- Привет, что, куда поступил? - Я в Политех, а ты? - А я в Национальный институт субтитров!
@Azazello5658 ай бұрын
А где тайм маркеры? Не канон
@jimlafleur3700Ай бұрын
Вот только институт - это не обязательно то место где учат студентов. Есть - сюрприз - и исследовательские институты. Там нет преподавателей, туда не поступают. Загугли значение слова "институт". Ты будешь очень удивлен - но у этого слова даже не два а больше значений!
@SonicBeelastАй бұрын
@@jimlafleur3700 до шуток так не надо докапываться.
@jimlafleur3700Ай бұрын
@@SonicBeelast шутка так себе.
@ZohLayerАй бұрын
@@jimlafleur3700 а ты всех по себе не суди,ага?
@MAXMODS9118 ай бұрын
У меня на телеке развертка съехала, и я всё думал, что это за полоски сверху, а оно вон как оказалось)
@TechConRUS8 ай бұрын
Ещё одной тайной меньше! Хотя, скорее всего, был телетекст.
@MAXMODS9118 ай бұрын
@@TechConRUS да, скоре всего)
@mirosbond8 ай бұрын
Да я их точно видел когда баловался с настройками телевизора
@leva_zayakin8 ай бұрын
11:00 Неправда! Ютуб поддерживает телетекстовую кожировку, там и цвет субтитров можно менять, и шрифт, и размер, и положение, и даже тряску субтитров можно сделать! Нужно-то всего лишь использовать формат sti
@rwquote8 ай бұрын
Hmmm
@Введите-псевдоним7 ай бұрын
а как
@AyEk0pHuW0H217 ай бұрын
Оригинальному видео 5 лет, чего вы ожидали?)
@stranik19717 ай бұрын
Как!?
@ДенисСмирнов-ж9я8 ай бұрын
В моем детстве значок "СС" на кассете мог означать только Светлана Сергеевна из видеопрокта "Светлана", что на местной остановке.
@ДушныйДел8 ай бұрын
Я тоже рад что людей с нарушением слуха услышали)
@by_tndy8 ай бұрын
Я надеюсь ты получил значок абсолютной офигенности?)
@TechConRUS8 ай бұрын
Увы. Я не делал субтитры на русском для роликов на канале мистера Уотсона.
@Серёгинканал8 ай бұрын
@@TechConRUS No soup for you!
@ustredzo8 ай бұрын
Я как раз только что отнёс его из комитета офигенности на почту, скоро должны доставить!
@se-max8 ай бұрын
Не отнимай работу у людей, мне на этом канале удобно смотреть
@kirikudr8 ай бұрын
Кстати, ютуб уже давно в бете запилил несколько аудиодорожек в видео. Но уже года два никак не добавит официально
@PsevdonimAndreyaVladimirovicha8 ай бұрын
@Технологические Связи А вы молодец. Много работы проделываете, помимо основной, еще ссылок много в описании под видео и тайм-коды. Просто, обычно блогерам лень всё это делать почему-то.
@TechConRUS8 ай бұрын
Мне тоже лень, но без этого алгоритмам сложнее понять кому рекомендовать видео.
@007krut8 ай бұрын
Когда думаешь что ты учишся в Шараге вспомни об Институте субтитров.
@TechConRUS8 ай бұрын
НАЦИОНАЛЬНОМ институте субтитров (читать голосом Джека Воробья).
@lazinesses8 ай бұрын
А ты не путаешь институт и университет? Институту нормально готовить узких специалистов, попутно что-то разрабатывая в своей области
@sergemelekhin94178 ай бұрын
@@lazinesses в данном случае корректно говорить о НЕПОНИМАНИИ людьми значения слова "институт" ... ну , недоучки , невежды - услышав слово просто гы-гы-гыкают.. А ИНСТИТУТ - это сообщество специалистов , занимающихся изучением/изысканиями/разработками в каком либо научном/прикладном/теоретическом/практическом направлении развития науки/культуры/технологии ...и даже религии и вообще чего угодно , чем только могут заинтересоваться люди .
@80evgeniy8 ай бұрын
НИИ Субтитров, занимает огромное здание.
@alihanibrayev7 ай бұрын
ыыыыы, институт, смишное слово, ыыыы
@Монологиожелезках8 ай бұрын
Помню лет в 17 разбирался с этим всем и субтитрами и телетекстом, при этом литературы толком не было, впрочем как и доступа в сеть Интернет в распадающемся СССР, точнее доступ был, но на скорости 300 бит в секунду при правильной погоде и хорошей настройке антенны по направлению :)
@MrVasher8 ай бұрын
Даа, система телетекст - та ещё тема была!
@SIM31r8 ай бұрын
Сейчас все есть, но ничего не нужно, информационный мусор ))
@Azazello5658 ай бұрын
Помню лет в 15 тоже этим заинтересовался и делал сабы для киношек... это довольно нудно но проще некуда, дастаточно сделать текстовик с тем же названием что и видео и маркировать текст временем когда начать отображать строчку текста и когда убрать
@Монологиожелезках8 ай бұрын
@@SIM31r, в любое время есть люди, которые думают, что "сейчас всё есть". А я вот вижу, что много чего нет сейчас, а мне это нужно: 1. Доступные по цене антропоморфные роботы с управлением от первого лица и адекватной обратной связью. 2. Устройство записи в виде видео воображаемых образов, напрямую из сознания. 3. Препарат, который вводишь в организм и все старые зубы выпадают, а на их месте вырастают новые или хотя бы технология позволяющая вырастить новые зубы идентичные прежним и имплантировать их на место испорченных. 4. Аккумулятор с энергоёмкостью на килограмм веса не хуже чем у бензина, компактный и доступный по цене. 5. Бесплатная сеть подобная сети Интернет, но без возможности идентификации абонента и определения его местоположения. 6. Бесплатная и доступная каждому свободно, без регистрации и получения позывных система связи позволяющая поддерживать связь из любой точки Земли, включая глухую тайгу, глубину под водой или поверхностью 7 километров или типа того. ... ...
@lekuriable8 ай бұрын
Не знал что субтитры на DVD - прозрачные картинки )))
@topolev_ilya8 ай бұрын
На некоторых Blu ray кстати тоже
@lekuriable8 ай бұрын
@@topolev_ilya вероятно чтобы иметь обратную совместимость со старыми форматами
@gimeron-dbАй бұрын
Интересно. Если это отдельный слой с прозрачностью, то можно было бы кроме субтитров наносить переводы надписей прямо на объекты сцены. Из минусов - нужно отслеживать движение объектов, чтобы наносить на них перевод
@Kvn-yh9zz8 ай бұрын
Субтитры... В детстве очень раздражали фильмы с субтитрами. Правда, я думаю они не были скрытыми. Трансляция изначально планировалась именно в таком виде. Но это меня тогда бесило. Позже, в нулевые годы, в эпоху расцвета DVD это стало наоборот манком для меня. Фильмы с субтитрами мне всегда казались круче. Плюс я любил такую связку - русская озвучка, английские субтитры. Для лучшего изучения языка. Это очень классно иметь возможность смотреть фильм даже на японском языке но понимать о чём говорят персонажи благодаря субтитрам. И тем более классно что ещё в конце 70-х годов появились идеи, о том чтобы помочь плохо слышащим людям с просмотром ТВ-передач и фильмов. Это просто невероятно! В те дикие, до цифровые времена😊
@SL4RK8 ай бұрын
В игры с оригинальной озвучкой)))
@TechConRUS8 ай бұрын
До меня дошло, зачем учить английский после просмотра фильма «Пятый Элемент» на английском с английскими же субтитрами.
@SIM31r8 ай бұрын
@@TechConRUS ну да, сотня слов запоминается, мультипаспорт и подобное ))
@Kvn-yh9zz7 ай бұрын
@@SIM31r большой бадабум ещё есть.
@DJspaser8 ай бұрын
Ух тыы следующий выпуск про теле текст будет? Всегда было интересно как это работало на телике)
@TechConRUS8 ай бұрын
Увы, но на сколько мне известно, мистер Уотсон так и не снял ролик про телетекст. Так что следующий будет - супергетеродинное радио.
@zv55858 ай бұрын
Я тоже хотел это спросить.
@Ottepelev8 ай бұрын
@@TechConRUSв таком случае в комментариях к следующему ролику надо будет его дружно пнуть!😁 Автомобильные сенсоры обнаружения дождя интересны, конечно, но про старых тв-друзей забывать не стоит!
@DJspaser8 ай бұрын
@@TechConRUS очень жаль что не снял(( пойду гуглить и читать скучные статьи
@BronyRu8 ай бұрын
Если коротко - в гасящих импульсах передаются цифровые данные (наподобие того о чём шла речь в этом видео), несколько десятков страниц в непрерывном цикле. Домашняя страница идёт под номером 100 (как правило с неё начинается оглавление), с пульта можно выбрать любой другой номер страницы из имеющихся и она отобразится на экране как только будет передана (глядя на текущий номер страницы в этот момент можно заметить как телевизор перебирает страницы). Страницы могут также содержать динамический контент (для обновления которого не нужно ждать повторной передачи этой страницы), например часы или скрытые субтитры. Скрытые субтитры размещаются на странице телетекста номер 888.
@canismorr8 ай бұрын
Спасибо автору и переводчику! Шикарные видео!
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю! Рад, что вам понравилось.
@Nilaseth2 ай бұрын
Вот это тот контент который стоит переводить, я на русском-то половины не понимаю, а на английском бы просто на картинки смотрел. техническая информация это какая-то абракадабра для меня) но интересно про такие приколы узнавать
@Fparad0xv8 ай бұрын
Спасибо за отличные переводы и озвучки интересных видео!
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю! Рад, что вам нравится.
@KAC20002 ай бұрын
Спасибо! Теперь это один из моих любимых каналов! Очень круто и интересно.
@TechConRUS2 ай бұрын
Благодарю! Рад, что переводы вам нравятся.
@mazellovvv8 ай бұрын
Для тех, кто ринулся искать ролик о телетексте этого автора, то к сожалению сообщаю, что он его не выпустил...
@Operblock-TV8 ай бұрын
И эту блевотину он зря выпустил тоже.
@vitalechek28 ай бұрын
@@Operblock-TVЧто не так?
@Operblock-TV8 ай бұрын
@@vitalechek2, термины говно и говорящая голова ничего не понимает в том, о чем рассказывает. ГОСТ 7845-92(Рекомендации 472-2, 473-4, 655 МККР) для начала ему почитать, у него NTSC, но разница в количестве строк и стандарте цветности. Но за бред "телевизор знает, как нарезать строку" надо такого автора(и переводчика, кстати) банить пожизненно, в силу тупизны и незнания, что видеосигнал состоит из последовательно передающихся строк, импульса кадровой синхронизации и формируется изначально "построчными" устройствами, хоть иконоскопом, хоть матрицей ПЗС слева направо и сверху вниз относительно зрителя.
@quaeel8 ай бұрын
@@Operblock-TVНаруто
@Operblock-TV8 ай бұрын
@@quaeel , что означает это слово?
@korolchukpp8 ай бұрын
Спасибо за перевод, Саша! Блин...А я знал только о телетексте. Всегда ждал, чтобы на ОРТ что-нибудь такое вышло, где можно было ввести 888 и... появлялись чудеса техники - субтитры. А за CC ваще впервые слышу, а они оказывается были. Вот это мы реально были недалёкие! Мой маг наверняка их читал, да и видеокассеты лицензионные типа Варус-видео имели этот стандарт.
@TechConRUS8 ай бұрын
Павел, благодарю! Мне что-то подсказывает, что скрытые субтитры использовали у нас для "гнусавых переводов", хотя пруфов не имею. PS Благодарю за лайк под фото)
@Илья-п4м3щ8 ай бұрын
На Ютубе поддерживаются субтитры с позиционированием текста, видел какой-то музыкальный клип этим
@PowerfulElectronics8 ай бұрын
Спасибо за перевод! интересно посмотреть ещё и о телетексте)
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю! Рад, что вам понравилось. Увы, но на сколько мне известно, мистер Уотсон так и не снял ролик про телетекст.
@@TechConRUS Но ведь эта фраза и есть возведение в абсолют
@PIR0kaR8 ай бұрын
У автора потрясающий канал. И за перевод отдельное спасибо = )
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю! Рад, что вам понравилось.
@кирофф8 ай бұрын
10:56 Вообще-то позволяют, но для этого надо ОЧЕНЬ, прям ООООЧЕНЬ сильно заморочиться
@YaShoom8 ай бұрын
А как это сделать, если не секрет?
@кирофф8 ай бұрын
@@YaShoom Программы SubEdit и YTSubConverter в помощь
@кирофф6 ай бұрын
@@YaShoom Программы SubtitleEdit и YTSubConverter в помощь Делать субтитры, кстати, нужно делать в формате ASS
@кирофф5 ай бұрын
@@YaShoom AegiSub + YTSubConverter
@Tatickoma8 ай бұрын
Классная подача материала! Всегда смотрю ролики с непередаваемым удовольствием. И часто узнаю что-то маленькое, а иногда и не очень маленькое - новое
@ИльдарСайфутдинов-ю9э8 ай бұрын
Спасибо автору за труд.Коммент в поддержку канала
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю! Рад, что перевод вам понравилось.
@starets_fugas7 ай бұрын
Итальянский фильм с субтитрами. Сцена в спальне. Мужчина в трусах имеет сконфуженный вид. Женщина быстро ходит по комнате и восклицает: "Кастрато! Импотенто!" Субтитры на экране: "Уходи, я больше не люблю тебя!"
@LichtTempler2 ай бұрын
Точный перевод с женского на мужской ))
@torohoro2 ай бұрын
Скуфские анекдоты
@ruslannihochov47008 ай бұрын
"Институт субтитров "😂
@TechConRUS8 ай бұрын
Национальный Институт Субтитров!
@ruslannihochov47008 ай бұрын
@@TechConRUS это как институт, кнопки громкости, гайки и шнурков. Звучит очень почётно, дармоеды по простому
@samjaxon8 ай бұрын
@@ruslannihochov4700А что не так-то? Чуваки занимались тем, что для всей страны разрабатывали и воплощали технологию, для людей с ограничением слуха, для всех телеканалов и кинокомпаний выпускавших фильмы на носителях, с 70-х годов! Как по мне, весьма не хило!
@Vitaliyworldable5 ай бұрын
Подобный TV-тюнер был, так-же пультом, как 3000. Но только с Германии, подключался к совковым телевизорам через антенный вход. Там был режим переключения PAL, SECAM, NTSC и желто-белые тюльпаны для подключения линейного входа приставок Денди, Сега. То есть играть на совковом цветном телевизоре без всяких декодеров.
@ta4ikomaz8 ай бұрын
Я болтал в чате своего телевизора с телетекстом - это было круто. Просто так совпало, что смс были почти бесплатными, а интернета на телефоне не было. Нокия 2600. Я так зависал в чатах в телевизоре пару месяцев, пока не купил телефон с модемом.
@ta4ikomaz8 ай бұрын
А на счёт субтитров, я вручную в блокноте правил тайминги субтитров асс формата под стр. Сперва руками блокнотом и калькулятором, потом при помощи экселя, а в конце решил поискать и скачал прогу для удобного форматирования. Эх, было время, сейчас лень даже что-то скачивать - проще найти в хорошей озвучке и нормальном качестве и смотреть в браузере.
@user-xz4all8 ай бұрын
@@ta4ikomazтоже давно ничего не скачиваю и не конверторю) зато очень понравившиеся сериалы смотрю в дубляже и второй раз с субтитрами.
@Beloglazov_Oleg8 ай бұрын
Помню в 1996- 1999 годах , пользовался тв текстом на телевизоре Panasonic , читал новости спорта. Новости по тв тексту, был быстрее и раньше новостей по тв и тем более, газетах
@80evgeniy8 ай бұрын
Там ещё были погода, биржевые сводки и ещё какая-то ерунда типа гороскопов.
@Ленивый-ф4д4 ай бұрын
В те годы встраивал блок телетекста в самодельный телевизор на базе 3УСЦТ... Оно даже работало! (а ещё был автопоиск каналов, автовыключение по окончании программы и много другой смешной фигни...)
@ub6aet8 ай бұрын
Спасибо. Как всегда интересно. Как всегда качественный перевод.
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю! Рад, что вам понравилось.
@siz17008 ай бұрын
Чувствую себя... Черезстрочным. На этом моменте у меня вырубился комп.
@СерыйПосредник8 ай бұрын
Теперь я знаю о чём и не подозревал🤔
@uz11117 ай бұрын
сломанная линия, гениальное объяснение, очень образно! молодец!
@p0t4toboi288 ай бұрын
Не могу слушать его в переводе, но иногда лень искать видео на канале
@TechConRUS8 ай бұрын
Под каждым переводом в описании есть ссылка на оригинальное видео.
@p0t4toboi288 ай бұрын
@@TechConRUS мне было очень лень
@umudumuАй бұрын
Для меня было великой тайной, что это за белые полоски над кадром. Теперь на одну тайну меньше.
@kilobyte79888 ай бұрын
Интересно, а кто-нибудь написал в комментах к оригинальному видео, что на ютубе можно делать субтитры в разных местах(вроде бы) и т.д., но это надо искать специальное приложение для перевода субтитров из одного формата в формат который читает ютуб?
@kilobyte79888 ай бұрын
Хотя я не знаю, работает ли это сейчас вообще
@ewavr8 ай бұрын
Тогда этого могло еще не быть.
@kilobyte79888 ай бұрын
@@ewavr ну, возможно, хотя по гиту, первый коммит был 6 лет назад и тогда возможно мало кто знал о существовании этого типа субтитров, да и ютуб тогда давал возможность людям заливать свои субтитры, жаль эту возможность закрыли
@rutilegryphon10808 ай бұрын
@@ewavr Либо в творческой студии нет нужного функционала и сабы нужно было импортировать из файла для обеспечения нужного эффекта
@PsevdonimAndreyaVladimirovicha8 ай бұрын
@kilobyte7988 Вот те на. Сейчас попробовал и в моём браузере FF субтитры можно перемещать мышкой. Не знаю, кто это сделал, Ютуб, FF или оба, но только сейчас узнал о такой возможности.
@Anatolio_088 ай бұрын
Ждём перевод про видеовинил!)
@TechConRUS8 ай бұрын
По плану первая часть выйдет 27 сентября.
@Gordon0FreeMan8 ай бұрын
@@TechConRUS Ну и планы! Наполеоновские!
@canniballissimo8 ай бұрын
Спасибо за выпуск!
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю! Рад, что перевод вам понравился.
@MikleSokoloff8 ай бұрын
У него крутые видео. Я понимаю на слух где-то 70 процентов информации. Этого вроде как достаточно, но всегда приятно послушать хороший перевод. Это первое видео с твоим переводом, которое я увидел.
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю! Рад, что вам понравилось.
@ruk3d8 ай бұрын
Помню читал в лохматые годы что еще была приблуда сканер штрихкодов которые в телепрограммах печатали даже, и видик автоматически записывал эту передачу когда она начиналась, интересно про такую технологию был ролик или нет
@80evgeniy8 ай бұрын
Такое было в Японии и только в топовых видеомагнитофонах, сканер был встроен в пульт.
@tooring18593 ай бұрын
в начале прочел что "субтитры гениталий" и подумал зачем им субтитры?
@fr0zxhc8777 ай бұрын
спасибо рекомендациям за такой канал!
@TechConRUS7 ай бұрын
Рад, что переводы вам понравились!
@fr0zxhc8772 ай бұрын
@@TechConRUS все ещё смотрю, продолжайте в том же духе😊
@Ленивый-ф4д4 ай бұрын
Передача цифровой информации в кадровом гасящем импульсе использовалась в аналоговом телевещании почти с середины прошлого века... Сейчас аналоговое вещание прекращено почти повсеместно, а цифровое вещание устроено несколько сложнее. Поэтому сей ролик можно рассматривать только как историческую справку. Если желаете узнать о технологии телетекста больше - поищите популярные статьи прошлого тысячелетия, например, в журнале Радио...
@skiper26088 ай бұрын
Кстати а не проще ли было просто на какойто частоте отдельный канал для этого всего создать а не запихивать это все в тв строки ?
@shamyratbesherow2657 ай бұрын
у меня наушники не рядом, я сейчас субтитры читаю
@сергей-ц9х5ы8 ай бұрын
ну очень интересные репортажи этого блогера. думаю пора заняться разборкой новой технологией. их тоже не мало и гораздо интересней. как например квантовая память накопителей и процессоров. технология лазеров. я всегда жду и смотрю все сразу без перемотки. ТАК ДЕРЖАТЬ!!!
@Монологиожелезках8 ай бұрын
Что же современного в лазерах то? Лазеры это технология времён начала цветного телевидения. Ну а что про квантовую память, то у всех нас память квантовая, так ещё и реализована в куске жира который висит в куске кости.
@iAr2r8 ай бұрын
Автор, тебе достаточно текст перевода загрузить в Настройки ролика раздел субтитров. Это дополнительно работает как хэштеги, и через поиск можно найти именно твоё видео, потому что именно этот текст ютуб увидит в видео. Не пренебрегай этим. Это дополнительный срм для твоего видео.
@TechConRUS8 ай бұрын
И он сам по таймингам выставится? Надо будет попробовать!
@iAr2r8 ай бұрын
@@TechConRUS на счёт таймингов не уверен. Я давно смотрел про ютуб и прочее, хотел сам зайти, но передумал. Но иногда когда я ищу видео которое смотрел, но тяжело найти, пытаюсь вспомнить формулировку из видео. И там где есть субтитры, он прям на нужный тайминг выкидывает.
@stpauldudko8 ай бұрын
6:20 фильм "Кокон". Смотрел его в 1989 в кинотеатре.
@TechConRUS8 ай бұрын
Стоит глянуть сегодня?
@user-xz4all8 ай бұрын
@@TechConRUSЛучше посмотреть продюссерский проект Спилберга "Батарейки не прилагаются", примерно тех же годов. "Кокон" фильм милый, но очень простой сюжетно.
@alexanderlinkevich8 ай бұрын
Это - телетекст, но помимо прочего, это дополнительные строки, на которых находится и другая служебная информация, такая как метки, метаданные (в случае цифрового звука) и тп.
@memniy_ray8 ай бұрын
17:00 Вы не понимаете, это цензура!
@TechConRUS8 ай бұрын
К стати цензурные коробочки работающие на скрытых субтитрах были. И у мистера Уотсона есть о них видео, но боюсь я ещё не скоро до него дойду.
@nik-478 ай бұрын
Нормально. Какая то инфа про аудиокассеты есть?
@TechConRUS8 ай бұрын
Есть немножко: kzbin.info/www/bejne/eX7RpqifhtSLhbM kzbin.info/www/bejne/Z5DYZXmegchkqZY kzbin.info/www/bejne/amHIiIqGirFprpI kzbin.info/www/bejne/d5PNpmpofceJhtE kzbin.info/www/bejne/iX_Oqp59e6enhs0 kzbin.info/www/bejne/gKGrlYCea8d-gck
@nik-478 ай бұрын
@@TechConRUS спасибо. Но уж очень мало🤗
@pauls54407 ай бұрын
Да это там не фильм ли "Кокон" со Стивом Гутенбергом? :) Надо пересмотреть
@TechConRUS7 ай бұрын
Я его так и не смотрел. Есть смысл?
@pauls54407 ай бұрын
@@TechConRUS Имхо, стОит :) Фильм хороший. С одной стороны, лёгкая весёлая комедия, вполне в стиле тех лет. С другой, нет-нет да и задумаешься о том, что такое старость, когда она произойдёт с тобой, где и как лежат границы гуманизма
@TechConRUS7 ай бұрын
Большое спасибо!
@carbonvariator67308 ай бұрын
Ждем телетекст!
@TechConRUS8 ай бұрын
Увы, но на сколько мне известно, мистер Уотсон так и не снял ролик про телетекст.
@ТимурБахмутов-г6б8 ай бұрын
@@TechConRUS эх. Я при просмотре этого видео подумал про телетекст тоже.
@TheMixer912 ай бұрын
@11:00 Ну мистер, всё дело в том что на телевизоре было одно разрешение экрана (количество строк), и у тебя была возможность привязаться к определённой точке. А на youtube одно и то же видео имеет несколько разрешений (360p, 480p, 720p и т.д), и при каждом разрешении точка привязки будет смещаться. Это конечно можно было бы решить, но вы же не хотите чтоб уважаемые господа из гугл вместо решения удивительных и полезных задач на leetCode, отвлекались на какую-то там работу и решение проблем?
@OwO-wt4uq8 ай бұрын
спасибо за классный перевод
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю! Рад, что вам понравилось.
@GasikGas8 ай бұрын
О да! Интересный вечер
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю! Рад, что перевод скрасил вам вечер.
@viyacheslav.8 ай бұрын
На телеке даже шумы реалистичные. Наверно по радиоканалу подключал.
@ВасилийЕродин8 ай бұрын
Или просто записал сигнал на вхс кассету и проиграл её на тв
@CHIBDEKOX8 ай бұрын
Контент-мейкеры обычные субтитры то не делают, куда им пространственно-ориентированные субтитры? Вспомните просто, что опросы хотели удалить.
@torohoro2 ай бұрын
Субтитры- Язык- Русский (Создано автоматически). Закадр видео о субтитрах))
@Sadamitsu8 ай бұрын
Вообще то KZbin позволяет менять положение субтитров на экране. Странно что этот технарь про это не знает
@TechConRUS8 ай бұрын
Скорее всего функцию добавили уже после выхода оригинального ролика. Ему всё-таки уже 5 лет.
@Sadamitsu8 ай бұрын
@@TechConRUS 5 лет назад такая возможность уже была. Я нашёл упоминания о ней ещё в начале 2017 года
@Joni88211one8 ай бұрын
а как? 😅 (или это только на ПК?)
@dpx20108 ай бұрын
Да, как?
@aye13438 ай бұрын
@@Joni88211one Нажмите на фото профиля. Откройте раздел Настройки. Нажмите Субтитры. Выберите Размер и стиль субтитров. Задайте нужные настройки.
@Mnenie_Potrebitelya8 ай бұрын
кстати да, вспомнил, что случайно находил субтитры в мультиках и фильмах на касете.
@znanio27517 ай бұрын
и что же в фильмах говорили? "ооо, яяя!!! дастишь фантастишь!"?
@SanyaBelyi8 ай бұрын
Это каким надо быть Соником, чтобы быстро печатать субтитры в кодер в прямом эфире и при этом не что попало ,а что то более-менее понятное, это нифига себе талант, если учитывать, что у человека и компьютером есть кое-что общее, если его торопить сильнее, чем он может без ошибок, то ок, если превысить, то ждите ошибок, это касается как человека, так и компьютера пример: если разогнать видеокарту, то в играх поднимется производительность но есть риск, что видеокарта начнет обсчитывать геометрию в 3д играх с ошибкой и вот вам артефакты или ОЗУ если разогнать то может выдавать ошибки процессору и самому себе из за чего повиснет система
@TechConRUS8 ай бұрын
Вы ещё на клавиатуры стенографические посмотрите! Вообще сверх-люди какие-то!!!
@mirosbond8 ай бұрын
Спасибо за видео дало повод настроить субтитры на Ютуб потому что черный фон иногда перекрывает контент
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю, рад что перевод вам понравился. Как по мне белые субтитры на чёрном фоне - нестареющая классика)
@mirosbond8 ай бұрын
@@TechConRUS да, но при просмотре видео черный фон иногда мешает
@ghalose8 ай бұрын
а что за шрифт используется в старых скрытых субтитрах?
@TechConRUS8 ай бұрын
Думаю, что он мог отличатся от декодера у декодеру. Я в видео использовал Arial.
@ghalose8 ай бұрын
@@TechConRUS просто хочу себе такие поставить, ну типа ретро стиль
@TechConRUS8 ай бұрын
Я выбрал Arial из-за того что он выглядит достаточно базово, да и существует он аж с 82 года. Если есть желание чего-то более пиксельного, я бы рассматривал шрифты со старых компьютеров (spectrum, commodore, atari).
@ghalose8 ай бұрын
@@TechConRUS вот за те, что бы предложили спасибо. это то, что нужно
@TechConRUS8 ай бұрын
Рад, что смог помочь)
@dail45688 ай бұрын
Вроде как субтитры можно двигать, но и то не все, а только некоторые, и то хрен пойми какие.
@MuuurrR8 ай бұрын
Ирония в том, что на этом видео автоматические субтитры.
@skiper26088 ай бұрын
Ирония в том что это видео не то видео 😅
@LiveWizard8 ай бұрын
Ha-ha, classic...
@JustGafur8 ай бұрын
У него был уже видос про телетекст?
@JustGafur8 ай бұрын
А, всё, увидел)
@Мужской_Мир8 ай бұрын
Спасибо за работу
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю! Рад, что перевод вам понравился.
@Gonzolife8 ай бұрын
А кто-то помнит телетекст в ты сигнале? Сейчас это ещё работает?
@Joni88211one8 ай бұрын
9:21 так это получается приставка- как те на которые мы перешли после явления цифрового телевидения 😅
@SergMirny_yt7 ай бұрын
Национальный институт субтитров…. Пойду продолжу просмотр этого видео в национальном институте белого брата😂
@Valentin_I7 ай бұрын
Было бы интересно узнать о "телетексте". Довольно занимательная штука, когда нет интернета
@TechConRUS7 ай бұрын
К сожалению мистер Уотсон так до сих пор и не снял ролик на эту тему.
@Valentin_I7 ай бұрын
@@TechConRUS жаль. Спасибо вам за переводы
@TechConRUS7 ай бұрын
Благодарю! Рад, что вам нравится.
@Draftreiser8 ай бұрын
интересно было бы ещё за телетекст видос посмотреть
@TechConRUS8 ай бұрын
Увы, но на сколько мне известно, мистер Уотсон так и не снял ролик про телетекст.
@Draftreiser8 ай бұрын
@@TechConRUS грусть печаль
@ruk3d8 ай бұрын
Телетекстом запахло
@TechConRUS8 ай бұрын
Увы, но на сколько мне известно, мистер Уотсон так и не снял ролик про телетекст.
@manson96598 ай бұрын
Зашёл на оригинальный канал и не понял сначала что за мужик вещает, потом увидел что,этому видео уже 5 лет
@MiTereKun8 ай бұрын
11:06 - давно можно текст размещать в разных местах, не помню точно можно ли загружать ass или str файлы в ютуб, но 100% при переводах очень динамичных песен я видео прямо на ютубе текст в разных углах и там где он и должен быть по замыслук автора а не просто снизу. Так же разные шрифты, но это уже скорее просто символы из юникода и сильно труднее
@manson96598 ай бұрын
Видосу 5 лет
@dantesar76647 ай бұрын
Панасоник создал Pip Boy ещё до того как это стало известно
@The_lonely_gamer7 ай бұрын
Когда ролик с телетекстом?
@TechConRUS7 ай бұрын
Это вопрос к Алеку Уотсону.
@Raduga-WX8 ай бұрын
Видео на виниле??? Чтоб я лопнул!
@TechConRUS8 ай бұрын
Да, и такое было. Перевод перьевого ролика из этого цикла должен выйти 27 сентября.
@Inkarnar8 ай бұрын
@@TechConRUS "Перевод перьевого ролика" это ещё что??? Вы робот недоделанный программистами?
@LiveWizard8 ай бұрын
:))))
@roma2k8 ай бұрын
фильм вроде -- кокон 1985 года
@LiveWizard8 ай бұрын
Кокон ❤
@DmitryDudorov8 ай бұрын
телетекст - воспоминание разблокировано)
@RegueOne-f7xАй бұрын
смотришь историю и понимаешь что интернет и ютуб величайшая революция.
@Greiten8 ай бұрын
И тут я вспоминаю начало эпохи цифрового ТВ. Тоже были декодеры)
@МихаилБезлюднев8 ай бұрын
теперь я хочу официально не официальный значек)
@TechConRUS8 ай бұрын
Я бы тоже не отказался.
@randomabsolute41078 ай бұрын
Там на кассете значек Dolby
@ТимофейСомов-в9ы8 ай бұрын
Би Би Эс. 😊 Тупой телевизор знает когда сломать линиию. 😅😅😅😅
@KarpovVM7 ай бұрын
Я каждый раз смотрю видео до конца, нажимаю не рекомендовать видео с этого канала, потом оно появляется в рекомендациях, и я снова .. Чяднт???
@TechConRUS7 ай бұрын
Благодарю! Рад, что переводы вам нравятся. Говорят, что даже ребята из google уже не совсем понимают, как работают алгоритмы youtube. Так что даже не знаю что посоветовать.
@TheJackie451225 күн бұрын
Сейчас есть голосовой перевод в реальном времени
@kirikudr8 ай бұрын
Классный сценарий у ролика. Уотсон прям растёт в плане креатива =)
@a.d.97787 ай бұрын
Из 625 строк несут изображение 576. Остальные 49 - служебные. Синхро и таймкод. И лишь только 1 строка из этих 49 _иногда_ использовалась как данные субтитров.
@jovebomzh27728 ай бұрын
Спасибо, очень интересно
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю! Рад, что перевод вам понравился.
@NigolasKane8 ай бұрын
Чувствую себя черезстрочно
@Alex-White8 ай бұрын
Раньше субтитры были платными..
@MyMy-xz9jv2 ай бұрын
Stalin 3000
@steelman45298 ай бұрын
Жду перевода обзора микроволновки из 97го.
@TechConRUS8 ай бұрын
Уф... Боюсь до этого ролика я только в следующем году доберусь.
@yurealty8 ай бұрын
Спасибо!
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю! Рад, что перевод вам понравился.
@iedswws5498 ай бұрын
Потрясающе
@TechConRUS8 ай бұрын
Благодарю! Рад, что перевод вам понравился.
@kommisar.vishnevsky7 ай бұрын
-У людей с нарушениями слуха есть такой же доступ к телевизору Если честно, я бы назвал это сомнительным преимуществом, учитывая качество контента на телевидение и попытку правительств влить го..но в уши своим гражданам
@nories82888 ай бұрын
Опа. Ждём продолжение про телетекст
@TechConRUS8 ай бұрын
Увы, но на сколько мне известно, мистер Уотсон так и не снял ролик про телетекст.
@L15U58 ай бұрын
это тот 25 кадр про который говорили
@TechConRUS8 ай бұрын
Учитывая, что видео в NTSC формате имеет частоту 29.97 кадра в секунду, то 25 кадров тут просто дофига.