Don’t Speak Portuñol! False Friends Portuguese/Spanish

  Рет қаралды 44,543

Speaking Brazilian Language School

Speaking Brazilian Language School

Күн бұрын

Пікірлер: 413
@tamilpolyglotpremnath8808
@tamilpolyglotpremnath8808 2 жыл бұрын
Olá professora. Meu nome e Prem. Eu sou da Índia. Meus filhos tem 3 anos. Eles assistem seus vídeos há um ano. Agora eles podem falar português. Eles aprenderam português com seus vídeos.. Este vídeo será publicado à meia-noite no meu país mas os meus filhos acordam à meia-noite para ver o seu vídeo. Eles são um grande admirador de você.
@ovelhanegra660
@ovelhanegra660 2 жыл бұрын
👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽
@abhitalkz7317
@abhitalkz7317 2 жыл бұрын
Nossa!!👌🏾👌🏾 que legal
@rubensaraujobarboza1308
@rubensaraujobarboza1308 2 жыл бұрын
Grande abraço do Brasil Tamil 🤗
@soseiqueestouaqui435
@soseiqueestouaqui435 2 жыл бұрын
Seus filhos devem amar o Brasil!
@ninjapurpura1
@ninjapurpura1 2 жыл бұрын
Seus filhos são loucos.
@erbylopez6003
@erbylopez6003 2 жыл бұрын
Em Porto Rico a palavra “cartera” tem o mesmo sentido que “carteira” em português brasileiro.
@MrSomename89
@MrSomename89 2 жыл бұрын
@Erby Lopez, O mesmo que no México. Ocasionalmente, a palavra "billetera" também é usada, mas "cartera" é muito mais comum.
@Soso_sisi
@Soso_sisi 2 жыл бұрын
legal! curiosidade: carteira em portugues também pode significar as cadeiras que as escolas usam. Aquelas com uma ''mesinha grudada''
@tainamielke2940
@tainamielke2940 2 жыл бұрын
Coitado dos gringos pra aprenderem os diferentes significados de "carteira" em português do Brasil. Pode ser um mesa escolar, uma pesquena bolsa, uma mulher qur entrega cartas, um portfólio, uma carteira de investimentos, ufa kkkk
@evanilsonp.9900
@evanilsonp.9900 2 жыл бұрын
Difícilmente vão se deparar com todos os significados de uma palavra mesmo morando no Brasil.
@tainamielke2940
@tainamielke2940 2 жыл бұрын
@@evanilsonp.9900 Mas são palavras do dia dia a dia, acho bem difícil alguém morando no Brasil não ouvi-las.
@C.Pianicci4459
@C.Pianicci4459 2 жыл бұрын
Ainda tem um documento como "carteira de motorista, de trabalho, etc". E há a "carteirinha escolar", documento que permite entrar na escola, curso ou faculdade. Haha
@C.Pianicci4459
@C.Pianicci4459 2 жыл бұрын
@Bibi Sim, tem essa também. São muitas.
@josechang9365
@josechang9365 2 жыл бұрын
One of my favorite false cognates is «rato». In português, «rato» means a rat/mouse, but in español, «rato» means something like "a little bit." For example, in español, «te llamaré en un rato» means "I'll call you in a LITTLE BIT" and not "I'll call you in a rat" 😅. Allora, obrigado outra vez por um vídeo súper informativo. ❤
@bellecruz5190
@bellecruz5190 2 жыл бұрын
Mi favorita es manga. Sleeve vs. Mango. @_@
@MiguelCastro67
@MiguelCastro67 8 ай бұрын
The one that always gets me is Mas!!!
@goldfishtsunami3953
@goldfishtsunami3953 2 жыл бұрын
Olá! A família de meu avô é do Brasil, mas eu estou nos Estados Unidos e falo inglês como meu idioma primeiro. Quero dizer obrigado por esses vídeos, porque são muito útil! Não tenho muitas oportunidades para falar com outros pessoas no português brasileiro, então é ótimo pra escutar pra esses vídeos no meu tempo livre. Obrigado!
@ninjapurpura1
@ninjapurpura1 2 жыл бұрын
Deu sorte de não nascer no Brasil.
@pinkie_pinkie_pie
@pinkie_pinkie_pie 2 жыл бұрын
@@ninjapurpura1 ?
@ninjapurpura1
@ninjapurpura1 2 жыл бұрын
@@pinkie_pinkie_pie O Brasil é terceiro mundo. Além de ele morar nos Estados Unidos (primeiro mundo), já fala inglês nativamente, que é a língua mais importante.
@pinkie_pinkie_pie
@pinkie_pinkie_pie 2 жыл бұрын
@@ninjapurpura1 eu sei mas você não deveria está desmerecendo o seu país, por que ele é o país com mais diversidade do mundo e com você falando isso desmerece muito nosso país, sendo que ele não tem só coisas ruins
@victordrummond9589
@victordrummond9589 2 жыл бұрын
Se quiser, pode me chamar whatssap ou Instagram para conversar as vzs.
@grassoft
@grassoft 2 жыл бұрын
Olá, eu sou italiano, eu obviamente falo italiano, eu também sei Inglês e Espanhol muito bem. Graças ao italiano e ao espanhol entendo muitas coisas sobre o português brasileiro. Há alguns dias venho acompanhando seus vídeos, parabéns estou aprendendo muito. Este texto, no entanto, eu traduzi com o google. 👋👋
@laudemar-A.B.6386
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
Imaginei que você usou o tradutor 🤭
@hugobernardorodriguez1496
@hugobernardorodriguez1496 2 жыл бұрын
Olá Professora, muito bom o vídeo! É verdade: o fato de ser falante do espanhol ajuda e atrapalha ao mesmo tempo. Eu sei isso por experiência própria ao começar o aprendizado de português. Algumas confussões são engraçadas. Eu gosto de "pelado" que na Argentina significa um homem sem cabelo (careca),mas no Brasil é um homem nú, hahaha.
@hugobernardorodriguez1496
@hugobernardorodriguez1496 2 жыл бұрын
@Marcos Ferrari Muller dos Santos Obrigado Marcos pela informação.
@martaramos9044
@martaramos9044 2 жыл бұрын
Tem a "pelada" que tanto pode ser o feminino de pelado como um jogo de futebol entre amigos rsrsr
@urbangirlxpful
@urbangirlxpful Жыл бұрын
En mi país El Salvador "pelado" es desnudo también
@mikoajbednarek9230
@mikoajbednarek9230 2 жыл бұрын
O meu falso cognato favorito: Ligar (portugês) - to connect, to call Ligar (espanhol) - to flirt
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 жыл бұрын
Haha! Muito bom!
@edwinhidalgo1242
@edwinhidalgo1242 2 жыл бұрын
Only in European Spanish. 90% we do not use ligar as to flirt
@rodrigodejulii
@rodrigodejulii 2 жыл бұрын
Olá tudo bom Virgínia? Aqui no Rio Grande do Sul a palavra Borracha tem os dois significados. Usamos tanto para se referir a alguma mulher bêbada ou o material de látex. Obs: Um terceiro sentido para a palavra Borracha no Brasil é para se referir ao material escolar que apaga o grafite do lápis. Adoro seus vídeos 😄😄
@hyungtaecf
@hyungtaecf 2 жыл бұрын
Mas a gente sabe que isso vem do espanhol. Assim como quando falamos muy bueno
@brysonculver3923
@brysonculver3923 2 жыл бұрын
jamás yo he entendido lo que dicen los brasileros en portugues, pero despues de ver algunas de estes videos, creo que ahora puedo entender la mayoria. Esto me soprendó mucho. Especialmente cuando veo los subtítulos mientras escucho, puedo entender a traves de muchos parecidos entre los dos idiomas. De hecho, mi primer idioma es inglés así que a mí me parece muy impresionante.
@andrelobo2802
@andrelobo2802 Жыл бұрын
Se um hispanohablante falar um pouco lentamente é possível para um qualquer brasileiro compreender perfeitamente o que eles falam.
@jsphat81
@jsphat81 2 жыл бұрын
Oi Virgínia! Lembre-se também que a palavra em espanhol para “oficina” em português e “taller”, mas “talher” em português e o utensílio para comer kkk. Gostei muito do seu exemplo “Meu cabelo está muito embaraçado” nossa, imagina a confusão de um falante de espanhol depois de ouvir isso kkk.
@cinnamonboydr
@cinnamonboydr 2 жыл бұрын
Virgínia! Obrigado por esta lição ! Em espanhol nós também usamos a palavra cartera com o mesmo significado que em português, por que essa palavra é usada para ambos significados. Também a palavra "cena" em português é similar a palavra "escena" en espanhol com o mesmo significado que em português. A palavra "embaraçada" em português tem o mesmo significado que a palavra "Embarazoso" em espanhol. Mais, vocês usam a palavra "estranhar" pra coisas estranhas nós também usamos esa palavra que é "estrañar" extrañar é outro significado diferente.
@undergroundx12
@undergroundx12 2 жыл бұрын
Hola! Eso también pasa entre nosotros los países de habla Hispana...Por ejemplo..."Garrafa" en Chile, es un contenedor para el vino... y acá en Argentina es el Balón de gas ...y así muchos más entre cada país dentro del Español ...
@ryanshaun9600
@ryanshaun9600 Жыл бұрын
Mas: more (Spanish), but (Portuguese) Mariposa: butterfly 🦋 (Spanish), moth (Portuguese)
@luisalbarran1512
@luisalbarran1512 2 жыл бұрын
Me gusta mucho cuando enseñas portugués , estoy aprendiendo mucho ...saludos.
@DavidGarcia-yu9ui
@DavidGarcia-yu9ui 2 жыл бұрын
Cartera y extraño se pueden usar igual en los dos idiomas, me parece curioso el significado de oficina en portugues. Suena muy bien su español maestra Virginia. Saludos
@paparapiropip87
@paparapiropip87 2 жыл бұрын
Yo soy de México y cartera significa lo mismo que dice Virginia, pero sé que en ciertos países de sudamérica "cartera"≠"billetera", y creo que a eso se debe que incluya esta palabra en el video. Con "extraño" estoy de acuerdo, es lo mismo exactamente.
@laudemar-A.B.6386
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
CARTEIRA e ESTANHO são completamente diferente do espanhol 😒
@ron.k0l
@ron.k0l 2 жыл бұрын
Sou espanhol e posso dizer que é muito mais común escutar "cartera" como objecto para meter dinheiro. E usamos bolso, bolsa, bandolera... tudo depende do tipo de bolso.
@Olione_Lara
@Olione_Lara 2 жыл бұрын
já vi gente falando "billetera"
@stevenacuria4195
@stevenacuria4195 2 жыл бұрын
@@waltersegovia2204 por ejemplo en Ecuador usamos la palabra cartera para un objeto grande que las mujeres llevan colgadas del brazo cuando salen a la calle ya sea al trabajo o hacer cualquier otra actividad
@H7B2ify
@H7B2ify Жыл бұрын
Incluso he oído la palabra “extraño” usó para significar raro o excéntrico también (pero soy solo yo y mí primera idioma es inglés)
@faresinho667
@faresinho667 2 жыл бұрын
A língua portuguesa no Brasil me chega mais bonita que o espanhol e o português em Portugal 😩 eu sou gringo 😂😂
@bernardocanga7947
@bernardocanga7947 2 жыл бұрын
Tudas as línguas tem sua beleza e ritmo. O português do Brasil é muito doce, casi cantado, da mesma forma que o espanhol da América. O português europeu é mais forte e mais fonético, como o espanhol da Espanha e o italiano.
@faresinho667
@faresinho667 2 жыл бұрын
@@bernardocanga7947 Você porque você é brasileiro você está acostumado a ouvir seu idioma você não vai sentir, mas eu sou um árabe gringo quando ouço o português do brasil tem um tom musical e melodia enquanto o espanhol é muito normal e eles falam rápido
@multilingual972
@multilingual972 2 жыл бұрын
The one I like is "cadeira" (chair in Portuguese) is where you put your Spanish "cadera" (hip!)
@katrinam5610
@katrinam5610 2 жыл бұрын
I CANT WAIT!!!!
@helenalisboa9579
@helenalisboa9579 2 жыл бұрын
Que legal sou brasileira e acompanho seus vídeos para entender melhor o espanhol e o inglês. Bem interessante é como se fosse uma aula invertida. 😁
@nargizk390
@nargizk390 2 жыл бұрын
Hello, Virginia! I love your Portuguese lessons, and I think in the near future your channel will prosper greatly given that some elements of infographics will be added throughout the video, for instance to demonstrate the examples with bright videos or a visual presentation as well. Then, the language learners will be actively engaging with the lesson materials and it will be more fun and interactive.
@FSportuguese
@FSportuguese 2 жыл бұрын
Em Portugal Borracho pode significar alguém que é atraente , aquela mulher é um borracho o mesmo que dizer que aquela mulher é atraente , apesar de cada vez mais ser menos usado
@tabuleirocmd
@tabuleirocmd 2 жыл бұрын
Soube que açougue em Espanhol é "Carniceiro" !!!! é vdd.? Obrigado pelo video!
@lightbearer972
@lightbearer972 2 жыл бұрын
Olá Virgínia. Gostei muito da sua presentação deste tópico, mas gostaria de dizer que a palavra "extraño" pode ter o mesmo significado do que a versão portuguesa: "weird", "strange" ou "odd". O significado da primeira pessoa do singular do verbo "extrañar" ("I miss") também está completamente certo; sempre depende do contexto da sentença. Um forte abraço desde Dallas, Texas!
@joaorafaelaguiardeoliveira5719
@joaorafaelaguiardeoliveira5719 2 жыл бұрын
Extraño in portuguese is "estranho"
@DavidPereira-ot2xi
@DavidPereira-ot2xi 2 жыл бұрын
@@joaorafaelaguiardeoliveira5719 Estranho é eu sentir saudades de algo, estranho coisa que nunca vi mas não estranho as saudades que tenho de alguém e quem eu quero ver
@joaorafaelaguiardeoliveira5719
@joaorafaelaguiardeoliveira5719 2 жыл бұрын
@@DavidPereira-ot2xi eu sei kk to ensinando o gringo. Abraço
@unchartedbrass230
@unchartedbrass230 2 жыл бұрын
@@DavidPereira-ot2xi exatamente!
@ninjapurpura1
@ninjapurpura1 2 жыл бұрын
No Texas só tem racista, o sul dos Estados Unidos é racista. Só vejo bandeira da confederação.
@DidhitiG24
@DidhitiG24 2 жыл бұрын
Muito obrigada Virginia ♥️
@brah04X
@brah04X 2 жыл бұрын
Awesome video, fun and great examples, and your energy when presenting is always nice :) Thanks! I love Brazilian Portuguese, it's such a vibrant and cool language
@samt210300
@samt210300 2 жыл бұрын
Olá professora Virgínia, no espanhol o substantivo "extraño" também significa uma pessoa esquisita ou que não conheço, más como verbo tem o outro significado que você diz. Muito raro!
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 жыл бұрын
Que interessante!
@luisalbertocorreamundaca8159
@luisalbertocorreamundaca8159 2 жыл бұрын
Es cierto en español la palabra extraño también significa alguién desconocido. Por ejemplo: "Ella no habla con ningún extraño"
@yzuniga13sa
@yzuniga13sa 2 жыл бұрын
@@zx6r531 extranjero es una persona de otro país.
@Lcm25
@Lcm25 2 жыл бұрын
O que significa “conosco” em espanhol?
@yzuniga13sa
@yzuniga13sa 2 жыл бұрын
@@Lcm25 é do verbo 'saber' ou 'conhecer'
@manuelmelecio2095
@manuelmelecio2095 2 жыл бұрын
I love your videos. Eu estou aprendendo português com seus videos. Im from México. Just to let you know that cartera is the same in Spanish! Cartera = wallet and bolsa de mano o simplemente bolsa = purse! Saludos!
@mah9878
@mah9878 2 жыл бұрын
eu AMO assistir seus vídeos mesmo sendo brasileira, você transmite paz🥰
@luissuarez5153
@luissuarez5153 2 жыл бұрын
Cartera no México e similar que o português do Brasil mas na Espanha usam Cartera com o significado do video.
@briangilliland
@briangilliland 2 жыл бұрын
Obrigado pelos videos! O conteudo é fenonemo!
@rodrigohiphop
@rodrigohiphop 2 жыл бұрын
Muito bacana o vídeo 👍
@AustinRelates
@AustinRelates 2 жыл бұрын
Ótimo vídeo! Gostei muito! A minha palavra favorita foi CHULO. Eu sabia o significado em espanhol, mas não em português. Que engraçado! Espero com ansiedade o próximo vídeo com mais cognados falsos :D
@freizyfreeze2
@freizyfreeze2 2 жыл бұрын
Obrigado, este é muito legal! Minha palavra favorita foi cena. Eu assisto muitos filmes comigos e nós falamos sobre cenas muitas vezes!
@profesordanielalvarez3498
@profesordanielalvarez3498 2 жыл бұрын
Excelente video 👌
@agnedomarkaite9149
@agnedomarkaite9149 2 жыл бұрын
Obrigado Virginia, adorei neste video!!!
@connyfrosth6690
@connyfrosth6690 2 жыл бұрын
Video muito legal! Ajuda muito pra nós que falam português e espanhol!
@kalulew
@kalulew 2 жыл бұрын
Ah sabia que iria dizer algo a respeito de embaracada. Que tambem significa linha de pescar ou qualquer linha embaracada.
@andresfgalvis2010
@andresfgalvis2010 2 жыл бұрын
Muito obrigado pelo video, nao sabia muitos dos significados das palavras nele
@polliclecat
@polliclecat Жыл бұрын
Um falso amigo muito engraçado (😄😄😄, "engraçado" é outro falso amigo, "engrasado" em espanhol é "coberto de gordura"! E "gordura" em espanhol e "ter um problema de excesso de peso"... Os falsos amigos nunca acabam!]) para mim é "chato". Em espanhol, é alguém com nariz largo e pequeno; mesmo em algumas partes do centro da Colômbia é usado para chamar alguém afetuosamente ("¡Ala, mi chato querido!" = Olá, meu querido menino!). Saudações e obrigado pelas suas aulas!
@RafaRodrigues
@RafaRodrigues 2 жыл бұрын
Sou brasileiro e vivo em Barcelona. Uma vez estava no táxi e virei pro meu marido e perguntei - vc tem Trocado? (Pq eu não tinha dinheiro de valor baixo) e o taxista ficou desesperado - No no está trucado no! pensando que eu tava falando que ele tava me roubando! Hahaha
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 жыл бұрын
🤣
@searylibertad3446
@searylibertad3446 2 жыл бұрын
En Costa Rica la palabra cartera significa la mismo que en Brasil y la palabra chulo o chula se usa de forma negativa para una persona que se aprovecha de los demás
@feliperey659
@feliperey659 Жыл бұрын
Cena em português e ecena em español. Por exemplo, la última ecena do filme
@melidofrancisdejesus8363
@melidofrancisdejesus8363 2 жыл бұрын
O jeito que você fala as frases em espanhol é tão fofo, eu amei essa aula.. Obrigado por nos ensinar tanto. Saudações 🇩🇴👋🏾
@jorgecorrea3439
@jorgecorrea3439 2 жыл бұрын
Muito legal seu video!
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 жыл бұрын
Que bom que gostou!
@jorgecorrea3439
@jorgecorrea3439 2 жыл бұрын
@@SpeakingBrazilian Saludos desde Venezuela. 🇻🇪
@olavohenrry8382
@olavohenrry8382 2 жыл бұрын
A palavra pelicula também tem significados diferentes
@DanteVelasquez
@DanteVelasquez 2 жыл бұрын
Adorei. Isso me fascina muito :-)
@CarlosMartinez-nz4rf
@CarlosMartinez-nz4rf Жыл бұрын
Acho que a Virgínia não quis explodir a cabeça dos gringos com: a carteira da carteira está em cima da carteira.
@lightbearer972
@lightbearer972 2 жыл бұрын
Como hispanohablante, aún antes del estreno de esta lección, sé que me gustará. ;)
@trings
@trings 2 жыл бұрын
Soy brasileña, ya veo que es algo que me gusta!! ¿Seremos amigos, amigo español europeo? hablo portugues, portunhol es mis vecinos argentina y chile.. y colombia tambien..
@lightbearer972
@lightbearer972 2 жыл бұрын
@@trings No soy español. Soy estadounidense. Aprendí español como segunda lengua en la escuela y ahora estoy tratando de aprender portugués.
@keiichiabe5608
@keiichiabe5608 2 жыл бұрын
Conozco/connosco la nariz/ o nariz el árbol/ a árvore ..... muitas diferenças!!!!
@MrX-rr6im
@MrX-rr6im 2 жыл бұрын
Cartera e extrañar/extraño tem o mes o significado em espanhol é são utilizados exatamente igual e no mesmo contexto que o português brasileiro.
@michaeldelisieux
@michaeldelisieux 2 жыл бұрын
Aula e professora maravilhosas!
@mariaguilarte3999
@mariaguilarte3999 2 жыл бұрын
Obrigada. Gracias.
@smferreiro2610
@smferreiro2610 2 жыл бұрын
Na minha experiência estudar português me ajudou a entender o espanhol! Portugués retém muitos velhas maneiras espanhóis. Por exemplo, em espanhol a palavra também era "poderia", era coexistente com a forma moderna e agora apenas "podría" é usada. A palavra LAR em português ainda é usada com o significado que a literatura do Espanhol do século XVI dava, mas não é mais usada. Espanhol tambén usava a V, como Portugués (governo, etc.) mas foi trocada pela B por motivos fonêticos. E assim...
@bellecruz5190
@bellecruz5190 2 жыл бұрын
Boom. Mind blown. A diferença é enorme. O único verbo que é muito confuso é acordar, que em espanhol significa lembrar. >_< Va a ser difícil aprender portugués, pero continúo.
@bernardocanga7947
@bernardocanga7947 2 жыл бұрын
Adorei o vídeo! Aqui outra dupla: Funcionário(Br): empregado, contratado numa empresa ou loja Funcionario(esp) trabajador público, generalmente para el estado o el país. Abraços
@irocker350
@irocker350 2 жыл бұрын
Eu Adoro como Virginia pronuncia 'WWW'
@gracielaluca1950
@gracielaluca1950 2 жыл бұрын
Olá professora, super interessantes as comparações destas duas línguas. Eu achei muito exquisito o significado da palavra ' oficina ' em português. Excelente video, obrigada!
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 жыл бұрын
Que bom que gostou!
@jdalmeida9918
@jdalmeida9918 2 жыл бұрын
Eu acho estranho o significado em espanhol
@ninjapurpura1
@ninjapurpura1 2 жыл бұрын
@@jdalmeida9918 Em espanhol parece mais com o inglês, office.
@agustinjavierv
@agustinjavierv 2 жыл бұрын
Ola Virgínia, tudo bem? Eu gosto muito dos seus vídeos. Eu me perguntava se você poderia fazer um vídeo sobre estiver/esteja, não compreendo en qual situação usar cada um. Essa é uma das coisas que acho muito difícil no português e ainda não entendo muito. Se você ja fez un vídeo disso gostaria muito se alguém pudesse enviá-lo pra mim. Um abraço bem grande pra você ♥️
@pisicodelicoalternativo8579
@pisicodelicoalternativo8579 2 жыл бұрын
Estiver, se usado quando vc não tem certeza exemplo ( se vc estiver lá eu vou) esteja é quando vc tem certeza exemplo ( espero que vc esteja aqui as 19 horas) mas pode variar dependendo do contexto da frase, O estiver é mais usado no futuro, e o esteja no presente.
@xxwistfulguyxx3270
@xxwistfulguyxx3270 2 жыл бұрын
Interesting how Sobrenome means ''last name'' in Portuguese, but Sobrenombre means Nick name in Spanish. While Apelido means ''Nickname'' in Portuguese, when Apellido means ''Last name'' in Spanish. so interesting to see things like this
@TonyNes64
@TonyNes64 2 жыл бұрын
O meu exemplo: Ir à piscina em inverno parece estranho!
@evelynsobel9373
@evelynsobel9373 2 жыл бұрын
Olá. Aprendi espanhol quando estava no ensino médio. Acho que algumas das palavras em espanhol que você usou podem ser regionais. Lembro-me que aprendi a palavra espanhola "cartera" para significar "bolsa pequena para levar dinheiro"; algumas outras palavras em espanhol que aprendi para este termo incluem "billetera". A mesma coisa se aplica à palavra "extraño" em espanhol. Em espanhol podemos usar "extraño/a" ou "raro/a" para nos referirmos a algo incomum ou estranho. Também podemos usar a palavra "extraño/a" ou "desconocido/a" em espanhol para nos referirmos a uma pessoa desconhecida.
@S120DS
@S120DS 2 жыл бұрын
Certa vez conheci um brasileiro que me disse que na fronteira entre o Brasil e os países de língua castelhana eles falavam uma mistura que chamavam "porto-espanhol", algo como o spanglish de alguns latinos de EUA. É verdade? E se você me permitir, uma correção: eu não sabia do significado em castelhano de carteira para bolsa feminina. Isso deve ser na América Latina, porque na Espanha tem o mesmo significado que em português: o objeto que usamos para moeda, notas, cartões de credito e documentação. O outro é "bolso". E com chulo algo semelhante. Na Espanha tamén significa legal, mas o uso mais comum é alguém que é vaidoso e pensa que é superior aos outros. Tamén significa cafetão na linguagem informal, igual ao português de Portugal.
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 жыл бұрын
Que interessante!
@luisalbertocorreamundaca8159
@luisalbertocorreamundaca8159 2 жыл бұрын
Depende, pero si se que en España le llaman cartera a lo que en Perú le decimos billetera. En Perú cartera es cómo lo dice Virginia
@joaorafaelaguiardeoliveira5719
@joaorafaelaguiardeoliveira5719 2 жыл бұрын
Não é "porto-espanhol" e sim "portunhol" ou "portuñol"
@lolinha44
@lolinha44 2 жыл бұрын
A palavra carteira no Brasil tem vários significados A professora falou apenas um, mas usamos a palavra carteira como bolsa pequena de mulher como cadeira de criança na escola como feminino de carteiro homem que leva cartas do correio para as casas quando dá uma carteirada no policial dentro do carro também tem muito significado etc
@joaorafaelaguiardeoliveira5719
@joaorafaelaguiardeoliveira5719 2 жыл бұрын
@@lolinha44 carteira cadeira de criança ? Kkkkkkkkkkk só se for na tua mente.
@MiqueiasSouzauk
@MiqueiasSouzauk Жыл бұрын
Falsos amigos… pensei que era Manoel Gomes 😂😂
@aquiestamos3567
@aquiestamos3567 2 жыл бұрын
muito bom !!!
@TheGonzedd
@TheGonzedd 23 күн бұрын
Por que consigo entender quase tudo o que você diz e não consigo entender outras pessoas falando português? As músicas e os filmes são mais difíceis. Quando vejo filmes com sotaque de São Paulo, tudo muda. Obrigado por atender a esta pergunta. Nota: eu adoro seu sotaque.
@BEARURO
@BEARURO 2 жыл бұрын
Muchas gracias! " obrigada" saludos desde Uruguay 🙋‍♀️♥️🇺🇾🙏
@LuzL.LopezB
@LuzL.LopezB 2 жыл бұрын
Chulo pode ser também: lindo o bonito e na minha região (La costa Colombiana) O urubu é conhecido também como chulo.
@metalnordeste8998
@metalnordeste8998 2 жыл бұрын
Na Espanha também tem sentido positivo. ¡ Qué camisa tan chula! Chula= fina, bacana, bonita.
@0505121968
@0505121968 2 жыл бұрын
En mi país (ecuador) significa proxeneta
@margusvooder4835
@margusvooder4835 2 жыл бұрын
Meu nome é Margus mas o apelido é "Tõnts" 😄. Virginia, você tem o apelido?
@franciscaguzman1122
@franciscaguzman1122 2 жыл бұрын
No Chile, nos também usamos a palavra "chulo" com um significado de vulgar :) Nice video!
@unchartedbrass230
@unchartedbrass230 2 жыл бұрын
muito bem, Chica 👋👋👋 (seu apelido)
@stevenacuria4195
@stevenacuria4195 2 жыл бұрын
En ecuador le decimos chulo al proxeneta
@aecg16
@aecg16 2 жыл бұрын
Outros falsos amigos: criança (por) / crianza (esp) cartão (por) / cartón (esp) maluco(a) / maluco(a) Mais verbos que não significam a mesma coisa: brincar, procurar, precisar...
@kuoqa1376
@kuoqa1376 2 жыл бұрын
¿Precisar no es lo mismo?
@aecg16
@aecg16 2 жыл бұрын
@@kuoqa1376 precisar en portugués equivale a "necesitar" en español.
@kuoqa1376
@kuoqa1376 2 жыл бұрын
@@aecg16 pero también se puede usar como en portugués aunque no es tan común
@eddiecastanedavideos466
@eddiecastanedavideos466 2 жыл бұрын
Eu sempre tenho minha carteira perto de mim.
@rumpeldumpel675
@rumpeldumpel675 2 жыл бұрын
Enquanto (port.) = mientras (esp.) En cuanto (esp.) = assim que (port.) Asi que (esp.) = entao (port.)......................
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 жыл бұрын
Muito bom!
@ethanbarry3480
@ethanbarry3480 2 жыл бұрын
Oi professora! Eu adoro os seus vídeos eu acho eles bem úteis! Tenho uma perguntinha as vezes eu tenho dificuldade usando as palavras "tinha" "tive" e "tiver" pode me ajuda entender qual é a diferença pfvr?
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 жыл бұрын
Olá Ethan, Essas palavras são variações do verbo TER em diferentes tempos verbais. Recomendo este vídeo: kzbin.info/www/bejne/fYmnp3uuibOtecU
@ethanbarry3480
@ethanbarry3480 2 жыл бұрын
@Evangelizando na Paulada aahhhh entendi!! Muito obrigado
@ethanbarry3480
@ethanbarry3480 2 жыл бұрын
@@SpeakingBrazilian obrigado!! Este vídeo ajudou muito!
@MrPresident33
@MrPresident33 2 жыл бұрын
Eu não conhecia a palavra “ídoso”. Significa velho, né?
@noemiserra3366
@noemiserra3366 2 жыл бұрын
Eu não falo espanhol. Carteira o cartera é igual que em catalão
@BestPathUSA
@BestPathUSA 2 жыл бұрын
Thank you. That was useful.
@alfredocastillo6910
@alfredocastillo6910 2 жыл бұрын
The Spanish word "cartera" is used with the same meaning as the Portuguese one aswell.
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 жыл бұрын
Que legal!
@joaorafaelaguiardeoliveira5719
@joaorafaelaguiardeoliveira5719 2 жыл бұрын
Ela tomou como base muito provavelmente o espanhol de Espanha.
@littlewishy6432
@littlewishy6432 2 жыл бұрын
@@joaorafaelaguiardeoliveira5719 Eu duvido… acho que lembro ela dizendo que a sua aprendizagem veio da Argentina e dos seus amigos argentinos.
@TokenTeran
@TokenTeran 2 жыл бұрын
No Mexico a gente usa 'cartera' do mesmo jeito que 'carteira' em portugués.
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 жыл бұрын
Que legal!
@rj.da_nyel
@rj.da_nyel Жыл бұрын
Sou brasileiro puro, mas uso o português de Portugal. Ouçam bem, o português europeu é tortura. Acho muito difícil alguém que está a aprender português conseguir conquistar o sotaque, a gramática, e as expressões. Aprenda português brasileiro primeiro e depois, se quiser, mude para o português de Portugal. Só estou a avisar 😅
@catgalaxy_0
@catgalaxy_0 Жыл бұрын
Eu acho q sou a única brasileira nos comentários (tem mais algum br aq?)
@carlossantiso
@carlossantiso 2 жыл бұрын
Outros falsos cognatos: Rato, Pelado/a, Leyenda/Legenda, Brinco, Vaso, Academia, Brincar. Obrigado Virginia!
@littlewishy6432
@littlewishy6432 2 жыл бұрын
Polvo, Mala, Más, Ano…
@charlestailleur7445
@charlestailleur7445 Жыл бұрын
Jantar
@draakusmagnus
@draakusmagnus 2 жыл бұрын
Oi Virginia....tem que tomar cuidado.....eu acho que na Espanha, chulo=cool...mais, na Venezuela e outros países da América Latina por exemplo, chulo=pimp (o cara que controla grupos de mulheres da vida) o una pessoa que tira proveito de uma outra pessoa...tem mêsmo o verbo chulear, que é isso, tirar proveito de alguém para obter seu dinheiro ou outros recursos
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 жыл бұрын
Sério? A língua espanhola muda muito de um país a outro!
@roxyiconoclast
@roxyiconoclast 2 жыл бұрын
Muito interessante sobre a palavra chulo. Em espanhol mexicano, acho que chulo ou chula usado como um adjetivo é um comentário positivo sobre a atratividade de alguém.
@miguelandrespedraza7893
@miguelandrespedraza7893 2 жыл бұрын
Na Colombia chulo é um animal
@roxyiconoclast
@roxyiconoclast 2 жыл бұрын
@@miguelandrespedraza7893 quão interessante. Que tipo de animal?
@miguelandrespedraza7893
@miguelandrespedraza7893 2 жыл бұрын
@@roxyiconoclast Um ave de rapina
@BlueCammo
@BlueCammo 2 жыл бұрын
Eu não sabia que o portugues de Portugal é mais similar con espanhol. Qual é o significado?
@draakusmagnus
@draakusmagnus 2 жыл бұрын
eu acho que o portugués de Portugal tem algumas coisas muito parecidas com o espanhol da Espanha, não necessariamente o espanhol falado na America Latina....tem que tomar cuidado
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 жыл бұрын
Por exemplo, em Portugal, também usam a palavra "apelido" no lugar de "sobrenome", assim como no espanhol.
@gabryeladasilva3577
@gabryeladasilva3577 Жыл бұрын
Carteira (bolsa pequena, "mesa escolar", pessoa feminina que entrega coisas do correio) kkkkkkkk
@Moises23vm
@Moises23vm 2 жыл бұрын
Mas e mais parecido o português de portugal pra qual espanhol? Lembra que também são muitos países falando espanhol Eu achou que o português do Brasil da pra entender melho que o português de Portugal Igual também depende de qual região do Brasil
@gabrielkerkor6757
@gabrielkerkor6757 Жыл бұрын
Cena do filme
@ygordyegolopesdeoliveira7597
@ygordyegolopesdeoliveira7597 2 жыл бұрын
hum e a carteira da carteira na carteira da carteira
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 жыл бұрын
🤣
@laudemar-A.B.6386
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
Outro detalhe, os Hispânicos têm uma certa dificuldade em pronunciar o som do V e B, pois o V em espanhol tem som de B... Isso não acontece para os lusófonos, o som do B e V são bem definidos, ou seja, V tem som V, e B tem som de B mesmo 😎
@philiprodriguez1778
@philiprodriguez1778 Жыл бұрын
Cartera tambem pode significar "wallet" em espanhol. E o adjetivo extrano em espanhol significa "unusual" ou "strange." So o verbo tem outro significado quando comparado com o portugues.
@gustavouribe2414
@gustavouribe2414 2 жыл бұрын
A gente em português é nós. Em espanhol, la gente é as pessoas, o povo.
@franciscomerino5586
@franciscomerino5586 2 жыл бұрын
Excelente moça 👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽Adoro seu canal! Só uma coisinha, para nos Hispanos a palavra “extraño” o “extrañar” não só significa ter saudades, mas também usamos muito para descrever algo que é esquisito ou uma pessoa desconhecida. Parabéns pelos seu canal, maravilha! 🇺🇸🇻🇪🇺🇸🇻🇪
@manuelsotomadariaga9654
@manuelsotomadariaga9654 2 жыл бұрын
As and Spanish Speaker, I really appreciated this!, it is curious how there are words that are written and spoken in the same way but have completely different meanings in those two languages, I was thinking about a women saying: "Eu estou embaracada" (which means "I´m pregnant in Portuguese) and the reaction of those around her, but what is she really trying to say is "I´m embarrassed" (feeling shame for something done), by the way that English word sound similar too. I like the way you teach! Keep it up!
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 жыл бұрын
Fico feliz que goste do meu conteúdo!
@metalnordeste8998
@metalnordeste8998 2 жыл бұрын
@@SpeakingBrazilian Eres muy linda ; )
@richarthortega2640
@richarthortega2640 2 жыл бұрын
Muito obrigado querida Virginia. Saludos desde Colombia. Beijos e abraços.
@luisaltieri9654
@luisaltieri9654 2 жыл бұрын
Deixo um para VC: corpiño en espanhol y corpinho en portugués. Corpiño em espanhol equivale a soutien ou sutiã. Obrigado
@MiguelCastro67
@MiguelCastro67 8 ай бұрын
Obrigado por seus vídeos. Eu tenho estudado português Por 10 meses. Outro exemplo sobre o que você diz neste vídeo é a palavra “mas”. Para falar português eu penso em espanhol. Você sabe que essa palavra significa “more” em espanhol. That always gets me!!! 😊 Desculpe tudo os horrores aqui. Escrevi isto completamente de memória. E mais uma vez obrigado por seus vídeos.
@BestPathUSA
@BestPathUSA 2 жыл бұрын
Is the Spanish word "util" have a Portuguese false cognate?
@Mary-cc3yo
@Mary-cc3yo 2 жыл бұрын
"Útil" no Brasil significa algo importante e fundamental para alguém ou algo.
@anakarenina2475
@anakarenina2475 2 жыл бұрын
Olá Virginia, Eu sou de Mexico, a minha lingua nativa e o espanhol, eu acho que o verbo assistir e um falso cognato. em espanhol significa participar/ir por exemplo: participar de uma reuniâo familiar = asistir a una reunión familiar. O verbo assistir em espanhol e "ver" por exemplo: voy a ver una película (vou assistir um filme). Muito obrigada pelos vídeos! Eles sao magnificos.
@lucasmarques3924
@lucasmarques3924 2 жыл бұрын
Olá! A palavra "assistir" também pode significar "participar", "acompanhar", "dar assistência" em português. Abraço!
Don't make these mistakes! | False Friends Portuguese/English
7:29
Speaking Brazilian Language School
Рет қаралды 16 М.
Brazilian Accent Secrets | How To Sound Like A Native Speaker
15:27
Speaking Brazilian Language School
Рет қаралды 9 М.
1% vs 100% #beatbox #tiktok
01:10
BeatboxJCOP
Рет қаралды 67 МЛН
It’s all not real
00:15
V.A. show / Магика
Рет қаралды 20 МЛН
How long does it take to learn Portuguese?
10:50
Speaking Brazilian Language School
Рет қаралды 57 М.
European vs Brazilian Portuguese | Culture @SpeakingBrazilian
26:59
Mia Esmeriz Academy
Рет қаралды 64 М.
Make These 3 Mistakes to Sound Like a Brazilian 🇧🇷 Real Portuguese
11:03
Speaking Brazilian Language School
Рет қаралды 38 М.
Tu ou  Você? What is the difference? | Speaking Brazilian
9:41
Speaking Brazilian Language School
Рет қаралды 138 М.
ENTENDE UN GALEGO O PORTUGUÉS BRASILEIRO? 🇧🇷 co  @glossonauta
23:11
How to avoid speaking “Portuñol” with Ivelina Dobreva @elrincondelespanol2809
11:35
Speaking Brazilian Language School
Рет қаралды 25 М.
Formal vs Informal Language in Brazilian Portuguese
15:05
Speaking Brazilian Language School
Рет қаралды 58 М.
9 TIPS PARA NO HABLAR ¨PORTUÑOL/PORTUNHOL¨ - Philipe Brazuca - Clases de Portugués
55:35
Portugués con Philipe Brazuca
Рет қаралды 214 М.
10 weird things about Brazilians
12:35
Speaking Brazilian Language School
Рет қаралды 497 М.
70 Must-Know Brazilian Expressions & Idioms in 30 Minutes
31:34
Speaking Brazilian Language School
Рет қаралды 13 М.
1% vs 100% #beatbox #tiktok
01:10
BeatboxJCOP
Рет қаралды 67 МЛН