英語版だと、「Who is the monster and Who is the man?(誰が怪物で、誰が人間か?)」と歌詞になっているけど、この問いは重い質問(テーマ)だよね。 容姿は立派だけれど心は怪物のフロロー、心はとても素敵だけれど容姿は怪物のカジモド。 どちらにもなり得ると、ノートルダムの鐘は教えてくれた。 今ではDVDを買うほど好きな作品です💜💚
Gcv Gu Do you want to translate the Japanese version? I am sorry if it is strange English.😥
@gcvgu60035 жыл бұрын
I don't understand japanese version ( I still love it), so if anyone can translate it? Without use google traduction x) in english it's okay (i'm french, my english is not very well but i understand it )
日本以外では英語表記では「The hunchback of Notredame」だけど日本では「The Bells of Notredame」に差し替えられてる このような表記の差し替えがなされてるのは日本だけらしい 道化の祭りのところでカジモドの顔がマスクじゃないことがわかって街のみんなが「ノートルダムの鐘つき男だ!」って言ってたけど時代が時代なら「ノートルダムのせむし男だ!」って言ってただろうね
@新田あると4 жыл бұрын
5:55 一応タイムスタンプ押しとこう
@matthieu81144 жыл бұрын
Trop bien 😁 !
@impossible1213 Жыл бұрын
2:40 0:54 2:49 3:52
@mikazukimoch.2215 жыл бұрын
すごい冒頭部分、デスノートが頭ん中で再生される
@puyopuyo74515 жыл бұрын
Kyrie感
@harukari11052 жыл бұрын
5:34 私用 好きなところ
@danycuatlayol1903 жыл бұрын
Comentario en español pasando. Saludos desde México.
@ty.72107 жыл бұрын
0:54~
@ico2692Ай бұрын
フランス大使館のポスト見て久々に聴きたくなった
@まえたか-i8y4 жыл бұрын
1:48 ここ水素水
@Scrimsonsmash3 жыл бұрын
ころねのベルベルから来ました
@miharu.50055 ай бұрын
朝のパリに響くのは鐘だよノートルダム パリの街が目を覚ますノートルダム
@thatonenicecomment73127 жыл бұрын
If this was a studio gibli movie i wpukd watch the hell out of this ❤
@glecyrances18745 жыл бұрын
that one nice comment what if the creators of Shoujo Cosette made this?