Spanish Anatomy Overview - Part 1 (trauma focus)

  Рет қаралды 11,217

Learn Medical Spanish

Learn Medical Spanish

Күн бұрын

Пікірлер: 10
@LearnMedicalSpanish
@LearnMedicalSpanish Жыл бұрын
🩺 Medical Spanish playlist: kzbin.info/aero/PLBqoPLEOohQO9fHs0JBCxoR_5SDFrgQS8 💡 Beginner Spanish playlist: kzbin.info/aero/PLBqoPLEOohQPTO6_Az5gyV3HeAeP3GxdG
@natal_iya
@natal_iya 18 күн бұрын
Thank you, this really helped me in my spanish class! Also very helpful for my upcomming exchange year in spain. Gracias señor🫶🏻
@LearnMedicalSpanish
@LearnMedicalSpanish 18 күн бұрын
De nada, buena suerte!
@LROTV
@LROTV Жыл бұрын
Thank you. This is great and really helped me communicate with my doctors and is reinforcing yoga training.
@LearnMedicalSpanish
@LearnMedicalSpanish Жыл бұрын
You're welcome! Glad it's helping! :)
@viiperbiite
@viiperbiite Жыл бұрын
I’m a female and don’t understand the whole masculine / feminine thing. Why are words assigned gender based terminology even when unrelated to gender? Like if I’m talking about a man’s head (or talking about his head to him) wouldn’t it be el cabeza instead of la cabeza? And general words. Do I use words ending/beginning with -la with females AND males or just when talking with or discussing females and “feminine” objects and similarly -lo/el when talking with or discussing males and “masculine” objects? And what about if there are both genders present in a conversation? When talking about myself (as a female) do I use -la or -lo/el? Also how can I determine between 🇪🇸 Spanish and other countries Spanish as I’d rather learn Spanish from 🇪🇸?
@LearnMedicalSpanish
@LearnMedicalSpanish Жыл бұрын
Yeah, the whole words having a "gender" thing is annoying, especially coming from a language like English where we don't have to learn that. I think the way to think of it is, it usually doesn't have anything to do with whether the word SEEMS masculine or feminine. The words just kind of got assigned a gender while the language was developing, so then it's something you have to memorize for each noun. Like "la mesa" (the table), or "el libro" (the book). Books and tables aren't inherently masculine or feminine, but one of them uses la and one uses el. So you just base it on the specific noun--not who's talking or anything like that. The main exception is words that refer to people specifically. Like chico (boy) and chica (girl). Then it's pretty obvious which one is masculine, and which one is feminine, and it does depend on the gender of the person being referred to. So look for a little patterns to make it easier (like words ending in 'o' are usually masculine, words ending in 'a' are usually feminine, and so on). But you'll also just get more familiar as time goes on. Spain Spanish.... I don't focus on that very much because it's not as useful in the United States. There's hardly anyone here from Spain, most of them come from Latin America. But you would just have to get literature or books to help you with that, or other resources focused on Spanish from Spain. And travel there if you're feeling bold. :)
@nicholasbrowning7410
@nicholasbrowning7410 6 ай бұрын
While English has generally done away with gendered nouns, many languages (French, German, Italian, etc), including Spanish, have not. It is just that gender based definite articles don't exist in English. There is just "the", like "the woman", "the man", "the daughter", "the son", etc. In Spanish, the terms are "el, la, and lo". The translation for el, la, and lo is literally "the". Lo is neutral, meaning no gender. The gender terms el, la, and lo remain the same regardless of whether you are talking about it on a man or a woman. For example, a man's head is indeed la cabeza. It does not change, because the definite article (la, el, lo (which is gender neutral)) is assigned to the word, not the gender of the person you are talking about. So you do not need to worry about switching gendered definite articles (el, la, lo) depending on the gender of the person. In fact you would confuse everyone if you did that. In general words that end in "a" (cabeza, mesa, taza) are going to have "la" as the definite article. Words that end in "o" are generally going to have "el" as the definite article (cuello, brazo, hombro). The backbone of Spanish is generally the same everywhere, however slang and customary terms vary wildly, even in one country, much as they do in the US. For example, in the US we can say soda, pop, soda pop, soft drink and you will find regional differences. A bag may also be called a sack, or even a poke. In general if you want to learn the particular variety of Spanish of a certain country, you will need to immerse yourself in either the country or the literature / media.
@natalianador9870
@natalianador9870 2 ай бұрын
❤❤❤❤ thank you so much
@LearnMedicalSpanish
@LearnMedicalSpanish 2 ай бұрын
No problem 😊
Spanish Anatomy Overview - Part 2 (trauma focus)
9:55
Learn Medical Spanish
Рет қаралды 4,6 М.
HPI - General [Medical Spanish for the ER]
10:37
Learn Medical Spanish
Рет қаралды 9 М.
Will A Basketball Boat Hold My Weight?
00:30
MrBeast
Рет қаралды 137 МЛН
龟兔赛跑:好可爱的小乌龟#short #angel #clown
01:00
Super Beauty team
Рет қаралды 113 МЛН
Cool Parenting Gadget Against Mosquitos! 🦟👶 #gen
00:21
TheSoul Music Family
Рет қаралды 34 МЛН
这是自救的好办法 #路飞#海贼王
00:43
路飞与唐舞桐
Рет қаралды 92 МЛН
Spanish for Nurses [Triage Questions for ER / Urgent Care - part 1]
15:57
Learn Medical Spanish
Рет қаралды 2,9 М.
Spanish for Nurses [ER - General Statements & Questions]
15:02
Learn Medical Spanish
Рет қаралды 859
How to Become a Medical Interpreter Webinar
26:39
DE LA MORA Institute of Interpretation
Рет қаралды 44 М.
Medical Spanish | 10 Phrases for Your First Conversation
11:27
Medical Spanish with Michael
Рет қаралды 21 М.
Shortness of Breath, Testing & Treatment [Medical Spanish for ER Providers]
14:57
Learn Medical Spanish
Рет қаралды 3,5 М.
Tips to Improve Your Conversational Skills in Spanish
10:39
Spanish With Qroo Paul
Рет қаралды 205 М.
Will A Basketball Boat Hold My Weight?
00:30
MrBeast
Рет қаралды 137 МЛН