a whole bunch of processes acting on previous languages, that could explain much. I hadn't heard about grammaticalisation before, but that makes so much sense. And looking to the future, I could see the common contractions like "he'll" or "I'll" being core words of their own, along with "I've" and "you've" and then we end up with different inflections for past / present / future.
@JimmyChappie1
@JimmyChappie1 Жыл бұрын
With your hypothetical example, you perfectly described how the Romance future tense came to be formed by originally using the Vulgar Latin verb 'habēre’ as an auxiliary verb for the future tense, which eventually became grammaticalised and reduced to a mere inflectional ending: cantāre habēo (Vulgar Latin ‘I will sing’) > je chanterai (French ‘I will sing’) where the inflectional ending ‘-ai’ is the remnant of the VL auxiliary ‘habēo’. Same concept as 'I will work' > 'I wiwork' 😊
@thetrueoneandonlyladyprinc8038
@thetrueoneandonlyladyprinc8038 Жыл бұрын
There is no proof that items are ‘inanimate’ because one simply cannot know for sure such things, so the terms moving vs non-moving elements / things / beings etc are more suitable than animate vs inanimate! Maybe every single particle / chemical element is just as alive as hum’ns, but cannot express it in obvious ways, because only moving organisms can express things in very obvious ways! And hum’ns could never know for sure, so it’s better to assume that every particle is alive!
@thetrueoneandonlyladyprinc8038
@thetrueoneandonlyladyprinc8038 Жыл бұрын
Also, the color related name Gray only reflects me and the special name David only reflects my protector Dave, and cannot be in someone’s name - all unsuitable names must be changed!
@thetrueoneandonlyladyprinc8038
@thetrueoneandonlyladyprinc8038 Жыл бұрын
Plants / trees / flowers are very much living beings (non-moving organisms) with a known gender, and are above hum’ns - so those ‘hierarchies’ were _ed and made no sense! The only correct hierarchy is: 1. Me/Myself/I & my protectors (us Gods) and other pure elements such as flowers / trees / plants and birds / bees / butterflies / fish / ladybirds / snails etc 2. Then, the hum’n guys that are pure / v!rgin by choice and on my side who aren’t one of my protectors (the protectors are the ones closest to me) aka my supporters 3. Then, the other non-hum’n animaIz that are not mammaIz 4. Then, non-hum’n mammaIz that are herbivores 5. Then, hum’n animaIs that aren’t an impztr and do not consume animaI products / meats 6. Then, non-hum’n animaIz that are non-herbivores 7. Then, impztrz and other zynnerz, which is technically, most hum’ns
@thetrueoneandonlyladyprinc8038
@thetrueoneandonlyladyprinc8038 Жыл бұрын
Re flowers & trees and other plants (non-moving beings who have a gender) and pronouns - the pronoun she should be used for flowers (flowers look more feminine than masculine, so when one doesn’t know if the an individual flower is feminine or masculine, the pronoun she should be used) who are tiny and fragile like me, and the pronoun he should be used for trees (when one doesn’t know if a certain tree is feminine or masculine) because trees look more masculine than feminine, as they are tall and strong / tough, and, for other plants should be used either she or he, depending on whether the plant looks more feminine than masculine, so she should be used if a plant has lighter colors and a shape that seems more feminine and he when the plant has darker colors and a shape that seems more masculine! Technically, flowers reflect more me, while trees reflect more my protector Chip / my protectors who are very tall and strong and tough, just like a tree! I’ve always seen trees as a manly figure, even the trees who have a feminine gender! Also, for small insects like butterflies and ladybirds and bees etc and for all baby chicks and for birds with lighter colors etc, one should use she, because they have a more feminine look, unless one knows exactly the gender of that particular baby chick / butterflies etc - for bigger chickens it is easy to tell because roosters look different! And insects with darker color like roaches and beetles etc definitely look more masculine, so the pronoun he should be used - snails and most fish also look more masculine than feminine, so he should be used, and fish with light / pink / silvery colors look more feminine, so she should be used! Re who vs that - for flowers / trees / plants etc and animaIs both WHO and THAT should be used, and for items and other elements that do not have gender (when hum’ns can’t know for sure if they have a gender or not) the word that should be used, unless it’s used in a poetic / metaphorical way! The word that should be used more when describing an action that one does, while who sounds better when used when describing what one is or referring to a quality or a characteristic etc - for example, I see a tree who looks so tall and mighty / I hear the tree that seemingly calls my name in the rustle of his leaves, and, I saw my protector Chip who looks so tall / I already said it to my protector Chip that knows exactly what I think etc, so, who is more about being, while that is more about doing / actions!
@thetrueoneandonlyladyprinc8038
@thetrueoneandonlyladyprinc8038 Жыл бұрын
BTW, re grammatical gender - it is based on whether the word itself sounds more masculine or feminine and probably on the look / aspect too, and in the trees’ case, German baum (der baum) is very fitting, actually, because trees are a mostly masculine being (even the trees who have a feminine gender) because they have a masculine look, and even the word itself (baum) sounds very masculine, and even the Spanish word for tree (el árbol) sounds masculine and is masculine grammatically, while the word for flowers (de bloem / la flor / die blume) is grammatically feminine and also feminine looking, so it is also suitable! I am native speaker level in Spanish since childhood, actually, and in Spanish, I know they have this rule, where most nouns that end in A are grammatically feminine nouns, while most nouns that end in E or in O are grammatically masculine nouns, but there are a few exceptions tho, such as el dia (the day) and la noche (the night) etc! And items with a masculine look should also have a masculine grammatical gender etc - a chair seems very masculine to me, a sofa seems feminine-looking to me, a bed seems masculine looking, a table and an hourglass and a lamp all seem feminine looking for some reason, but a glass seems masculine, while a bottle seems feminine, a door seems feminine for some reason even though a door is tall like a man etc, and water seems feminine for some reason, while the wind seems more masculine, a shadow seems masculine to me (but a shadow could also seem feminine tho) and, the 🔥 seems masculine, and so on!
@hulakan
@hulakan Жыл бұрын
I watched Luke's video a couple of days ago, and while it was very well produced, I find your video much more enlightening on the subject. Also, your production values have been increasing markedly. Keep up the good work.
@VesnaVK
@VesnaVK Жыл бұрын
I much prefer this approach.
@lajuntahighschool
@lajuntahighschool Жыл бұрын
Great explanation of this concept! Japanese isn’t considered to have gramatical gender, but it does have many different categories of countable nouns, which have to be specified when the number of them. For example, there are separate categories for long cylindrical objects (like a pen or a single hair), flat thin objects (like a piece of paper or a slice of bread), and there are several different classes of animals (small animals like a mouse are separate from large animals like a cow, birds have their own category, and humans have their own category), etc. Mandarin has a similar system and even goes a step further, requiring determiners to specify which noun category to refer to. So is someone says “this”, there is often significantly less ambiguity than even in languages with gramatical gender, because the relatively narrow noun class is specified.
@charlytaylor1748
@charlytaylor1748 Жыл бұрын
In Spanish small birds are pájaros and big birds (eagles, vultures) are aves.
@Adhjie
@Adhjie Жыл бұрын
That's counter words diff from gender which means kind in Latin long before sexes in biology came aroudn6
@hschan5976
@hschan5976 Жыл бұрын
@@Adhjie Except in Chinese and presumably in Japanese too every noun has a counter word and is almost always mentioned along with its counter words, in both definitive and indefinitive cases, such that it practically acts as a gender system. There isn't a universal indefinitive article that corresponds to the English word "a" either, but instead people always say 'one loaf (of)', 'one strip (of)' and so on to invoke the concept of a unit of something.
@mistersir3020
@mistersir3020 Жыл бұрын
@@hschan5976 The way you form words in Chinese is even more complex, if I understood it correctly. One starts wondering "What is a word?" and is that a useful concept in Chinese? Like most words are made up of 2 characters, but one of the characters usually also means the same word. I don't know a lot about Chinese.
@Crazael
@Crazael Жыл бұрын
Instead of having grammatical gender, Japanese has levels of formality.
@stevethomas5849
@stevethomas5849 Жыл бұрын
When life gets you down. Listening to Simon it's chill time whilst learning the art of language.
@Restitutor-Orbis
@Restitutor-Orbis Жыл бұрын
TWO videos on grammatical gender in a week? A few years ago I never would have thought I'd be this excited about language. Lol
@abruemmer77
@abruemmer77 Жыл бұрын
Not only your very interesting video has answered a lot of questions, it answered questions that i wouldn't even ask. Thanks a lot again, Simon and have a great start of 2023!
@Great_Olaf5
@Great_Olaf5 Жыл бұрын
I liked the look into Hittite, it's so often not brought up in discussions of Indo-European languages.
@amykoyman9210
@amykoyman9210 Жыл бұрын
in Spanish, if a word ends in -a you can be /fairly/ confident it's feminine but there are exceptions, notably words that come from Greek like sistema and planeta. really enjoying the video!
@johnridout6540
@johnridout6540 Жыл бұрын
Sí, este tema es un problema ;)
@chitlitlah
@chitlitlah Жыл бұрын
I wish French was as consistent as Spanish. I've been trying to learn it for years, and while there is a typical feminine ending -e in French and it's pretty regular with adjectives, there are so many exceptions with nouns that it's not much of a rule. It's almost pure memorization as to what gender a noun is.
@davigurgel2040
@davigurgel2040 Жыл бұрын
Same aplies to portuguese, and most "o" ending words are feminine. there are also some sufixes that are consistently from one gender or the other, like "-l(masc, like o cordel, o anel, o final, o sol) -gem (fem, "a garagem, a imagem, a vertigem, exc. "o/a personagem, o/a virgem, depending on the gender of the person") -ade (a cidade, a saudade, a verdade) there are some sufixes that can be either gender, depending on the gender of the person it refers to, like -ista(o/a artista, motorista, cientista, comunista) -nte (gerente, presidente, ouvinte, governante) and there are some where there is no way to tell at all. -orte can be "a morte, o corte,a corte(pronounced differently from "o corte") a sorte, o porte" -nte when it doesnt refer to a person "o dente, a frente, o pente, a mente"
@georgios_5342
@georgios_5342 Жыл бұрын
French also does whacky things with its Greek loanwords. Problème, dialecte, système and others have the wrong gender! In Greek at least it makes sense. Το σύστημα is neuter because it ends in -μα (ma) which is a derivational suffix for the result of an action (a system is the result of the action of an ancient Greek verb συνίστημι which essentially means "I set up things together", a system is a set up). Ο πλανήτης also is then masculine because it has an -s at the end. But in Latin, unlike Greek, the first declension didn't have an -s even for masculine nouns!
@georgios_5342
@georgios_5342 Жыл бұрын
@@davigurgel2040 this -ista suffix is from the ancient Greek -ιστής derivational suffix which means "the person who does something". In Greek it takes an -s to mark that it's masculine, but in Latin, where it was loaned, it doesn't
@PeterPaul175
@PeterPaul175 Жыл бұрын
Thank you very much Simon. This is a superb scholarly explanation of an extremely interesting topic. Ranieri’s video is completely inadequate, as it centers on his idea that nouns acquired gender as a function of their sound. Your exposition shows that this is the reverse of what actually happened. Italian nouns that end in ‘a’ end in ‘a’ because they are feminine, and are not feminine because they end in ‘a’. As you clearly set out the core of grammatical gender as being the separation of animate and inanimate objects, you must know about the theory that Animism is the prevalent source of all our current belief systems, and that grammatical gender is a response to the respect (and fear) that early societies had for the spirit of objects that has the power to help or harm them. J G Frazer in The Golden Bough explains that word gender can be seen as a product of either patriarchal or matriarchal societies, and Robert Graves in his extensive forays into Greek myths explains them in terms of Greek culture transforming over time from matriarchal to patriarchal. It has been put forward by others that in the belief system of Animism, the sun was the supreme being, and that the patriarchal society of the Roman world makes the Latin word ‘Sol’ masculine, whereas the onetime matriarchal world of Germanic culture makes the German word ‘Sonne’ feminine. The only example that I know of in English of an inanimate object having a gender is that ships, and by extension other vessels, are feminine. It strikes me that this is the last vestige of superstitious Animism that English speaking seafarers have retained due to the extremely dangerous nature of what they do.
@manuelcampagna7781
@manuelcampagna7781 Жыл бұрын
Hi, Simon! Here's something amusing for you. In Hungarian the word for queen consort is királyné, where the -né means "wife of" and may be used for any married woman by attaching né to the husband's surname (women increasingly refuse this); when the queen, like Elizabeth (Erzsébet in Hungarian) is a female king, then the word for queen is királynő, literally "king female". You guessed it, király means king. Something important that you failed to mentioned is that gendered languages often assign the neuter gender to persons. For instance in German "das Fräulein" (the miss or maid), "das Liebchen" (the little loved one"), etc, are neuter because of the diminutive -lein or -chen or other, and their entourage of article, adjectives, and pronouns obediently agree in being neuter. Apparently (you may correct me if I'm wrong) in Old English wi:fman was masculine because of the -man, while the wi:f whence it came was neuter. I am myself a linguist and I believe this is the most fun occupation in the world after sex.
@TP-om8of
@TP-om8of Жыл бұрын
And it doesn’t spread disease either
@chemicalcowpoke307
@chemicalcowpoke307 Жыл бұрын
das Weib, the cognate of english wife
@Perririri
@Perririri Жыл бұрын
Third person singular - *Ő* Third person plural - *ŐK* No gender even in pronouns!
@TP-om8of
@TP-om8of Жыл бұрын
@@Perririri then you’ve got Amharic, Hebrew, etc, which have gender in verbs!
@AChildressABright
@AChildressABright Жыл бұрын
In spoken German, the personal pronouns mostly agree with the natural not the grammatical gender (for nouns referring to humans). In written German it‘s becoming more and more old-fashioned to use grammatically agreeing personal pronouns, too. Example: Da ist das schöne Mädchen! (Neuter agreement)Ich würde gerne mit ihr (not ihm) ausgehen (feminine agreement). There‘s the beautiful girl. I would like to go out with her.
@MikeyMikey2113
@MikeyMikey2113 Жыл бұрын
Luke sent me here in a reply on his video. Thanks for sharing some ideas on how this gender came to be! It's still a surprise how and why that animate gender split, and why things within that category were grouped the way they were. This is the first video of yours I've watched and I love the chill vibe you present with and how clearly you present your ideas.
@cheryl1338
@cheryl1338 Жыл бұрын
Thank you very much for this information. Between your video and Luke's which you referenced, I have a much better understanding of the concepts, but I am sure I will have to watch again to really get it. I just spent a week in a Gaeltach working on my Irish language skills (which are barely more than beginner) and I kept wondering what was up with this gender stuff because it was so different from Spanish.
@brenorocha6687
@brenorocha6687 Жыл бұрын
Thank you for making this video. There are different ways to present a topic and this variety of videos is important.
@stefanreichenberger5091
@stefanreichenberger5091 Жыл бұрын
In several Slavic languages there is a distinction between masculine-animate and masculine-inanimate nouns. It mainly determines how the accusative is formed.
@vexator19
@vexator19 Жыл бұрын
And feminine animate also especially in the accusative plural.
@SzalonyKucharz
@SzalonyKucharz Жыл бұрын
There is also a distintion between masculine-personal (human) and masculine-non personal (not human) in plural forms. So you have ci mężczyźni / tych mężczyn (these men) and vs te niedźwiedzie / tych niedźwiedzi (these bears) in Polish. Ci is these in nominative plural for human males only, te is for everybody and anything else.
@alanc1491
@alanc1491 Жыл бұрын
Always so informative, Simon. You have a natural gift for teaching.
@marce3893
@marce3893 Жыл бұрын
I think it's interesting to read about Bantu's noun classes. I do get the idea that noun classes and grammatical gender might be considered as entirely different things by some experts but even if that's the case, to make the comparison can be thoughtful
@Mercure250
@Mercure250 Жыл бұрын
Well it's not super different. They often work in very similar ways, even though it doesn't always follow the Indo-European way of doing it. I'd say the main difference between noun classes and grammatical genders is how many there are. If there are two or three, we generally call them grammatical genders, while if there are more than that, we call them noun classes.
@ungorlgorl
@ungorlgorl Жыл бұрын
I've already seen Luke's video and was pleasantly surprised to find you made one on this subject! I absolutely adore your presentation style and diction. My native language is Spanish (Caribbean, Puerto Rico dialect), and loved this explanation on grammatical gender. Thank you for the effort and research you put in your content!
@Fenditokesdialect
@Fenditokesdialect Жыл бұрын
Interestingly some Indo-European languages like Shetlandic Scots or Asturian have a hybrid grammatical gender system where countable nouns are either masculine or feminine and uncountable nouns form a separate group without grammatical gender within it. Some Shetlandic examples: Uncountable, no gender : Da watter's caald --> it's caald (the water's cold--> it's cold) Countable, masculine gender : A canna fin da pen drive --> A canna fin him (I can't find the pen drive --> I can't find it) Countable, feminine gender : da phone's ringin --> shø's ringin (the phone's ringing --> it's ringing)
@HenryLeslieGraham
@HenryLeslieGraham Жыл бұрын
what do you mean? asturian has 3 genders, of which pure neuters are abstract, collective and uncountable
@Andres-vg1wy
@Andres-vg1wy Жыл бұрын
It's surprising that you know about asturian's neuter. I'll put some examples in asturian if you'll excuse me. In asturian (central dialect) we mark masculine with -u, femenine with -a, and neuter, for non-countable words, with -o; so we say: El coríu ta moyáu (The duck is wet) L'aigla ta moyada (The eagle is wet) But El suelu ta moyao (The floor is wet; note that it is uncountable, so the adj. is in neuter) La ropa ta moyao (The clothing is wet; again, the word is feminine, but it is uncountable, so the adj. goes in neuter).
@HenryLeslieGraham
@HenryLeslieGraham Жыл бұрын
@@Andres-vg1wy is it true that there are "masculine" neuter nouns - ie neuter nouns declined as masculine nouns, and "feminine" neuter nouns - ie neuter nouns declined as feminine nouns, but there are also pure neuters which are not declined as either but use "lo" (¿or its asturian equivalent - is it spelled differently?) and a distinctive neuter ending? (¿or lack thereof?)
@randomguy-tg7ok
@randomguy-tg7ok Жыл бұрын
I'm not sure what's more interesting here - the fact that a language that is arguably a dialect of English still has grammatical gender (albiet without differing articles or suffixes), or that your first thought for a countable masculine noun was a _USB stick._ The more you know.
@marcoscuervosantos8594
@marcoscuervosantos8594 Жыл бұрын
I don't think that the neuter category in Asturian lacks gramatical gender. You would say "La madera vieyo" (The old wood) and "El carbón vieyo" (The old coal) in which both have the "vieyo" adjective instead of "vieya" or "vieyu" but they are still separated by their articles wich are gendered. What Asturian does have is a 2 way distinction betwen gender and contability in which a noun can have any combination of the two, unlike the neuter of German in which if you are neuter you aren't masculine or feminine. I also dislike the term neuter gender for the asturian phenomenom, I much prefer the term "neutro de materia" or neutral of matter, I guess, because it doesnt mix this phenomenom up with gender and it specifies that what triggers it is the uncountable status, being a so called "matter noun".
@yes_head
@yes_head Жыл бұрын
Thank you, Simon. As someone who regularly beat my head against a table trying to make sense of cases while trying to learn German in college (I barely passed that class!) it's at least comforting to know there WAS some kind of rationale behind it all.
@primalaspie
@primalaspie Жыл бұрын
He didn't explain the case system - only gender- but I'll make an attempt anyway because I have no life. What the case system mostly serves as is to disambiguate (often to the point of redundancy) what word order may leave unclear. The best example I can come up with in English is how indirect objects are handled: I gave him the papers I gave the papers to him Both of these communicate the same idea, but second would be easier to interpret if one was not fully paying attention (as is often the case with casual speech). Also, languages like to place information that is more important to the topic towards the front of the sentence, so having a case system frees up word order to allow for that. With the example above, one might want to emphasize either of the two objects by putting them earlier in the sentence, so "I gave _the papers_ to him" might emphasize the idea that it was the papers that were given, not who they were given to.
@brittakriep2938
@brittakriep2938 Жыл бұрын
As a native german i had as a child at school no problem, to learn Standard German. Before comming to school i only spoke my local dialect. Here in dialects ( unstandardized german) words and even grammar are often different.
@charlesmartin1121
@charlesmartin1121 Жыл бұрын
@@brittakriep2938 Learning a language when you are a kid, is child's play.
@brittakriep2938
@brittakriep2938 Жыл бұрын
@@charlesmartin1121 : When you speak a dialect of a language , it is no problem, to learn the ,Standardized' version, yes. What i wanted to describe, was that i as a child didn' t understood, why there are two versions of language.
@charlesmartin1121
@charlesmartin1121 Жыл бұрын
@@brittakriep2938 Oh I see.
@eckligt
@eckligt Жыл бұрын
One of the weird and wonderful things about the indo-european language family is how often the feminine grammatical gender is associated with "a" suffixes. This also stretches to people's given names. I know there are exceptions, like how Andrea is a male name in Italian. But it any case, it would be interesting to hear if there is research on how this characteristic has become so widespread. Maybe it's a trait that has persisted since starting out in the PIE "eh2" suffix mentioned at 15:54
@marmac83
@marmac83 Жыл бұрын
"Andrea" is only an exception because Italian took the masculine Greek "Andreas" and dropped the s. Same thing with "Lukas" becoming "Luca," etc.
@Nikelaos_Khristianos
@Nikelaos_Khristianos Жыл бұрын
Polish has an interesting system. Alot, not all, but alot of people have names taken from Christian saints. But most Polish names, in masc. and fem., have diminutive forms. Eg: Monika can become Mona or Monia, Karolina becomes Lola (or Karolinka for something like "little Karolina") and Katarzyna can become Kasia. But some names just receive a modifier, like Mateusz becomes Mateuszek ("little Matthew", if English allowed for it) and Mariusz can similarly become Mariuszek. Polish is also pretty consistent about name endings. Boys' names (apart from a popular name like Kuba) end in consonants. And I think every woman's name ends in "a" as far as I can think and tell.
@eckligt
@eckligt Жыл бұрын
@@Nikelaos_Khristianos That's very cool. To everyone: In my original comment I was just as much reflecting on how this pattern holds true for common nouns, such as in my own language of Norwegian where feminine singular nouns end in "a" in the definitive form (unless one uses just common and neuter genders, which is an option). I also notice how this impacts tradenames, where companies will often choose to brand themselves or their products with fake (or real) Latin-sounding words ending in "a", probably because they want the warm motherly vibes this gives off. Here are just some real examples from my area that come to mind: Retura, Advania, Yara, Akasia, Sabima, Inspecta. You don't find many examples that ape the base form of Latin neuter or male nouns. Off the top of my head, Invictus Games it the only thing I can think of, and doesn't that sound a bit scary?
@leod-sigefast
@leod-sigefast Жыл бұрын
I have only a rudimentary (hobbyist) knowledge of Old English but I believe it was in some case opposite in O.E., namely, -a suffix denoted masculine nouns. There is the interesting given-name in Old English, that a king (of Northumbria or Mercia?) had: King Ana. Which is a little funny seeing as how it is one of the the most widespread feminine give-names in the world, especially in Latin languages.
@Helgi105
@Helgi105 Жыл бұрын
Yes, it's a pure remnant of that suffix. But in the successor languages, it became a nominative feminine ending. The endings of other cases are different. By the way, this "a" reduced to "e" in French (silent) and German.
@AlabasterClay
@AlabasterClay Жыл бұрын
I love all your work--it makes those ancestors who lived so long ago seem closer.
@igorbednarski8048
@igorbednarski8048 Жыл бұрын
Polish preserves the animate-inanimate distinction for masculine nouns, adding a third one - personal. This is why some people classify Polish as having five genders (which makes sense to me), while some people don't, because for most cases the endings are the same. It does however affect the words for 'these': 'these man' would be 'ci panowie' or 'ci mężczyźni', while 'these dogs' would be 'te psy' (both of these nouns are masculine). It affects plural as well and the distinction can be seen most clearly in words that can refer to either an animate object or an inanimate one: 'pilot' can either refer to an airplane pilot - or to a pilot episode of a TV show. 'piloci' means 'airplane pilots, but if you were talking about multiple pilot episodes, it would be 'piloty' (again, both are masculine nouns). It does affect adjectives as well, but only in plural - 'black men' is 'czarni mężczyźni', but 'black dogs' is 'czarne psy'. For numerals as well, 'two men' are 'dwaj mężczyźni', but 'two dogs' are 'dwa psy'.
@zelimys6331
@zelimys6331 Жыл бұрын
Actually it does not preserve it, but rather developed it again. In Proto-Slavic there was no animacy distinction in nouns as far as we are able to reconstruct it
@igorbednarski8048
@igorbednarski8048 Жыл бұрын
@@zelimys6331 perhaps 'preserves' was not the right word, but I simply meant that the animate-inanimate-personal distinction is not instead of, but alongside the feminine-masculine-neuter one.
@myaobyclepiej
@myaobyclepiej Жыл бұрын
Also note that while plural adjectives have a two-way split - czarni (masc. personal) / czarne (masc. nonpersonal, feminine, neuter), numerals occur in three forms - dwaj (masc. personal) / dwa (masc. nonpersonal, neuter) / dwie (feminine). There are also collective forms of numerals which are used with mixed gender groups and pluralia tantum (in this case the nouns are in the genitive case): 'dwoje ludzi' - 'two people,' presumably a man and a woman 'dwoje drzwi' - 'two doors,' in Polish 'drzwi' ('door') is pluralia tantum This even applies to the word meaning 'both' - 'obaj / oba / obie / oboje,' though I very often hear people use the collective 'oboje' when referring to two men (the correct form would be 'obaj').
@hshdudhshduduxubes1162
@hshdudhshduduxubes1162 Жыл бұрын
Actually this is not a distinction of animate vs inanimate but masculine-personal vs non masculine personal. "Ten Pies" (this dog) is animate masculine in singular while "Ten Kamien" (this stone, btw cognate with English "hammer") is inanimate masculine in singular. However in plural they both are non masculine-personal: "te psy" (these dogs), "te kamienie" (these stones). Animacy is of no relevance here- what matters is whether the noun describes a human male or not.
@myaobyclepiej
@myaobyclepiej Жыл бұрын
@@hshdudhshduduxubes1162 Animacy is relevant in the accusative, so for example 'tego mężczyznę' and 'tego psa,' but 'ten kamień'
@tiagorodrigues3730
@tiagorodrigues3730 Жыл бұрын
Loved how you pronounced Late PIE like it is just a matter of course. I couldn't do the same without pausing for at least two seconds and repeating the phrases thrice to get all the phonemes right... Respect!
@whycantiremainanonymous8091
@whycantiremainanonymous8091 Жыл бұрын
On Grammaticalization, you only mentioned the later stages of this process. First, a content word (e.g., the English verb "to will"-'to want, wish, or desire') or phrase (e.g., the English "going to") has to adopt a grammatical function (become an auxilliary verb, in the case of "will").
@DaveHuxtableLanguages
@DaveHuxtableLanguages Жыл бұрын
Nice one. Interestingly, Navajo has a complex hierarchy of animate to inanimate across a range of degrees: humans/lightning → infants/big animals → midsize animals → small animals → insects → natural forces → inanimate objects/plants → abstractions. This affects the order in which nouns appear in sentences. An example of grammaticalisation can be seen in French verbs. What were originally personal pronouns can now be analyzed as personal prefixes. Take laver - to wash. Phonetically, it is conjugated as /ʒlav tylav ilav ellave ɔ̃lav vulave ilave ellav/ The verb endings, preserved in writing, have been lost in speech (except for the formal third person plural and second person). Other Romance languages are pro-drop but these prefixes are obligatory. They cannot be stressed. If emphasis is required, actual pronouns are used: moi je lave, toi tu laves, lui il lave, elle elle lave, nous on lave, ..., eux its lavent, elles elles lavent.
@prado5557
@prado5557 Жыл бұрын
yeah, and in spoken french oftentimes you can’t use the verb on its own even when there is an overt subject, like instead of saying « mon frère est gentil » (my brother is kind) you’d say « mon frère il est gentil » or « il est gentil mon frère »
@desanipt
@desanipt Жыл бұрын
Well, a big example of grammaticallisation, that happened in Romance language in general, is how the future tense descends from the infinitive of the main verb + the verb "to have" conjugated in the present. In French for exemple, with the verb "to wash" (laver): Je laverai (laver+ai) Tu laveras (laver+as) Il lavera (laver+a) Nous laverons (laver+[av]ons) Vous laverez (laver+[av]ez) Ils laveront (laver+ont) It Portuguese, object pronouns are even placed in between what used to be the infinitive and the verb "to have". For example: "I will wash" [Eng]: lavarei (lavar+hei) [PT] "I will wash you" [Eng]: "lavar-te-ei" [PT]
@uandubh5087
@uandubh5087 Жыл бұрын
It is super weird that lightning is grouped together with humans in the most animate category and not in the category of natural forces.
@PedroAlves0
@PedroAlves0 Жыл бұрын
Well, I had watched Luke's video, which I enjoyed as a Portuguese speaker (two cases pretty much like Spanish). I have to say I preferred your video. :) Thanks for doing this. I was aware of gramaticalization, but I didn't know it had a name. Thanks for that!
@grizlld9386
@grizlld9386 Жыл бұрын
I'm Polish so the concept isn't perplexing to me, but I realized that i haven't given it a thought before. And i thought that your format will be really interesting. Beautiful country. I wish I could retreat into one too. Thank you for making it accessible.
@riley02192012
@riley02192012 Жыл бұрын
This is an interesting topic to me. I've been teaching myself Ukrainian and I try and guess or figure out why words are either masculine or feminine and what endings to use with them. It's interesting how English lost that but all the other languages didn't. I'm going to check out that paper and Luke's video too. Thank you for the links. 😊
@SzalonyKucharz
@SzalonyKucharz Жыл бұрын
The endings in nominative case determine the gander in Slavic languages most of the time. It has very little to do with biological sex of the animate categories nouns describe. You can even change gender of a given noun without hinting at ambiguity of assumed social gender / biological sex of whatever/whomever you're referring to. Consider a dog in Polish. The standard word for a dog is pies, but you can also say (affectionatelly) psina (feminine) or psisko (neuter). In neither of the latter two cases does the speaker imply that the dog is a bitch or a castrate).
@jamesfforthemasses
@jamesfforthemasses Жыл бұрын
The line between animate and inanimate sounds so much more desirable than masculine and feminine. Like the difference between fall and drop is quite expressive. Don't know whether this comes across but utterly love your videos, which often have me intriguued for weeks.
@cindyonetto1927
@cindyonetto1927 Жыл бұрын
BTW, your Spanish pronunciation was perfect (I'm certain sb has already mentioned it) 😄 Excellent video like always... I have studied German and a little Russian, and there I struggled with cases a lot mostly because of the double effort to figure out the case, gender, number... and cyrilic form hahhah... quite a challenge (plus, 2 more cases than in German). Greetings from Chile!!!!
@domsjuk
@domsjuk Жыл бұрын
I am really curious about why in some more detail research assumes that the additional gender split happened in Late PIE rather than Hittite having experienced a merger or simplification in its system. Very interesting video!
@adolfoalbornoz3730
@adolfoalbornoz3730 Жыл бұрын
Congrats Simon! your spanish pronunciation is quite decent. I'm native spanish speaker and I love your videos. Greetings from Venezuela
@davidpitchford6510
@davidpitchford6510 Жыл бұрын
Thank you. Interesting, clear, articulate and well presented with examples. Thank you for the scholarly paper reference.
@niqpal
@niqpal Жыл бұрын
very good and informative video as usual. the "wiwalk" example was particularly good
@robthetraveler1099
@robthetraveler1099 Жыл бұрын
Great video as always. 14:21 You could argue this has already happened (in terms of "will" not meaning anything and becoming verbally reduced by most speakers), it's just become the contraction 'll attached to the pronoun, rather than than the contraction "wi" attached to the verb.
@StormyDay
@StormyDay 9 ай бұрын
The only thing we do with an article in English is pronounce the article, “the,” differently before a vowel or a consonant. Not all native English speakers do this, but most do here in the US. This is not a hard and fast rule, there are probably exceptions, but before a word with a vowel, the word “the” is pronounced with a long E, (i.e., pronounced “thee,” as in, “the animal”) and before a word with a consonant, we pronounce it with a short E, (i.e., pronounced “thuh,” as in, “the dog”).
@Maliceah
@Maliceah Жыл бұрын
I"ve studied French and English and this video clears up so much for me. Thank you!
@adolfoalbornoz3730
@adolfoalbornoz3730 Жыл бұрын
what is your native language?
@marinaaaa2735
@marinaaaa2735 Жыл бұрын
>apologizes for Spanish pronunciation >straight up the best spanish ive ever heard from an English speaker
@craftchild_9151
@craftchild_9151 Жыл бұрын
Great Vid! Thanks! Amazingly informative!! 💕 Most importantly for others: don’t be afraid of inflectional languages or different grammar! People who aren’t d*cks aren’t going to crucify you for getting things wrong. Sadly alot of people getting riled up on both sides (of the argument for language reformation) concerning grammatical gender being linked to perceived gender concepts although it might not have been originally. 😅 at least in Germany it’s caused quite a bit of discussion and I‘ll be honest as someone whose languages are primarily German and English, I would prefer even to simplify German, but arguments of „tradition“ and „cultural identity“ are difficult to discuss. 😅
@bendthebow
@bendthebow Жыл бұрын
Off the back of Luke's episode I've been thinking about that early pie animate/inanimate distinction. So that worked out quite well actually
@earlystrings1
@earlystrings1 Жыл бұрын
Fascinating! Unless you covered it in a previous video I missed, I’d be extremely interested in a video on when and why English almost completely lost grammatical gender. It’s quite anomalous and must have happened rather quickly.
@camelcaseco
@camelcaseco Жыл бұрын
This was an interesting look at gender systems in indo-european langauges! I would have loved to hear about systems in different places with all sorts of class systems (like Zulu, famously), though I understand that this is more your area of expertise :)
@kwaaikat100
@kwaaikat100 Жыл бұрын
Zulu for all it’s complexity, the gender system never “saw the need” to distinguish masculine and feminine in people, so in that respect resembles Hittite more than it would something more elaborate than Indo-European. Most humans are in one gender, one specifically for people. In some Bantu languages, teenagers are classified differently, with trees. I suppose all cultures agree they are weird. (I live in South Africa and know some Zulu and Sotho).
@Amittai_Aviram
@Amittai_Aviram Жыл бұрын
Animacy of nouns is definitely important in English! If a noun is animate, then it also has "natural" gender; otherwise, it does not. Hence we say, "What a cute dog! What is _his_ name?" if we wish to imply that the dog is humanlike-high in the animacy hierachy. If we say, "The dog's barking kept me awake until it finally shut up," we imply viewing the dog has lacking humanlike animacy. Usually, we do not have a choice. We do not say, "The policeman left its badge on the counter." But sometimes people are unsure whether to refer to a baby of unknown sex as "they" (whose status as singular is still in flux), "he or she" (which is longish), or "it," which sounds disrespectful and depersonalizing. Also see the point about using _who/whom_ instead of _that_ or _which_ in Simon Clarkstone's post below.
@bobboberson8297
@bobboberson8297 Жыл бұрын
As someone learning japanese I've always wondered what's up with 御 ("o" or "go", the honorific prefix) and it's relation to grammatical gender. Some words take o as a prefix and others take go. The rule is that native japanese words take "o" and chinese loan words take "go," but there are exceptions in both cases (ごゆっくり is native but takes go, お客様 is chinese but takes o). I've tried googling this but could never find good results. Realistically the answer is just that o is the japanese reading of the kanji 御 and go is the chinese reading (a dichotomy pretty much every kanji has), but the inconsistency and grammatical significance make me question it.
@nicolejia4696
@nicolejia4696 8 ай бұрын
is there an animate/inanimate distinction between imasu and arimasu?
@bobboberson8297
@bobboberson8297 8 ай бұрын
@@nicolejia4696 yes iru 居る is for living things and aru ある is for non-living things (they are also used in some grammatical forms/functions but that's besides the point). That said the words essentially just mean "there is/are living things" or "there is/are (non-living) things" and since japanese is very context based this mainly serves to specify context (that you are talking about a living thing or an object). imo this is not as interesting as it sounds though because it's like saying english has a solid/liquid distinction between the words eat and drink. It's not grammatical it's just the definitions of two words
@corinna007
@corinna007 Жыл бұрын
I left this comment on Luke's video, so I'll leave it here too. 😅 I remember being so confused by the grammatical gender in my mandatory French classes (and German is even more confusing because of the three genders); I could never remember which words were what. Spanish, my favourite Romance language, is a lot easier in that regard since there's at least a loose rule for which words are which. One nice thing about Finnish is there are no articles to worry about, not even definite or indefinite, although in spoken Finnish they often use "Se" ("It") the way we use "The" in English. They also only have one word, "Hän", that means both "He" and "She" (although that can lead to some ambiguity sometimes, especially since in puhekieli, they also use "Se" to refer to people, which makes me feel like I'm being rude even though it's normal for Finns). The rest of Finnish grammar is a gong show to learn, although at least it's a lot more consistent than English grammar is.
@kessera5645
@kessera5645 Жыл бұрын
I remember something about most french words that have a negative connotation are female
@joshjams1978
@joshjams1978 3 ай бұрын
@@kessera5645as a native French speaker, feminine nouns do not on average have a more negative connotation, however, many words that describe occupation have a neutral connotation in the masculine but a negative, often sexual connotation in the feminine, which might be where this idea stems from. « Maître » means master, as in « maître charpentier » (master carpenter), but its feminine « maîtresse » means a woman that is involved in extramarital affairs. « Un courtisan » either means a nobleman or a man who is looking to pursue a relationship (a father could refer to a man wanting to marry his daughter as a « courtisan »), and it has a connotation of love and respectability in the masculine, but its feminine « courtisane » means an expensive prostitute. « Un parépatéticien » is a synonym for a philosopher in the masculine, but its feminine « parépatéticienne » means a prostitute. « Coquin » generally means someone who is playful, but its feminine « coquine » means a woman who is overly lustful. There is also the fact that according to the 18th century language reforms, most prestigious occupations do not have a feminine form in France French (but they do in Canadian / Belgian / Swiss and other dialects of French). So in France French, a doctor « docteur » would always be masculine, even if the doctor was a woman, so a person would have to specify « une femme docteur » (a woman doctor). Other dialects simply say « une docteure » (a doctor, in the feminine). And this old rule technically applies to many professions such as author, president, mayor, etc. So to make the distinction clear, there is no particular positive or negative connotation given to the gender of a noun when it refers to an object or concept, but there is a lot of sexism baked into the French language when it comes to occupation / profession.
@benw9949
@benw9949 Жыл бұрын
(1) Animacy: Not only are people and animals, plants and fungi, likely to be two degrees of animacy, but other creatures or things or concepts can be somewhat animate. Gods and goddesses, other spirits, ghosts, or the wind or flowing water could be regarded as animate or semi-animate. How would you categorize them in our modern world, or in a pre-technological or pre-writing culture? Other qualities may be important enough to acquire a grammatical gender function. One I've seen mentioned is "useful or safe/edible plants" versus "unsafe/indeible/poisonous plants." Those could be very handy to mark in an early society. (2) Besides verb pats sticking together to gain inflections (prefix, suffix, or infix), prepositions or perhaps other words may become "sticky" to a root word. Or how words are strung together in a phrase may become more fixed and then sticky. English has instances whee words "move around" in a phrase or sentence, and affect meaning, but could otherwise become "sticky" to fuse with a word to form inflections at some future language sage. However, English also has some kinds of situations where a noun or pronoun and a preposition have begun to stick in informal or not-so-standard or paper mode, while others are a verb plus a preposition. So we have things like gotta, shoulda, haft, where either two verb parts have fused and eroded, or a verb plus a preposition, or a noun plus a preposition. (and so of course an example escapes me right now, but those happen similarly in colloquial or informal / vulgar (not bad, just non-standard or common) speech levels. -- So words like have or had or shall/will, should/would and so on, or of, from, to, at, others, may tend to merge. Also, for. English gets some old, prior stage verbs by fusing the preposition and verb, where nowadays, we tend to reverse it to verb plus preposition. Examples from Old and Middle English: upkeep, outstanding,. Compare modern setup, pickup, login or logon or logout. Oh, and "used to" (do something), a fixed form auxiliary verb, is another example. Likely other modal verbs and auxiliary verbs, except word order enters into that too. Think of how we usually show everyday speech, dialects, slang, things like gotta, wouldja. Oops, and there's another category: a verb form and a pronoun fusing and eroding, with a common sound change in between connecting them. Would you becomes would ya becomes wouldja. Forms of you/you/your/yours tend to do this but the y may fuse with the preceding consonant to give -ya, -tcha, or -dja. (You can think of this without me spelling out examples.) The 'em for them and 'im for him and 'er for.her also might do that. The point is, we may be seeing the as an early stage before full merger to create some new grammatical endings, but as yet, it's still unclear. The American y'all (you all) as opposed to you'll or ya'll for you will, is its own thing, gaining ground maybe in the US and possibly elsewhere due to media exposure. But whether we get singular we, you, they, versus plural we-all, you-all / y'all, they-all, remains to be seen, and I/me/my/mine and he, she, it and their forms are likely to stay around. So...change happens.
@julianarocha9370
@julianarocha9370 Жыл бұрын
you look good here, simon 👀 great video, too. i must say as a native speaker of a language with grammatical gender, learning languages that don't have it is also very confusing for us.
@Ellestra
@Ellestra Жыл бұрын
In Polish there are no articles but the determinatives are different depending on the gender and there are 3 in singular - English 'this' is in Polish either "ten" (m.), "ta" (f.) or "to" (n.) - and 2 in plural so "these" is either "ci" (masculine personal - for human males only) or "te" (non-masculine personal - every other noun). This even stretches to the equivalent of "that" and "those" - "tamten", "tamta", "tamto", "tamci", "tamte" (and since "tam" means 'there" it's literally "therethis" so it's also an example of gramaticalisation). This gender split is used for all the adjectives but the declinations also differ for male in singular depending if noun is animate or non-animate. And since Polish really loves to push that gender thing to extremes in plural the numerals differ depending on the original singular gender until 4 (it all gets a little simpler starting from 5). This is to say Polish grammar is hard and you should be grateful for how easy English is (or it'd be if you fixed your spelling).
@Nikelaos_Khristianos
@Nikelaos_Khristianos Жыл бұрын
This might surprise and intrigue you, it did to me when I learned about it last semester at university. I do Ancient Greek at university, and it has EXACTLY the same rules regarding pluralisation and declension of numbers as Polish. It's practically identical. When I asked why this might be so common, my lecturer (who is super knowledgeable about PIE) reckoned it might be because numbers 1-5 are the most commonly used numbers in any language, so they're more likely to have similar rules. I also ran this by my Polish teacher, and he suggested it might be related to the fact that "5" can also be treated as a "handful", which is why 5 is the point of divergence. He also pointed out a possible etymology with the word ,,pięć" possibly being linked to ,,pięść" the word for fist, like a "fistful" in English. As an aside, even as a native speaker, phonetical inconsistency is a massive pain in the ass in English! I have been made to look foolish numerous times for trying to use a word in spoken conversation that I had only ever read in a book and never said aloud before, only to completely wreck the pronunciation and look twice as stupid as a result. English! 😤😤😤
@Ellestra
@Ellestra Жыл бұрын
@@Nikelaos_Khristianos Yes, it seems that because Slavic peoples were the last ones to leave the ancestral plains our languages kept a lot of features of (late)PIE. I was recently watching a lecture about PIE and vowel changes in different forms of words -- o-e-empty -- and was like this is exactly how it works in Polish. So I suppose the closer the languages in the other families are to the PIE (e.g. Ancient Greek, Sanskrit) the more features like these they share. As counting goes this probably goes all the way to brain structure as many animals - like dogs or even as distant can count up to five. Then it becomes many even though they cans still do less - more differentiation. Add to that that "pięść" - 5 digits on human hand - and it's no wonder that's the cut-off. But us keeping it in the language makes Polish numerals crazy complicated (they divide people to only two kinds - Polish language experts and everyone else). Yes, if it wasn't for the disconnect between spelling and pronunciation (especially of vowels) English would be one of the simplest languages. Simplified rules and small amount of exceptions make its grammar so much easier. But you can teach a person to read Polish even if they don't understand what they are saying so we win there.
@Antaios632
@Antaios632 Жыл бұрын
Great minds think alike! 😂 No worries, I'm excited to know your thoughts/another perspective.
@KapethiaMonan
@KapethiaMonan 2 ай бұрын
I've also heard that PIE had an active-stative alignment rather than a normal nom-acc or erg-abs one. What I can imagine is that animate nouns would typically express nom-acc alignments but inanimates in an agient role would take an ergative one. Over time, what was originally a marking for patients got extended into forming a "neuter" gender. In fact, this is why the Anatolian branch innovated a special suffix (-ont-) for inanimate nouns that function as the agent of transative sentences.
@StormyDay
@StormyDay 9 ай бұрын
PS We have a minute number of adjectives we use, mostly taken from French, where we will make it masculine or feminine, like “blond” and “blonde.”
@alrichmond4341
@alrichmond4341 Жыл бұрын
Fascinating. I missed french in the language tree, but it was great that you made me look ;-)
@GSteel-rh9iu
@GSteel-rh9iu Жыл бұрын
Bengali, an Eastern Indian language does not have grammatical gender but Hindi and many other Indian languages do. Could you add that do your cool chart? Thanks for an informative video. Love your voice and the outside views you showed.
@anghellicamakes2792
@anghellicamakes2792 Жыл бұрын
This was very interesting, thank you Simon.
@AccidentalNinja
@AccidentalNinja Жыл бұрын
Absolutely fascinating!
@richardmellish2371
@richardmellish2371 Жыл бұрын
Thank you for not adding distracting music. Luke had and I rapidly gave up on his video.
@MiKenning
@MiKenning Жыл бұрын
Grammaticalisation has occurred in the development of ancient Greek into modern Greek. In ancient Greek verbs had future tenses. In modern Greek, the future tense is constructed with a particle that developed from a noun. After the old future tense was lost because of phonological changes, the word for ‘I want’ θέλω (thelo) was often used to indicate something the speaker wanted to happen in the future: ‘I want to eat’ θέλω να φάγω (thelo na fagho), where να is the same as ‘to’ in ’to eat’. There is no separate infinitival form in modern Greek, and so the form να + verb was used instead. Eventually θέλω and να were used so frequently that they were readily contracted to θα, which is what modern Greek uses to express the future.
@iankr
@iankr Жыл бұрын
Thank you, Simon. In Czech, masculine nouns are divided into animate and inanimate classes, and their grammatical endings differ accordingly for some cases. In Dutch there is common gender and neuter. So, it appears that some modern languages have remnants of animacy; while others are still in the process of simplifying gender, perhaps en route to eradicating it completely.
@marmac83
@marmac83 Жыл бұрын
That's because Dutch very recently merged masculine and feminine into "common" gender.
@eefaaf
@eefaaf Жыл бұрын
@@marmac83 The difference is fading, but not quite gone yet. It's only still visible when referring: 'de stoel en zijn leuning' or 'de vereniging en haar leden'.
@gracefullcraziness
@gracefullcraziness Жыл бұрын
Also, in Spanish/Italian, some nouns (especially those derived from Greek) ending in "a" are naturally masculine-e.g. la programma, la epigramma, la problema, etc.
@gnarzikans
@gnarzikans Жыл бұрын
i know the maxim "older is better," but it's a curious thing to consider whether proto-hittite (unattested) _did_ have three genders (noun classes), but that it was reduced to two for some reason (e.g. speakers of a two-classed semitic language became the most common speakers of late proto-hittite)? in other words, could something like language mixture (and sprachbund more broadly) influenced hittite's grammar system? regardless of any conjectured catalyst, however, it's the same amount of logical change: reduction to two genders vs. addition to three genders. and all that said, most research does indeed support an animate-inanimate system evolving into three noun classes, i just find the question interesting.
@stevenmontoya9950
@stevenmontoya9950 Жыл бұрын
I've started to learn German on Duolingo about a year and a half ago, and the adjective case thing almost always causes me to throw my phone in frustration.
@Caine61
@Caine61 Жыл бұрын
Hallo! Tee und wein bitte
@foulmercy8095
@foulmercy8095 Жыл бұрын
​@@Caine61 Milch auch
@swyjix
@swyjix Жыл бұрын
Nein, die Wasser!
@dmitrykazakov2829
@dmitrykazakov2829 Жыл бұрын
@@swyjix That would make Wasser grammatically transgender! Wasser was born neutral (das Wasser) 😂 BTW, no article used, e.g. "Nein, Mineralwasser, bitte."
@dmitrykazakov2829
@dmitrykazakov2829 Жыл бұрын
Just wait for the genitive... 😂
@auroranebulosa
@auroranebulosa Жыл бұрын
I recall hearing about a study that appeared to determine that many modern romance speakers did, in fact, describe masculine nouns using more “male” descriptors and feminine nouns using more “female” descriptors. For instance, if a “bridge” were feminine, it might be described as “graceful”. Now, I do not recall many more details about this study, but am wondering if you have heard of this and what your thoughts would be on it.
@moonostultus
@moonostultus Жыл бұрын
glad to see simon finally entering his dilf era
@moonostultus
@moonostultus Жыл бұрын
why did i say this
@Chasantnik
@Chasantnik Жыл бұрын
A fine companion to Luke’s piece. Thank you.
@FuelFire
@FuelFire Жыл бұрын
Simon knows how to get his viewers haha. Awesome video as always :D
@woodyseed-pods1222
@woodyseed-pods1222 Жыл бұрын
Intriguing.Thank you for posting.
@aborigine3716
@aborigine3716 Жыл бұрын
And no time on the screen to skip to:( Still interesting to hear your approach to explaining:)
@user-qh4dr1vy9d
@user-qh4dr1vy9d Жыл бұрын
14:00 something similar happened with Japanese. I've heard that the particles (wa, wo, ni, de...) were once an ending, only in the recent history of the language (I don't have any timeframe to share) the Japanese began to understand them as separate words.
@CourtneySchwartz
@CourtneySchwartz Жыл бұрын
Japanese also has separate verbs for animate vs. inanimate (imasu vs. arimasu for example). I wonder how old gendering truly is, if it arose in a common ancestor of PIE and Japanese, or if it arose independently and more recently in East Asia.
@niku..
@niku.. Жыл бұрын
That is indeed true. It accounts for the irregular pronunciations of は /wa/ and へ /e/. They used to be *pa and *pe in Old Japanese. In Middle Japanese, earlier /p/ shifted to /f/ thus *ɸa and *ɸe. Word-internally *ɸ then shifted to /w/ (following that, *we shifted to /e/. If they were seperate words however, that rule wouldn't have affected them and *ɸ would have shifted to modern /h/ but this obviously didn't happen.
@ad61video
@ad61video Жыл бұрын
Personally i find words like water or pollen much more alive than a word like piano. In olden days some things that we now know as inanimate were considered alive or having a spirit. I can see how words can be coupled into one and in some cases becoming a grammatical function beyond recognition for us today, this also happens in pidgin languages i think.
@mytube001
@mytube001 Жыл бұрын
One good thing about grammatical gender is that there's almost never a risk of misunderstanding if you use the wrong gender for a noun. At least not in Swedish (and the other Scandinavian languages) or in German.
@xrimn9294
@xrimn9294 Жыл бұрын
It's rarely the case and should be clear from context anyways, but in German, there are a few instances where gender determines the meaning of a word. Like "die Kunde" means knowledge and "der Kunde" means client. In spoken German, it is even more common: der Wal (whale) vs. die Wahl (choice, election). Der Pilz (mushroom) vs. das Pils (lager beer).
@charlesmartin1121
@charlesmartin1121 Жыл бұрын
As an English speaker I really have not experienced any problems of that variety. Besides didn't Sweden go to a non-gendered system in 2015?
@mytube001
@mytube001 Жыл бұрын
@@charlesmartin1121 No. We have increasingly adopted a non-gendered personal pronoun though. Invented in the 1960s, it only gained momentum in the past decade. I love it, as it provides an easy way of referring to someone where the gender is unknown or irrelevant, in the same way as "person" can be used instead of "man/woman" or "child" can be used instead of "boy/girl". The word itself is "hen", sort of intermediate between "han" (he) and "hon" (she) and very easy to use as it fits right in to the pattern. Much better than the English "they", which is confusing when the listener doesn't know from context if it refers to a single individual or a group of people. English really ought to come up with a non-ambiguous word.
@charlesmartin1121
@charlesmartin1121 Жыл бұрын
@@mytube001 Well that was my misunderstanding then. I still prefer our 'the', and will make due with 'they'. Have a good one.
@peterfireflylund
@peterfireflylund 7 ай бұрын
Depends on how you structure your speech. If you often refer to previous sentences with words corresponding to this/that/these/those/it/they and get the gender wrong, then you can definitely cause a lot of confusion.
@Bjowolf2
@Bjowolf2 7 ай бұрын
Scandinavian languages nowadays fortunately only have two genders for nouns ( + their articles and associated adjectives ): common gender ( male / female ) & neuter gender. There isn't any real systematic rules or patterns for what gender a noun belongs to, and we can't even always agree amongst ourselves across Scandinavia abour the genders of our otherwise mostly identical or very similar nouns - nor between our local dialects. So it's for instance in standard Danish: (CG) en mand [man*] (man), en stol (chair), en dør [dur] (door), en tunge (tongue), en lunge, en lever (liver), en arm, en skulder (shoulder), en albue [al-boo-e] (elbow), en finger, en hånd [hon*] (hand), en fod [foð] (foot) , en hæl [hail] (heel), en tå [toa] (toe) etc. But: ( NG) et hus [hoos] (house), et vindue [vin-doo] (window), et bord [bor*] (table, 'board' ), et træ [trai*] (tree) , et dyr ( animal, as in "deer" ! ), et øje [oy-e] (eye), et øre ['oe'r-e] (ear), et hjerte [yair-te] (heart), et knæ [knai*] (knee).... However c. 3/4 of the nouns are common gender, so if in doubt just say "en", and you will be right around 75 % of the time 😂 And its not such a big deal anyway, so don't be scared by this big mess, if you ever plan to studyi one or more of our Scandinavian languages - most people by far here won't be correcting a poor foreigner for getting this stuff wrong, but sympathise with you while shaking our heads at our silly gender "system" 😊
@cerberaodollam
@cerberaodollam Жыл бұрын
The "who vs what", "she/he/they vs it" distinction sounds like an animacy remnant to me.
@mistersir3020
@mistersir3020 Жыл бұрын
Who vs. what is an innovation. It used to be kwis, kwis, kwid regardless of animacy.
@amandachapman4708
@amandachapman4708 Жыл бұрын
With the "will" situation, I wonder if the contraction "-'ll" as in "she'll walk" will see the future tense indicator being added to the verb ("She lwalk") or the subject at some point in the future?
@fghsgh
@fghsgh Жыл бұрын
It could very well be that it'll end up being added to the subject, confusing future english learners even further.
@TheMaru666
@TheMaru666 20 күн бұрын
I am Spanish . When I used ti study English in highschool , they showed us the full forms of verbs first and later the contractions : first we learned " I will go" , and later l' ll go. My childrek are being taught the contractions first. It seems to me that the reason for native speakers not being able to tell appart " they ' re " , Their and there, might be because the " are " in they're and the " have " in "should' ve ", are not considered as gramatically distinct for those who make mistakes writting those words .
@SchmulKrieger
@SchmulKrieger Жыл бұрын
The preterite in the Germanic languages consisted of two parts of the verb, the stem + the verb for ”to do“ right after it. And at some point it merged together.
@matanadragonlin
@matanadragonlin Жыл бұрын
Very interesting 👏🏻 I always wondered about the differences in the languages between of declaring a table masculine or feminin. A woman/ a man there is no doubt. Often a cat is feminin and a dog masculin. I can rely that. But such archiac nouns like sun and moon? Moon French: f German: m Sun French: m German: f It referrs to Romanic and Germanic languages, yes. But it shows somthing completely different from the inner core between them, as I persume. As a German speaker I always learn how complicated German grammar exspecially gender to non-German is. I always experienced English gender grammer to be very relaxing, of course 😊 A lot of repect to all German learners.
@flyingjay85
@flyingjay85 Жыл бұрын
"Ich habe den Hund gegessen" is something Germans would say if they would've travelled to China. Sehr gutes Video, Simon. Grüße aus Süddeutschland.
@grfbchd
@grfbchd Жыл бұрын
In Polish we have 5 genders: feminine, neuter, masculine-personal, masculine-animate, masculine-inanimate.
@DusanPavlicek78
@DusanPavlicek78 Жыл бұрын
I'm Czech and the Czech words for many common animals such as a cat, a mouse and a squirrel are feminine (kočka, myš, veverka), and it always takes me by surprise (again and again, even though I should have got used to it by now) when English speaking people refer to those animals as a "he" because I naturally think about them as female, simply because of the grammatical gender of my language 😄
@yourmum69_420
@yourmum69_420 11 ай бұрын
so if you had a pet cat who was male, would you still say "she"?
@SoulcatcherLucario
@SoulcatcherLucario 9 ай бұрын
​​@@yourmum69_420they have words for them. in german for example, die Katze is female, but der Kater would be male
@TAT4guitar
@TAT4guitar Жыл бұрын
Some more features of the mind-wrecking Polish gender system I haven't seen mentioned in the comments so far: * Verbal forms have a gender in some tenses (past, conditional/subjuntive). Furthermore, the addition of gender morphemes often causes alternations in surrounding phonemes: zaczął (he began), but zaczął + a = zaczĘła (she began); znalaz + ły = znalazły (they-non-virile found); but [edit] znalaz + li = znalEŻli (they-virile found) * Numerals have an incredibly challenging relation with gender. (In)Famously, the English numeral two has 17 equivalents in Polish. In many cases, there are separate forms for groups of virile nouns (kilku mężczyźni, a few men), non-virile (kilka kobiet, a few women) and groups of children/mixed men and women/animal offspring (kilkoro dzieci, a few children). To add salt to injury, these numerals sometimes govern a different gender and number as far as verb agreement is concerned: Wielu męźczyźni przyszło na imprezę (Many men it-came to the party)
@patriciaadams3010
@patriciaadams3010 Жыл бұрын
Thanks for letting me know what's ahead for me 😭😅
@tomrogue13
@tomrogue13 Жыл бұрын
This is why I took a break from polish lol
@Nikelaos_Khristianos
@Nikelaos_Khristianos Жыл бұрын
You have one mixed metaphor in your comment: "To rub salt in the wound" and "to add insult to injury". Bafflingly, they mean the same thing. Even English can be as weird as Polish at times. 😅
@TAT4guitar
@TAT4guitar Жыл бұрын
@@Nikelaos_Khristianos You're absolutely right, silly me x) I think it's how close salt and -sult sound that tripped me up. Thanks a lot :) I will own it and leave it as is for everyone to mock!
@TAT4guitar
@TAT4guitar Жыл бұрын
@@patriciaadams3010 I feel you, I'm in the middle of it all now. Despair not though, after a few mental breakdowns all that remains is the constant need to complain to some poor soul about how hard Polish is :') Pro tip: KZbin is great for that! Jokes aside, it's a very hard but genuinely fascinating language.
@marchauchler1622
@marchauchler1622 Жыл бұрын
Fascnitating how the late Proto-Indo_European words for wheel, house and tree slightly resemble its polish equivilants... According to my research this also incudes most other Slavic languages
@user-lk1bv9li8n
@user-lk1bv9li8n 9 ай бұрын
Hi Simon, slightly off topic but if you get the opportunity I would be really interested in how you prononce or would have prononce old English names. In particular names that used æ etc like Ælfwynn? Indeed just what old English names would have originally sounded like. Thanks for your posts. All very interesting.
@helenamcginty4920
@helenamcginty4920 Жыл бұрын
I love that in Spanish feminine can be femenina or mujer when used as a noun (I think) but I was taught that when related to grammar it is femenino as in reality it is here an adjective describing genero which is masculine '
@ajuc005
@ajuc005 Жыл бұрын
Polish has 3 genders, animate-inanimate distinction, verbs encoding gender of the subject in past tense, and different declension of nouns in plural depending on whether it's animate and plurals changing depending on the gender mix of the members of the group :) Lots of fun.
@user-cp3ju4zs8c
@user-cp3ju4zs8c Жыл бұрын
You can't have 1 sadness, it's all the sadness take it or leave it...
@Jobby1975
@Jobby1975 Жыл бұрын
Dabble with your channel here and there. Engageing and infomative. I live in Switzerland ( Schwyzerdyytch is in my opinion what Scots is to English. Suits me as a Glaswegian ) I struggle massively though with Hochdeutsch, I mean, my head turns into a confused onyx singularity of dumb, trying to get my head around Dativ, Akkusativ, Nomintiv & Genetiv. Would you or anyone here have pointers for someone who develops a logic malfuntion trying to undrstand these? Many thanks. Your format is great by the way. Nature shots. Works well. Cheers. Dangge :)
@fromshane
@fromshane Жыл бұрын
I can try but that shit is fucked lol Nominative is basically just like english. There isn't anything new or weird with the words except for gender. Ich bin ein Mann. Du bist eine Katzs. Da ist ein Auto. Ich bin der Mann. Du bist die Katze. Da ist das Auto. Accusative is when any verb besides -to be (bin, bist, ist, sind, ect.) effects a noun. So if there's a verb its probably accusative. For whatever fuckin reason it only effects masculine nouns from what I understand lmao Ich sehe einen Mann. Ich sehe den Mann. Ich will einen Tisch. Ich will den Tisch. I'll keep it real, I don't know how to explain dative or genitive right now so I hope this was at least a little helpful regardless.
@thomasrayner7316
@thomasrayner7316 Жыл бұрын
I've found it helpful to think of the cases in terms of English, although obviously we don't have the same system. Nouns that perform an action, and are therefore the thing in a clause that the verb is conjugated for, are Nominative. Nouns that receive an action are Accusative. E.g. Ich esse den Fisch (I eat the fish) Genetive nouns show who or what possesses something. e.g. Der Fisch meines Vaters (My father's fish) If in English it could be rendered as "the __of", then it's genetive, e.g. the fish of my father. Nouns in the Dative case are often described as indirect objects- might be useful to think of them as nouns facilitating an action, anything you do something with, or in. e.g. Ich esse den Fisch in dem Haus (I eat the fish in the house) OR Ich esse den Fisch mit meinem Freund (I eat the fish with my friend) There are a few complications like dative-taking verbs and prepositions with specific cases, but they can just be learned, this is pretty mich the gist of it. Sorry this is such a long comment, but hopefully it helps!
@Jobby1975
@Jobby1975 Жыл бұрын
@@fromshane Haha, thank you. Your reply is not fucked. :)
@Jobby1975
@Jobby1975 Жыл бұрын
@@thomasrayner7316 Thank You. Same thing. Its like a chinese finger puzzle. I feel my head tightening. It will take me 12 reads of your reply to get my head round this. and likely the rest of my life. Very much appreciated though. Your reply may have created a crack in my cases-learning shield.
@sualtam9509
@sualtam9509 Жыл бұрын
The treatment of animate and inanimate things in grammatical uses, would relate to subject/object in a sentence. Something that became indicated by cases at some point. Still you will find the two cases most related to this dichtomomy nominative and accusative retained a glimpse of that. Take Latin as an example. Masculine is -us nom. and -um acc.; while neuter is in both cases -um. In Greek it's similar. So the neuter is in it's ending indifferent between nominative and accusative, indicating those words were normally used in accusative. They are inanimate and don't possess agency. In the end neuter words can become subjects and cases denote the function. The genus still stucks. Even if it's original function is obsolete, it gets new ones. One of which is indicating gender, another being information fail-safes (redundancy sounds so negative for something quite important).
@getrealroleplaying7427
@getrealroleplaying7427 Жыл бұрын
Spanish marks animacy on grammatical objects by the preposition "a". This is often referred to as "personal 'a'" in grammars but it is also used for animals so it is clearly an animacy marker and not just a personhood marker.
Intonation
13:32
Simon Roper
Рет қаралды 24 М.
Did Proto-Indo-European Really Only Have 2 Vowels?
22:43
Simon Roper
Рет қаралды 77 М.
GADGETS VS HACKS || Random Useful Tools For your child #hacks #gadgets
00:35
How To Choose Ramen Date Night 🍜
00:58
Jojo Sim
Рет қаралды 51 МЛН
3 Do’s and 3 Dont’s for Character Development
1:29
R. Loomis
Рет қаралды 291
The Difference Between 'Thou', 'Thee', 'You' and 'Ye'
8:46
Simon Roper
Рет қаралды 119 М.
Faces, Past & Present
17:20
Simon Roper
Рет қаралды 26 М.
Spiders in Early Medieval England
21:35
Simon Roper
Рет қаралды 106 М.
Was 'ye' pronounced like 'the'? Did 'thou' and 'you' ever rhyme?
6:30
'Wiggle Room' in Reconstructed Old English Pronunciation
15:40
Simon Roper
Рет қаралды 23 М.
An Upper-Class Southern British Accent, 1673 - 2023
24:32
Simon Roper
Рет қаралды 680 М.