Forgot this one word so it'll be a bonus word in the comments! Gratis -> Free
@maximgunnarson32915 жыл бұрын
Simple Norwegian we have the same words in Czech too
@SANov614 жыл бұрын
as in Spanish!
@kathyk.89035 жыл бұрын
I really like your videos, they are simply amazing! And your voice... 😍
@SimpleNorwegian5 жыл бұрын
Thanks Kathy
@ricardocardenas1863 жыл бұрын
Simple Norwegian is the best. Thank you!
@newtagally31673 жыл бұрын
Absolutely love your voice, I almost finish the whole series of videos and it helps me a lot. Tusen takk!!! 😍
@cady2305 жыл бұрын
Thank you for helping us! ❤ Before I only understand some Norwegian words so hopefully when I comeback to Norway next year I can speak Norwegian to my cousin and to her 3 kids fluently...
@mariaannameier29385 жыл бұрын
Thank you for all your helpful videos❤!! Appreciate them a lot and I already got much better in norwegian
@philipblair28132 жыл бұрын
Tusen takk
@SANov614 жыл бұрын
in Spanish, we also use "box" (caja) to the cash register
@denisg7631 Жыл бұрын
Det var topp!
@browniec40494 жыл бұрын
"Like a baws" 😆🤣 I looovveee your voiceee😆😆🤣
@mianbilal5636 Жыл бұрын
Great lesson Joke var fantastisk
@krishna_pandey245 ай бұрын
3:41
@cherie77254 жыл бұрын
I'm living in Norway and found this video really helpful! Tusen takk! The meat and stuff behind a counter is usually called the deli where I'm from. I was wondering if you could differentiate the connotation between a "salg" and a "kampanje", when one might be more appropriate than the other. I was also wondering if you could go through the usual questions at a register (I hear these more than anything): Do you want a bag? Do you want the receipt? Are you a member?
@SimpleNorwegian4 жыл бұрын
Glad you enjoyed the video. I don't really think there's a difference. The two words can even combine to become "salgskampanje". Kampanje basically means campaign, so it should be a more broad sale across many items rather than just one item. I did find an online discussion where it is claimed that the only difference is that kampanje has to be used if one hasn't sold the item at the full price previously. Do you want/need a bag? -> Vil du ha / Skal du ha / Trenger du en pose? Do you want the receipt? -> Vil du ha / Skal du ha kvittering(en)? Are you a member -> Er du (et) medlem?
@achoraleofsound4 жыл бұрын
American here, and I disagree on deli. If you're buying fresh cuts of meat (usually beef) or fish like the photo attached implies, I would say meat/fish counter. Meant to resemble a butcher or fish monger although in pretty much all US grocery stores, the animals are processed before arriving at the store. Meant to be for fresh, highest quality items and specialty items (meats stuffed with cheese and other fillings inside for example) - always the most expensive. A deli is for fresh slicing cured cold cut meats such as ham, turkey, bologna, and different types of cheeses (you can also purchase these in cold cases {"cold case" is what I would translate kjøledisk to @@SimpleNorwegian } presliced). Some will also offer freshly made sandwiches and ready-made hot items (rotisserie and fried chicken and sides is what mine does) for on the go meals. I think English makes a distinction between the two that Norwegian does not?
@oleanderpink45055 жыл бұрын
So glad you’re back making Norwegian videos. They’re excellent. If you could give just a little more time to repeat the words it would be great. Love your lessons!!
@SimpleNorwegian5 жыл бұрын
That would make the videos so long though 😭 But I appreciate the feedback
@luislonga98962 жыл бұрын
In Spanish (at least in Venezuela) the cash register is called 'caja registradora', that literally means something like 'box register' but is normally called 'caja' (box), as in Norwegian.
@phuongphung40974 жыл бұрын
Thank you very much for your helping video 👍👍👍
@maliwanchiang61845 жыл бұрын
I really like your video and your voice 👍👍👍
@cristianhutu4 жыл бұрын
Love the intro music!
@hania.sztuka5 жыл бұрын
now i can go to the store like a *BOSS*
@sealexanderplease4 жыл бұрын
Meat and cheese behind a counter is usually called a 'Delicatessen' or 'Deli' for short :)
@doctorfromHK4 жыл бұрын
love your videos!!!
@mulan10003 Жыл бұрын
Haha, another very funny Norwegian-Swedish joke!
@shaundasschaf41694 жыл бұрын
isn't "kjöper" (can't do the O with the /) = shopping
@SimpleNorwegian4 жыл бұрын
Kjøper means buying
@DJ_Kurii8 ай бұрын
takk skal du ha
@oshiningone4 жыл бұрын
ferskvaredisk = deli counter
@morbidsearch5 жыл бұрын
A meat counter is called a butcher
@browniec40494 жыл бұрын
I've noticed that Norwegian and Dutch are kind of the same
@SANov614 жыл бұрын
finally, I got the joke! haha
@joshuafp57272 жыл бұрын
I bet billig is hardly ever used in Norway 😅
@SeacryBlastsAloT4 жыл бұрын
Hey since you teach me "norsk" every day, I can offer you my help with "tysk" if you ever need it.