Isso se chama metaplasmo, só não falamos algo parecido com o espanhol/italiano porque isso ocorreu muito no português. exemplos dos portugues antigo: - os/as = los/las - pessoas = personas - mão = mano - irmão = hirmano - sorrir = sonrir - chuva = pluvia E até hoje acontece quando falamos: *Véi* ---> *Velho* *Oiá* ---> *Olhar* *Muié*/*Mulé* --->Mulher *Homi* ---> Homem
@mayzapereira49684 жыл бұрын
Q q t t fzd
@soueu52234 жыл бұрын
Por que o KZbin me recomendou esse video?;-; eu já falo português Editt: arrumei o por que E obrigado pelos likes
@rafaelfassi4 жыл бұрын
Provavelmente o KZbin acha que o seu português não é dos melhores 🤪
@tomasponce51874 жыл бұрын
kkkkkkkk
@rafaelarruda50584 жыл бұрын
A msm coisa
@gustavovinicius21034 жыл бұрын
Kkkkkk
@soueu52234 жыл бұрын
Aqui no Rio a gente usa tu e você quase que 50% pra cada Sla tu parece mais informal, mas tem tu até na bíblia então fazer oque;-; ksksk
@rolandog.22124 жыл бұрын
Como estudante de Portugués, eu sempre uso "você" porque é mais fácil para conjugar.
@barcelos65584 жыл бұрын
nós também kkkkkkkkkkkkkkkkkk
@andersonescarcel13624 жыл бұрын
E eu como estudante do inglês , também uso o "você".But i speak "Tu"in my state.
@SpeakingBrazilian4 жыл бұрын
Sim, o pronome "você" é muito mais fácil de conjugar. Por isso, ensino este pronome aos meus alunos. :)
@zaine71834 жыл бұрын
Nem eu que sou brasileira sei conjugar tu direto kkk
@matheusmacedo65314 жыл бұрын
Ue gnt no informal e a mesma conjugaçao
@anamendes25434 жыл бұрын
Geralmente falo o "tu" com pessoas que eu já conheço e o "você" para estranhos, mas as vezes quando peço informação na rua para pessoas mais velhas digo "o senhor" ou "a senhora".
@FSportuguese4 жыл бұрын
Sim é exatamente isso
@ellenfernandachl4 жыл бұрын
Então, eu nasci no Paraná, falando você sempre... Vim pra SC e peguei o hábito de falar TU mas não sabia que era desrespeitoso chamar pessoas desconhecidas de tu... Passei vergonha, aprendi na prática 😅
@bela.buarque4 жыл бұрын
Bem isso mesmo!
@FrancoBerola4 жыл бұрын
É o contrario, o "tu" é pra estranhos
@gabrieltomaz60344 жыл бұрын
Franco Berola no Brasil não :D
@mestresdageografia4 жыл бұрын
Aqui em Belém não tem essa de tu falou. É tu falaste mesmo. Pretérito perfeito do indicativo falado corretamente e com entonacão.
@pauvermelho4 жыл бұрын
Qual das cidades usa mais a conjugação correcta, Belém do Pará ou São Luís do Maranhão?
@emillysales86374 жыл бұрын
E ainda acrescenta um "mana" no fim da frase kkkkkk
@nadoio4 жыл бұрын
Aqui em Ananindeua nós falamos "tu falou" kk
@flavorsofbrazil4 жыл бұрын
Eu sou canadense, mas eu morei muitos anos em Fortaleza. Naquela cidade, a palavra "tu" e conjugado com a terceira pessoa singular - este "tu falou" que a Virginia mencionou no video. (Desculpe a ausencia de acentos aqui - meu teclado aqui no Canada no tem!)
@emillysales86374 жыл бұрын
@@flavorsofbrazil Nossa, seu português é perfeito! Aqui em casa, é tudo misturado, uma hora a gente fala com sotaque paraense, outra hora com sotaque cearense, é uma bagunça hahah
@EricT37694 жыл бұрын
That was a wonderful explanation! Your enunciation and the speed at which you speak is excellent for those learning Portuguese. I’m definitely going to subscribe to your channel. Muito obrigado!
@SpeakingBrazilian4 жыл бұрын
Eric Trahan I’m glad you like it!
@EricT37694 жыл бұрын
@Speaking Brazilian Language School - Eu estou tentando aprender português. Uso Pimsleur e Fluenz, mas acho que é melhor falar com os brasileiros para aprender. I knew that “está” was simply spoken as “tá” sometimes, but I didn’t know that “você” was often simply spoken as “cê”. Both of the programs that I use only teach the “você” pronoun and not the “tu”, so I appreciate knowing the difference.
@valltenorio4014 жыл бұрын
@@EricT3769 quero aprender inglês. Gostaria de alguém para praticar. Ppsso ajudar e você me ajudar, pode ser??? Manda Whatsapp por favor se concordar ok.
@EricT37694 жыл бұрын
@Deus é fiel - Nós podemos tentar, mas eu não acho que eu sei português suficiente para te ajudar.
@cesarrqm4 жыл бұрын
Eric Trahan I guess the reduction “cê” is used all across Brazil when we’re speaking fast. But you will certainly find it more commonly in the state of Minas Gerais, even when they are speaking slowly you’ll listen “ocê” or “cê”.
@Germanjorge4 жыл бұрын
Just for international learners, and only for curiosity: this is 100% correct in Brazil, but in Portugal "você" is still a bit more formal, so it's not so commonly used over there.
@cassiojordani1243 жыл бұрын
Here in Brasil i think 80% natives use "você" althought it seems more formal but it's used as informal too
@lucasrodrigues97662 жыл бұрын
Same in Maranhão, 'você' has a formal conotation. Like, if I talk to a stranger who is the same age as me or younger, I say 'tu'. If I was in university and had to speak to employers who are the same age as me or younger, I would say 'você'.
@wncampos2 жыл бұрын
This rules is right for Portugal, there they use to say você for unknown person or somebody important, and tu for friends and relatives. But in Brazil that rule don't work, people use tu or você depends on which state they grew up.
@petitpois25194 жыл бұрын
Você é maravilhosa! Eu sou francesa e eu estudo português, e estou lendo o livro "Vidas secas" de Graciliano Ramos em que o personagem principal usa o pronome "vossemecê" Eu não entendia o que era isso antes de ver esse video ^^ Obrigada!
@Leonardo.Britto3 жыл бұрын
Estás em um elevadíssimo nível de aprendizagem. Nem mesmo aqui no Brasil o povo tem esse livro como leitura.
@marie_juana3 жыл бұрын
@@Leonardo.Britto na verdade costuma ser uma leitura feita na escola. Como vários clássicos brasileiros normalmente são.
@eri-mq4rq3 жыл бұрын
@@marie_juana Livros da Literatura Brasileira são bem comuns na grade escolar do nosso país, mesmo. A galera mais jovem costuma não gostar por ser uma leitura difícil, maçante e datada, mas pelo menos os nomes das obras são reconhecidos quando citados, né?🧍🏾♀️
@Leonardo.Britto3 жыл бұрын
@@marie_juana Qual a tua nacionalidade?
@marie_juana3 жыл бұрын
@@Leonardo.Britto brasileira mesmo
@umbralemao87234 жыл бұрын
Oiii eu sou alemão e aprende português. Eu acho muito difícil! Em que região do Brasil vocês usam “tu” mais? Obrigado pelo responde! Lembranças da Alemanha.
@guilhermevianabarbosa8034 жыл бұрын
Muitos estados do Sul, alguns do Norte e Nordeste do país usam mais "Tu", enquanto aqui no Centro-Oeste, e boa parte do Sudeste (principalmente Minas Gerais), predomina "Você" ("Cê"). Mas, em geral, nós alternamos entre os dois usando sempre a conjugação de "você".
@umbralemao87234 жыл бұрын
guilherme barbosa muito obrigado Guilherme. Eu acho muito interessante!
@umbralemao87234 жыл бұрын
guilherme barbosa amo de aprende português com vocês no KZbin!
@guilhermevianabarbosa8034 жыл бұрын
@@umbralemao8723 Disponha! ;)
@gustavmachadorangel3024 жыл бұрын
Tu é mais usado parte norte do Brasil Norte/Norteste (com exceção da Bahia) além de Rio Grande do Sul e santa catarina. nesses lugares é mais comum tu que você. no Rio de janeiro você é comum, tu é como se fosse uma gíria.
@rafaelcrespo4 жыл бұрын
Aqui em Recife usamos mais o "tu". O "você" é quando não temos nenhuma intimidade com a pessoa ou quando queremos tratar de forma mais séria/respeitosa. É interessante esse tipo de vídeo, pq nos mostra que a lingua falada de um determinado lugar é bem diferente das regras. Pra ser fluente numa lingua não precisa necessariamente conhecer todas as regras. Esse vídeo serve de referencia pra mim que tenho interesse em ser fluente em outras linguas
@capitao3622 жыл бұрын
Paraiba tbm
@neville132bbk2 жыл бұрын
Exactly so. Here in Nova Zelânda we have had many homestay daughters.from China and Japan While their English is quite ok they quickly see that everyday spoken NZ English does not follow all the rules in grammar books and IELTS courses.
@alexrharvey74 жыл бұрын
Thank you so much for having this channel. I live in south florida where there are a lot of brazilian speakers of Portuguese and my native language is english so I've been really wanting to learn Portuguese and a channel like this is a ton of help. Muito obrigado!
@JohnnyRanks-s7z Жыл бұрын
Miami?
@emeritus34 жыл бұрын
As vezes nem usa, tipo: "Você fez o que eu te pedi?" "Tu fez o que eu te pedi?" "Fez o que pedi?" Ou "Fez o que eu te pedi?" Vira "Fez queu ti pedi?" Abreviando mto. O foda do português é que abreviamos o máximo que der, daí é que nem ela disse, precisa ouvir mto pra acostumar.
@jessicaneponuceno44564 жыл бұрын
eu geralmente falo: "tu fez u qui eu ti pidi" so q rápido kkk
@emeritus34 жыл бұрын
@@jessicaneponuceno4456 Ss, qndo morei em SC geral falava assim.
@joaorafael20494 жыл бұрын
"Tu fez" é um pontapé na gramática... A forma correcta é "tu fizeste".
@emeritus34 жыл бұрын
@@joaorafael2049 Sim, sabemos disso, mas são poucas as pessoas que utilizam desta forma, a intenção é resumir ao máximo uma frase. Portanto independente do certo ou errado gramaticalmente, pelo simples fato de alguém entender o que dizemos, torna-se motivo mais que suficiente para usufruir dessa forma incorreta de se falar. Resumindo: Qse ninguém fala assim, se tu entender o q te flei, já era, tlgd!?
@ed45654 жыл бұрын
@@jessicaneponuceno4456 eu tb kkkkk
@rogeriocardoso82584 жыл бұрын
Em Manaus, é mais comum o TU. O VOCÊ se usa quando os indivíduos não se conhecem ou querem marcar uma certa distância.
@89Rildo4 жыл бұрын
Quero saber em que Manaus você mora.
@hitspower26234 жыл бұрын
Em Belém também
@andreluiz60234 жыл бұрын
@@89Rildo na mesma que a minha ¯\_(ツ)_/¯
@Thiago_Lipe4 жыл бұрын
Aqui em Recife também, meu caro.
@newton86984 жыл бұрын
Vdd, mas a gente conjuga corretamente o tu. Diferente dos "guri" do sul que querem conjugar tu como se fosse você. Em vez de falarem: "tu fazes", querem falar: "tu faz"🤦🏻♂️
@robynrishe23104 жыл бұрын
I've studied a few languages and sometimes use them. As an English speaker, saying "you" to everyone, I have always found it very stressful when languages have a polite and formal form. When to use one or the other? I'm not a native speaker of Spanish, or French, or German, so I know people will forgive me for using the wrong one. I have actually been told by NATIVE speakers that they get stressed out sometimes, trying to decide which to use. They will not be forgiven for using the wrong one! I have loved Brazilian Portuguese from the start, partly just because I love the sound of it. However, my number one favorite thing about it is that everyone is voce! (I haven't been in parts of Brazil where tu is common.) I've heard that tu is becoming somewhat more common in the big cities - Rio and Sao Paulo. I hope that's just temporary. Long live equality! Everyone the same! (And no problem if they use teu/tua with voce. That's a grammatical quirk. The point is, as a subject pronoun, I want everyone to be voce!)
@DamienStark4 жыл бұрын
It's true. In my native language (Russian) we have two forms of you, formal and informal. And it's sometimes difficult for me to decide which one to use.
@avidaeboa46492 жыл бұрын
Hi, actually in Rio and São Paulo we use "você " (I'm from Rio) and in the South of Brazil and Northeast they using "tu". But as I always say: the most important is the comunication so if you said "tu" or "você" every brazilian will understand you.😉
@gesualdi19894 жыл бұрын
Não sei o que estou fazendo aqui pois português é a minha língua nativa, mas não consigo deixar de assistir pois em cada vídeo eu aprendo mais sobre a minha língua a qual eu considero a mais bonita de todas. As explicações são lentas, com legendas e também excelentes. Gosto muito!
@2euphonium4 жыл бұрын
Tu explicaste claramente a diferença entre Tu e Você. Você me ajudou muito. Muito obrigado por tudo.
@jalexsilva81624 жыл бұрын
Sou do Piauí e usamos o "tu" o tempo todo mas se eu me referir a minha mãe como "tu" ela rebola uma cadeira nas minhas costas com certeza 😂😂😂😂😂
@FSportuguese4 жыл бұрын
É normal pra muitos é falta de respeito
@ronaldomonteiro20114 жыл бұрын
No Piauí não pode chamar nem de Você. Tem que chamar de senhora kkk
@jalexsilva81624 жыл бұрын
@@ronaldomonteiro2011 exatamente 😂
@Danilo-wq9vm4 жыл бұрын
Eu sou da Paraíba eu uso o tu com a minha mãe por exemplo tu vai viajar hoje ? Tu vai trabalhar hoje? Porém a maioria na Paraíba não fala tu com as mães.
@CarolOliveira-pz4gq4 жыл бұрын
Eu sou de Pernambuco e a minha tbm n aceita ser chamada de outra coisa senão Senhora pelos filhos 😂😂
@BaekQueen4 жыл бұрын
Dependendo da região tbm chamar alguém de "tu" é falta de educação com a pessoa, principalmente com os mais velhos.
@airtongoebbels2774 жыл бұрын
Emilly Rodrigues frescura
@thiagodantas54904 жыл бұрын
Na minha região é assim (RN), chamar os mais velhos de tu é falta de educação, já levei bronca por causa disso quando criança, sempre é Senhor ou Senhora, sim Senhor e sim Senhora. Principalmente quando não se conhece a pessoa quem está falando.
@arto.93454 жыл бұрын
aqui sempre chamo pessoas mais velhas de senhor ou senhora, mas com pessoas mais jovens eu uso o tu mesmo
@tamilisdeabreu50334 жыл бұрын
Temos os pronomes específicos para tratamentos às pessoas mais velhas. Tirando isso, vai o tu mesmo. Hahaha.
@steniodlucenamedeiros50594 жыл бұрын
É exatamente assim aqui na Paraíba. Chamar alguém mais velho de "tu" ou mesmo "você" é falta de educação! O certo é "o senhor" e "a senhora".
@sergiofernandes27394 жыл бұрын
Em Portugal, "TU" é usado quando temos algum tipo de relação familiar/amistosa/amorosa com alguma pessoa. Por exemplo, quando eu falo com um amigo, os verbos que uso, são conjugados na 2ª pessoa do singular: "[Tu] almoças comigo?"; "[Tu] falaste com o João?". O "VOCÊ” é usado com pessoas que nos são superiores hierarquicamente (como médicos, advogados, professores, ou até alguns membros da família que são mais velhos e a quem precisamos de nos dirigir mais "formalmente"): "[Você] disponibilizará os materiais para aprendermos português?"; Professor, [você] poderia esclarecer-me uma dúvida?".
@tsaotse69874 жыл бұрын
No entanto em Portugal o VÓS também já foi excluído, ou não?
@sergiofernandes27394 жыл бұрын
@@tsaotse6987 Creio que sim. Pelo menos, quase ninguém (se não mesmo ninguém) o usa. Ainda aparece, não obstante, nas tabelas de conjugação.
@pauvermelho4 жыл бұрын
@@tsaotse6987 Não foi excluído... usa-se no Norte de Portugal e os Padres usam-no na missa
@pauvermelho4 жыл бұрын
@@sergiofernandes2739 Não és do Norte de Portugal pois não?
@sergiofernandes27394 жыл бұрын
@@pauvermelho Não sou. Mas, agora que falaste nisso, como é que me esqueci da missa? É que nem me passou pela cabeça esse contexto tão específico.
@andersonescarcel13624 жыл бұрын
Aqui no Rio grande do sul é "TU" Quando ouço alguém falar você, logo vejo vejo que não é Gaúcho. Kkkkk
@clarinha35944 жыл бұрын
Aqui no nordeste tbm
@MatheusMalison4 жыл бұрын
Kkkkk É engraçado que vocês gaúchos utilizam muito o "TU". Aqui em Rondônia nós utilizamos tanto "VOCÊ" quanto "TU", e na maioria das vezes depende muito da pessoa, então provavelmente você pode ouvir alguém dizendo apenas "CÊ". Hahaha
@bibistylinson3744 жыл бұрын
Nordeste tbm fala tu em vez de vc
@sarasantana13954 жыл бұрын
No Nordeste é TU, é até estranho falar Você.
@larisola4 жыл бұрын
@@bibistylinson374 eu sou do Nordeste e falo "Você, tu ou "se" kkkkkkk é normal?
@majuhsilva82134 жыл бұрын
Meu Deus, sou brasileira e não tava sabendo disso... vou me inscrever para aprender mais kkkkk Amei você professora Virgínia!
@SpeakingBrazilian4 жыл бұрын
* ೃ Hᥱy Mari፝֟ᥲ᥉!ㇱ Obrigada!
@MarthaMax3 жыл бұрын
Em espanhol também acontece o mesmo, na América latina se usa Vos, Tu e usted dependendo do país e região de cada país e o VOS tem conjugação própria, fascinante! As línguas latinas são simplesmente tão incríveis!
@PedroHenriqueA202 жыл бұрын
E o vosotros em espanhol parece estar seguindo o msm caminho do vós em português. Parece q vosotros se usa só na Espanha e q na América Latina, usa-se apenas ustedes. É vdd isto?
2 жыл бұрын
@@PedroHenriqueA20 é sim, um amigo falante nativo confirmou
@ruffusgoodman41372 жыл бұрын
Aonde se usa usted? Já ouvi por aí, mas alguns países latinos dão muita risada se você usar
@MarthaMax2 жыл бұрын
@@ruffusgoodman4137 na colômbia eu sie que usa!
@MarthaMax2 жыл бұрын
@@PedroHenriqueA20 sim! Vosotros só na espanha mesmo.
@kerolayne8924 жыл бұрын
Sou brasileira pq vim parar aqui,mas confesso nem eu sei a diferença kkkk.
@thxanaclara4 жыл бұрын
Kkk eu kkkk
@FSportuguese4 жыл бұрын
Lol não sabe a diferença? Como isso é possível ?
@iS2emu4 жыл бұрын
Bem, eu geralmente uso o “Você” para: pessoa que eu não conheço/conheço a pouco tempo, e o “Tu” para pessoas que conheço a muito tempo. Para pessoas mais velhas eu uso o “senhor” e “senhora”. Espero ter te ajudado! :3
@piadas8044 жыл бұрын
Não possui. Mas dá mais preferência ao "TU"
@feliperibeiro84324 жыл бұрын
Aí já é um problema na sua educação primária, filha...
@jac85almeida4 жыл бұрын
Aqui em Belém é cultural usar o "Tu". E eu acho muito bonito ainda mais quando usa a conjugação correta. As vezes nós até suprimimos o "tu", por exemplo: "queres água?" Ao invés de "tu queres água?"
@juliesn75874 жыл бұрын
tbm acho mt bonitoo
@tamilisdeabreu50334 жыл бұрын
Sim, Amo. Falaste certo!
@jorgerobertosimon4244 жыл бұрын
Sim. Aqui em Criciúma SC Brasil procuramos falar o TU correto.Acho mais prático
@FSportuguese4 жыл бұрын
Eu sou de Portugal, e aqui é exatamente assim
@FSportuguese4 жыл бұрын
Aqui em Portugal tu e você são ambos usados , no entanto você é pra desconhecidos e tu pra amigos
@MatheusMarlley4 жыл бұрын
No Pará e Amazonas algumas pesssoas também usam tu e inclusive conjugam
@gustavorosseline4 жыл бұрын
Dou aulas de português brasileiro na França e seus vídeos exprimem tudo o que tento passar para os meus alunos. Eles reclamam de ter que aprender tantas regras e nós quebrarmos todas hahahaha. Continue com o seu trabalho, eu adorei!
@dannieldf3 жыл бұрын
Por isso eu sou contra gramáticas, acho que os idiomas nascem e funcionam bem sem gramáticas, até alguém sugerir padronizar as regras, o que eu acho bom para evitar problemas e dificuldades de comunicação. E assim surge uma gramáticas. O problema é, a partir de então, forçar o idioma praticado a se adequar à gramática. Tem que ser o contrário, se as pessoas deixam de usar o vós e passam a usar o ti e o você é a gramática que tem que ir se adequando.
@gustavorosseline3 жыл бұрын
@@dannieldf Concordo!
@felikesmeerssen32633 жыл бұрын
Essas 'regras' devem seguir o idioma e não ditá-lo!
@ruffusgoodman41372 жыл бұрын
A boa e velha filosofia do "nós brasileiros podemos, os gringos não"
@ruffusgoodman41372 жыл бұрын
@@felikesmeerssen3263 olhando as origens do português (latim vulgar), diria que nascemos lindos e tortos já
@AnaBeatriz-zp3kd4 жыл бұрын
Brasil é muito diverso, e como ela disse, em alguns estados se faz mais o uso do "tu" e em outros se utiliza mais "você". Mas falando como alguém que é Pernambuco, a dica é. Na maioria das vezes nós usamos o "tu", principalmente em conversas com conhecidos e pessoas da nossa faixa etária ou mais novos. Quando falamos com desconhecidos, ou em situações mais sérias, fazemos uso do "você", que também é usado com pessoas mais velhas por questão de respeito.
@uDouglasM4 жыл бұрын
Fico feliz em saber que há alguém ensinando nossa língua pros gringo, e ainda mais que há gringos querendo aprender português brasileiro, me sinto lisonjeado e orgulhoso.
@ruffusgoodman41372 жыл бұрын
A gente não era o quinto idioma mais falado ou algo assim? Alguém ia precisar aprender eventualmente
@gabriellegomes834 жыл бұрын
Norte também é mais comum o uso do TU. Em Manaus soa até estranho quando alguém usa VOCÊ...kkkk O VOCÊ fica reservado às situações formais de comunicação. Legal seu canal. Tô acompanhando direto.
@realdeepsleep4 жыл бұрын
Eu geralmente falo "tu" ou "cê". Só uso "você" quando tô sendo dramático
@meu_mundo_loko11464 жыл бұрын
Kkkk exatamente, eu falo quando to imitando alguém esnobe, sendo dramático ou falando com alguém da rua mas muitas vezes com estranhos é meio q assim: _-Com licença, pode me dizer onde fica tal rua?_ _-Ah... Senhor, sabe onde fica a rua tal?_ _-Oi, pode me ajudar? Estou procurando a rua tal._
@maxartjabour4 жыл бұрын
Eu uso muito o "cê",as vezes,mas bem raro,uso o "tu" e qdo estou sendo dramática tb uso "você" kskskskks
@realdeepsleep4 жыл бұрын
@@maxartjabour kkkskssk
@francielealves40784 жыл бұрын
😂😂
@LucasSantos-cz2cl4 жыл бұрын
Sou estudante de letras português-inglês e eu sempre procuro usar o Tu com a conjugação correta e quando eu erro sempre me corrijo automaticamente, Você sou meio não natural na minha boca, meu erro é mais oralmente. Teu canal me inspira a ser um professor melhor. Obrigado
@sonospiacente33344 жыл бұрын
AI MEU DEUS MINHA MENTE EXPLODIU KKKKK essas são tipo todas as dúvidas q eu sempre tive e nunca soube como verbalizar--
@edwardyg73433 жыл бұрын
Oieee desde Cuba, tô inscrito no seu canal, que é bem legal. Assisti muito seus vídeos desde Cuba, aprendi muito e sigo aprendendo ainda mais cada dia, tenho um grupo de ensino da língua portuguesa, mas ainda mesmo sou um bom professor como você
@josepblanes17844 жыл бұрын
I really enjoyed your vidios. I studied Portuguese in Centro de estudios de Brasil na Costa Rica for six months. My comprehesion is very good but because I don't practice I find your videos very informative and great to practices. Thank you very much for posting this great source to practice the langua de Pessosa. Muito obrigado por este maravilhoso recurso de aprendizagem, Boa sorte.
@11vag4 жыл бұрын
Si hablás español, al oír el "você" y ver cómo lo usan sentís que es una mezcla de "tú", "vos" y "usted"... todos pasando al mismo tiempo. Se siente raro, pero bonita lengua.
@17.5x143 жыл бұрын
El "você" en portugués es casi un sinónimo del "vos" que usamos en algunos países hispanos, y tanto por eso como por el parecido, yo siempre pensé que tenían el mismo origen, pero nada que ver. En español existía un equivalente a "vossa mercê", que era "vuestra merced", y evolucionó hasta la palabra "usted" que usamos ahora, la cual es bastante formal, no la usaría ni loco en una conversación con alguien conocido, incluso diría que con desconocidos no necesariamente la usaría, solo en ciertos casos.
@jpaulo_ap3 жыл бұрын
@@17.5x14 Eu adoraria que fosse assim aqui pelo Brasil. Ficamos receosos em usar "tu" com desconhecidos.
@Drible_curto3 жыл бұрын
@@jpaulo_ap com alguém jovem eu uso, só se for mais velho aí é senhor e senhora
@imzindana3 жыл бұрын
En Costa Rica se utiliza más "usted" que viene siendo lo mismo que você, almenos así nos enseñan acá jeje. eso de mezclar los pronombres en portugués se siente raro, siendo hablante nativo de español
@lilvel29933 жыл бұрын
@@17.5x14 el "você" viene a ser lo mismo que el "usted" en español, ambos son abreviaciones de "vuestra merced" , el "vos" en español viene de la época cuando llegaron a haber dos reyes en España y se usaba para hablar de dos personas pero en singular (algo confuso) y por último el "vós" portugués es lo mismo que el "vosotros" en español que nadie usa en Latam pero igual nos enseñan en las escuelas.
@FSportuguese4 жыл бұрын
Eu sou de Portugal e estive no México e república dominicana, e quando falei em português , pensaram que eu era brasileiro, curioso eles não notarem a diferença ,😂😂😂😂😂😂
@MiguelSanchez-cv8bg4 жыл бұрын
Eu estudo português e no começo eu não podia entender os diferentes sotaque da língua portuguesa; pra mim o mundo tudo tinha o mesmo sotaque; Portugueses, Brasileiros, Angolano, etcetera. Mas agora eu quase posso diferenciar e entender sotaques mas ainda não posso entender gíras. Perdão se o meu português está errado como eu disse no começo "eu estou estudando". Saudações do México. 🇲🇽
@FSportuguese4 жыл бұрын
@@MiguelSanchez-cv8bg está perfeito , mas escreveu soquete 😂😂😂😂😂😂
@MiguelSanchez-cv8bg4 жыл бұрын
@@FSportuguese 😨 😨😨 obrigado. Eu reparei.
@FSportuguese4 жыл бұрын
@@MiguelSanchez-cv8bg não se preocupe está escrevendo muito bem , eu não seria capaz de escrever em castelhano
@eueumesma37744 жыл бұрын
Mas nós demoramos também para ver a diferença no falar de um argentino e de um mexicano, por exemplo. Só notamos essa diferença no espanhol conforme vamos estudando. Isso é normal.
@cesarlopez82734 жыл бұрын
Of course! I liked this video, I'm venezolan and i am living in Brasil e tou aprendendo português brasileiro.
@paulocoelhodiaz4 жыл бұрын
Chamo te inscribes en cualquier panaderia de Venezuela que aprendes rápido xd
@cesarlopez82734 жыл бұрын
@@paulocoelhodiaz estoy viviendo en Brasil hablando brasilero, lol.
@paulocoelhodiaz4 жыл бұрын
@@cesarlopez8273 Yo ya llevo 17 años en Portugal... Con los años vas perfeccionando el idioma. Saludos
@cesarlopez82734 жыл бұрын
@@paulocoelhodiaz é verdade meu parceiro, eu ainda tou aperfeçoando meu português, eu já tenho 1 ano e quase 2 mesês morando aqui cara.
@diegosouza32604 жыл бұрын
Tá, mas cadê os brasileiros que vem aqui pra treinar o inglês lendo a legenda, e vendo se ela explica bem?
@joaocarlosn.g.s.24344 жыл бұрын
Eu aqui haha
@nycolleamaral5814 жыл бұрын
@@joaocarlosn.g.s.2434 Aqui
@joabpereira42824 жыл бұрын
Hi
@giseledutra64134 жыл бұрын
Eu própria kkkkk
@RenatoPSantos-dinheirobrazil4 жыл бұрын
Eu
@ThiagoCorreaKingJim4 жыл бұрын
Em Belém, onde nasci, o "tu" é muito mais utilizado que o "você" - e conjugado corretamente, na segunda pessoa. Você se usa quando você tá falando com alguém jovem que não conhece, um cliente, uma pessoa pra qual pede informação, por exemplo. Com mais velhos, sempre utilizei "o senhor" e "a senhora".
@daniy14264 жыл бұрын
Essa é a forma correta e tradicional de se usar os vários pronomes tal como acontece em várias regiões do Brasil. "Tu" para amigos e familiares, "você" para pessoas desconhecidas num registo um pouco mais formal e "Senhor" para a maior formalidade ou pessoas de idade. Gaúcho também fala assim. Abraço
@alexv79084 жыл бұрын
Tu sempre ensinas algo novo. Muito obrigado pelo seu ensino.
@SpeakingBrazilian4 жыл бұрын
Muito bom!
@Rob_Kay4 жыл бұрын
Alex V Tu sempre ensinas algo novo. Muito obrigado pelo “teu” ensino.
@qedro4 жыл бұрын
Se você tirar o “tu” continua correto: “Sempre ensinas algo novo”.
@larissasynyebok74904 жыл бұрын
Memorize: Tú........ Teu ensino (do you see both begin with T?) Você (do you hear a 'S' sound? Watch how it repeats)..... Seu ensino. Not difficult, right 😜?
@CleoDCRosa2 жыл бұрын
O KZbin joga a gente em cada canal 🤣 Eu estou de boa assistindo vídeos de Doramas, de culinarista asiáticos e de gringos reagindo aos cantores brasileiros e do nada, vim parar aqui 🥴 e, aqui fiquei, já assisti à uns 8 vídeos e pelo visto assistirei à todos! 🤣🤣🤣🤣🤣🥰
@laurens12b4 жыл бұрын
that was really helpful! i always wondered where você came from.
@salajynx4 жыл бұрын
hello laurens, here in Brazil in chats or even relationship apps, brazilians abbreviate the word "você" by "vc", I think it's the same as "you" and "u" :)
@patodonaldinho4 жыл бұрын
lmao she got it wrong
@laurens12b4 жыл бұрын
@@patodonaldinho oh how come, do you have another explanation?
@patodonaldinho4 жыл бұрын
@@laurens12b i think you were wondering where the word ''você'' came from, and not where Virginia came from.
@laurens12b4 жыл бұрын
@@patodonaldinho hahaha yes that is true 😂
@lobogris26914 жыл бұрын
Meu Deus! é um quebra-cabeças!!! Muito bom, profesora!!!!
@PigiAkeys4 жыл бұрын
Estou aprendendo portugues. Otimo video, muito claro sobre esta diferença. A professora é muito agradavel, perfeita para ensinar com videos.
@arigato36003 жыл бұрын
Sou de São Paulo e aqui nos usamos o “você”. Quando alguém fala “Tu” geralmente é porque a pessoa é de outra região.
@cristianofreire064 жыл бұрын
Este canal é maravilhoso, ótimo conteúdo! Tenho certeza que é muito prazeroso para os que buscam aprender o Português Brasileiro, pois a cautela em usar e falar cada palavra ao passar o conteúdo, torna-se fácil a compreensão do assunto. Incrível!
@SpeakingBrazilian4 жыл бұрын
Cristiano Freire Obrigada!
@MatheusMarlley4 жыл бұрын
Quando o vídeo é tão bom, que até eu q sou brasileiro assisto
@C.H_LIma2 жыл бұрын
Eu, um brasileiro, assistindo os vídeos porque é tão legal a forma que ela fala. Faz parecer que nossa língua é interessante para o resto do mundo de alguma forma. Sei que é bem complicado aprender ela, já que nem mesmo eu que a conheço a mais de vinte anos consigo entender todas as palavras, gírias ou termos, então quem está estudando, não se preocupe se não entender algo em português, a maioria dos brasileiros também não entendem.
@josuebarros11684 жыл бұрын
Sou paraense e aqui usamos "tu" para pessoas da mesma idade, e com quem temos uma certa intimidade. Mas só em algumas regiões do Pará que o "Tu" é conjugado corretamente. Eu mesmo só o conjugo corretamente quando quero, mas soa um pouco forçado. O pronome você é usado para pessoas da mesma idade com quem não temos intimidade ou com pessoas mais velhas (mas não tanto). Para pessoas mais velhas (na minha opinião a partir dos 35 anos) usamos o pronome "o senhor/ a senhora". Dependendo do nível de introsamento e da liberdade que a pessoa nos cede, podemos tratar por "tu" até uma pessoa de 50 anos, por exemplo. Tratar uma pessoa com quem temos muita intimidade por "você" soa estranho.
@lailson28124 жыл бұрын
Exatamente, vim comentar isso
@rogeriobraga.18194 жыл бұрын
Aqui no Pará tu usa vc quando quer ficar com alguém kkkkk
@pauvermelho4 жыл бұрын
disse: "Mas só em algumas regiões do Pará que o "Tu" é conjugado corretamente" Em que regiões sabe?
@andyisdead4 жыл бұрын
@@pauvermelho Belém
@josuebarros11684 жыл бұрын
@@pauvermelho alguns belenenses e algumas pessoas em Santarém. Eu tinha uma patroa de Santarém que conjugava direitinho. Era lindo de se ver.
@denisalcantara36144 жыл бұрын
Sou brasileiro mas adoro ver seus vídeos pra saber mais sobre minha própria língua e ver que é tão difícil aprender português quanto aprender outros idiomas. Muito bom trabalho!
@giusepperallo37564 жыл бұрын
Eu voto em "tu" porque é mais parecido com o italiano, que é minha língua nativa
@romulopereira48674 жыл бұрын
Hummm ... tá votando errado, porque a gente usa 'cê' muito mais! Eu uso 'você' quando eu quero deixar bem caro que eu estou me referindo àquela pessoa! E geralmente falo até mais pausadamente, em geral, quando estou chamando a atenção de alguém!
@saffis4 жыл бұрын
Se você vier ao Brasil pode usar o "tu" sem problemas em qualquer Estado. Quando estiver falando com pessoas mais velhas use "o senhor/a senhora" e conjuga como o "você". 😉
@romulopereira48674 жыл бұрын
@@saffis Eu estou no Brasil e sou brasileiro! 'TU' é muito menos usado que 'CÊ'. Isso também depende do seu ciclo social! As pessoas com as quais eu convivo têm um grau de escolaridade mais elevado e, então, usam uma linguagem mais próxima do português padrão! Óbvio que se você falar com um jovem, muito provavelmente você vai ouvir 'TU', 'MENAS', as letras 'S' dos plurais sendo comidas dentre várias outras pérolas que os brasileiros soltam ...
@ricardosaymon4 жыл бұрын
Dependendo da região você poderá usar o "tu" tranquilamente. Moro no norte e aqui o "tu" é muito mais usado.
@ialeixo843 жыл бұрын
@@romulopereira4867 Que visãozinha preconceituosa de bosta. Eu conheço um monte de gente com diploma de curso superior que fala "tu" sem problema nenhum, ainda mais em português coloquial.
@Lena-bb6wq4 жыл бұрын
No Piauí se usa "TU", mas conjugamos os verbos como "VOCÊ"
@daysehellen4784 жыл бұрын
Na Paraíba as vezes a gente ainda fala "tu falasse", "tu fizesse" ao em vez de "falaste", "fizeste" ou "falou", "fez"
@CamilaVithoriaComH4 жыл бұрын
No Brasil todo minha filha
@FelipeCarreiro4 жыл бұрын
@@CamilaVithoriaComH Essa maneira de falar é exclusiva do Nordeste, ninguém diz "tu falasse", "tu fizesse" fora do Nordeste. No RJ, por exemplo, a maioria das pessoas dirá "tu falou", "tu fez", assim como a professora explicou no vídeo.
@littlewishy64324 жыл бұрын
De qual tempo do verbo estamos falando?
@rikkichadwick35483 жыл бұрын
Eu falo falaste ou fizeste
@mariuszbrzozka8924 жыл бұрын
Brazilian Portuguese is the most beautiful language there is!! And listening to your videos makes me smile immediately. Learning it will be the pure pleasure. Obrigada :)
@zigzoazag26694 жыл бұрын
@@wagner_julian Hey, em Inglês é brazilian com Z ;)
@tamilisdeabreu50334 жыл бұрын
Na Região Norte é mais comum o "Tu", e quase sempre é conjugado corretamente.
@tink000000004 жыл бұрын
Wonderful instructor!!
@adriana024 жыл бұрын
eu sempre uso "você" em português pq é mais fácil pra mim. minha primeira língua é espanhol.
@Aox2baseline4 жыл бұрын
Pikie Zúñiga pêro....¿no es “tu” en espanol? Lol...
@adriana024 жыл бұрын
@@Aox2baseline sim, em espanhol a maioria dos países usam "tú", e a tradução de "você" em espanhol é "usted". pero por lo que yo ví en Brasil la mayoría de los estados usan "você", incluyendo las amigas con las que yo aprendí portugués, así que aprendí a hablar así, você.
@paulomelettilestrade4 жыл бұрын
Arriba hermano! Vi que usted no es brasileiro mas habla portugues y espanõl, usted tem que hablar portunhol tambien!
@adriana024 жыл бұрын
@@paulomelettilestrade amo hablar portuñol
@fernandacandida3724 жыл бұрын
Sou do Brasil e é mais comum agente falar você e as vezes OCÊ ou até mesmo CÊ nós só usamos tu na hora de conjugar verbos na aula de português mesmo.kkkk Boa sorte com essa nova língua
@ana_pl2 жыл бұрын
No norte usamos o tu conjugado corretamente. Tu vais, tu queres... No sul usam o tu conjugado na terceira pessoa... Tu vai, tu quer. Eu, sendo amazonense, acho muito esquisito falar assim porque estamos habituados à conjugação correta.
@thxanaclara4 жыл бұрын
Dica para os gringos(estrangeiros) : use "você" para as pessoas que não conhece, e use "tu" para as que já conhece. Ou você escuta o que é mais falado e usa
@mitoCoroadoJr2 жыл бұрын
Em Portugal voce é formal, tu é para os amigos e isso
@expandindovocabulario2 жыл бұрын
Amei as dicas, sou brasileira, mas pela primeira vez consegui entender direito a diferença real entre "tu" e "você". Nós aqui da região centro oeste do Brasil usamos muito o pronome "você". Mas também é muito comum ouvirmos a palavra "ce" ou "ocê" na linguagem coloquial falada.
@yzumiguimaraes41894 жыл бұрын
Aqui em Salvador é mais usado o "você", mas a minha família é do interior e eu sempre falo "tu" com eles e com uma parte da família que é da capital falo "você"
@Poliglossa4 жыл бұрын
Eu moro no interior da Bahia, e aqui se usa mais tu que você. Eu uso mais tu .
@wagnersilva21154 жыл бұрын
Aqui na capital o você prevalece mas no interior o tú é mais usado ! Muito dificil soteropolitano falando tu!
@Dumauful4 жыл бұрын
Hj em dia mais nao, porem quando eu era crianca p fase adolescente eu so ouvia meus parentes do interior usando o TU, sendo q sou de Salvador e todo mundo la usa Voce. Eu cresci c essa imagem q quem falava tu era so tabareu.😂😂😂. Mas o engracado q eu nao lembro de ter estudado o TU na escola. 🤔🤔 Sempre foi voce. Tipo, p conjugar, sim. Eu tu ele ela, eles elas, voce e voces. Mas se alguem chegar pra me e falar. Tu pegaste minha moto. Eu ia pensar. Esse fulano eh tabareu c certeza😂😂😂
@yzumiguimaraes41894 жыл бұрын
@@Dumauful vdd
@andremacedo63754 жыл бұрын
Verdade, sou do interior da Bahia e uso mais "tu"
@rodrigoferreiramaciel48154 жыл бұрын
i'm actually an Brazilian and trying to learn about English vocabulary with the subtitles, ty a lot
@raanad11544 жыл бұрын
I love your videos, I'm trying to learn Brazilian Portuguese only by watching them! I'm wondering what is the formal way of saying "Você ligou para o teu amigo?". Do you keep "Você" and use "seu" instead of "teu"? Thank you
@tiagocarioca4 жыл бұрын
Brazil is not a formal country. Being honest, most people will not notice if you use "teu" or "seu" in this case. But, grammatically, you should use "seu" when you say "você".
@SpeakingBrazilian4 жыл бұрын
Raana d I’m glad you like my videos! As Tiago said, Brazilians are infomal people, so both pronouns “você” and “tu” are equally informal in most part of Brazil. If you want to be formal (let’s say you’re talking to someone much older or your boss) you could say: - O senhor ligou para seu amigo? - A senhora ligou para sua amiga? “O senhor” and “a senhora” are used when you want ro be formal, but it can sound too formal depending on the case. If you’re not sure, I recommend you use the pronoun “você” all the time. It’s easy to use and it works in all situations. If you use “você”, you should use the possessive pronouns “seu” or “sua”. I hope this helps.
@raanad11544 жыл бұрын
@@SpeakingBrazilian Thank you for your reply! This is great!
@jorgerobertosimon4244 жыл бұрын
Ligaste para teu amigo? De Criciúma SC Brasil
@seriesthesimsfreeplay92904 жыл бұрын
Tu é você são quase a mesma coisa
@MrFalavignadreamer3 жыл бұрын
Eu não gostei desse vídeo assim como não gostei da maneira que tu falas, eu simplesmente AMEI teu vídeo e a maneira como explicas. Eu sou brasileiro de Porto Alegre, vivendo tanto tempo fora e incorporando tanto o idioma inglês no meu cotidiano que decidi começar a ver aulas de português para me sentir mais à vontade ao falar meu idioma nativo. Eu desde que sai do Brasil em 2008, não faço pesquisas em português , assim como não assisti mais televisão em meu idioma nativo, o que acaba me dificultando na naturalidade ao falar, me pego muitas vezes construindo a frase como se fosse uma tradução do inglês, vou recomendar teu canal a amigos europeus que não falam nosso idioma, e te parabenizo mais uma vez por teres uma pronúncia tão clara e uma maneira tão singular de explicar. Obrigado Virgínia. Tu és a melhor das melhores.
@YohanaMaia4 жыл бұрын
Meninaaaa, adorei o seu canal, super bem explicado e de forma simples! Já estou repassando para os meus amigos gringos rsrs
@SpeakingBrazilian4 жыл бұрын
Yohana Maia Que bom que gostou!
@tiagocarioca4 жыл бұрын
Uma curiosidade: mesmo nas regiões onde o "você" predomina, se usa quase que exclusivamente o "te" ao invés do "lhe". Raramente se fala, por exemplo, "Eu lhe peço". O comum é "Eu te peço". EDIT: eu tinha usado o exemplo errado: "Eu lhe amo"
@SpeakingBrazilian4 жыл бұрын
Tiago Ferreira Verdade! O pronome “lhe” é usado apenas como objeto indireto, então nesse caso o correto seria “eu a amo” ou “eu o amo”, mas ninguém fala assim no Brasil. :)
@tiagocarioca4 жыл бұрын
@@SpeakingBrazilian obrigado pela correção. Eu nem lembrava disso mesmo pq eu não costumo usar "a" ou "lhe". Pouca gente usa. Falam mais o "te". Ex: Eu te disse, Eu te amo, Eu te convidei, Eu te avisei, etc.
@ricnyc27594 жыл бұрын
Sim. Bem notado.
@andremacedo63754 жыл бұрын
Onde eu moro algumas pessoas utilizam "lhe" como objeto indireto sim
@solorock284 жыл бұрын
@@andremacedo6375 como en castellano? nosotros usamos "te" y "le" ex: "yo te avise" "yo le avise" ("yo le avise" es formal)
@davidmontoute20744 жыл бұрын
I love this channel. You have the coolest accent.
@valltenorio4014 жыл бұрын
Can I helpe português. You can help me inglês??
@davidmontoute20744 жыл бұрын
@@valltenorio401, sim! Eu gostaria muito de te ajudar, e de receber ajuda tambem. Falo Portugues mas eu preciso praticar muito pra falar bem.
@fireheart_74 жыл бұрын
Suas dicas som muito boas, Thank you, muito obrigado.🙏
@flswttr4 жыл бұрын
Em português de Portugal diz-se sempre "tu" para as pessoas mais próximas com quem se tem mais confiança ou então pessoas mais novas. O "você" quase nunca é usado e não é correto aqui, algumas pessoas podem não gostar de ouvir. Por isso quando é para falar com alguém de uma forma formal diz-se "A senhora", "O senhor", ou "o ", por exemplo, "A senhora sabe onde é o teatro?" ou "O senhor sabe onde é o teatro?" ou quando falando para uma "Joana", "A Joana sabe onde é o teatro?" ou simplesmente "Sabe onde é o teatro?" em vez de "Sabes onde é o teatro?", que é a forma informal.
@nicolasrodrigues91034 жыл бұрын
O norte e o Sul do Brasil preservaram essa tradição.
@cleitondecarvalho4314 жыл бұрын
De certa forma, é bizarro conversar com alguém na terceira pessoa. É como o Smeagol falando a frodo no seu modo perturbado " O mestre sabe que a gente não faria isso, mestre. Smeagol não come pão, Smeagol prefere bacalhau. O mestre tem que acreditar em nós". Mas o estrago já está feito no português brasileiro, misturou-se tudo, então (rizos).
@kathleenmiranda34404 жыл бұрын
Cleiton Dos Santos De Carvalho Tom nada a ver
@pauvermelho4 жыл бұрын
@@cleitondecarvalho431 Mas isso é quando a pessoa fala de si própria
@cleitondecarvalho4314 жыл бұрын
@@kathleenmiranda3440 , obrigado por expressar a sua discordância. A usuária também deve apreciar debates pacíficos sobre a língua portuguesa, creio eu. Mas a Miranda sabe que eu não sou (muito) contra este rumo que a língua tem tomado ; coisa igual se fez em castelhano, italiano, alemão, japonês e noutras tantas línguas. Se tão somente se empregasse os pronomes de tratamento corretamente na terrinha de Tupã.....
@saffis4 жыл бұрын
Explicou muito bem! Eu acredito que nos lugares onde o "tu" predomina as pessoas tendem a falar também "te, teu/tua" e onde o "você" predomina, o "seu/sua" também é mais usado. O "lhe" quase não é usado e o "si" também não.
@garymcfadden27974 жыл бұрын
Olá Virgínia; aqui na Grapevine, TX gostamos muito dos seus vídeos. Na nossa casa eu não tenho jeito, a minha esposa é a minha sogra são Brasileiras. Falar Brasileiro ou não abre boca👍🇧🇷🙂
@SpeakingBrazilian4 жыл бұрын
Gary McFadden Haha! Fico feliz que gostem dos meus vídeos!
@daviaguiar61694 жыл бұрын
Pronúncia perfeita. Muito bem aplicada, a diferença entre tu e você. É isso mesmo.
@deividsantos68474 жыл бұрын
misturamos tudo ate o "porque" e "por que" tbm para "onde" e " aonde"
@Galm_14 жыл бұрын
I came here to find out the difference between Tu and Voce but the conclusion was basically don't worry about it. There are rules but no one cares. Speak as the real Brazilians do. I'm just going to use Voce. As someone trying to be trilingual, Korean, English, and Portuguese, learning Portuguese is somewhat weird... My mother language is Korean but I am also used to thinking in English so everything is mixed up in my head.
@littlewishy64324 жыл бұрын
Idk… I want to be correct. The people that genuinely make me cringe are people who think the imperfect tense and conditional tense are the same. They think “eu diria” is the same as “eu dizia” and it just… ugh.
@willmoreira7054 жыл бұрын
No norte também falamos "Tu",não só no Sul e Nordeste
@lohaneamorim82874 жыл бұрын
No nordeste falam sim "Tu"
@saraivaboy4 жыл бұрын
@@lohaneamorim8287 ele não disse que o nordeste não usa
@lohaneamorim82874 жыл бұрын
Opa errei 😐, sorry
@tsaotse69874 жыл бұрын
eu só nao entendo porque usam o TU e conjugam errado na terceira pessoa... melhor usar o voce e conjugar corretamente que usar o TU equivocadamente.
@willmoreira7054 жыл бұрын
@@tsaotse6987 Linguagem coloquial não necessita da utilização rigorosa das normas gramaticas,além disso,quando é necessário em situações formais, nós sabemos utilizar perfeitamente a norma culta seja em primeira, segunda ou terceira pessoa
@cassiasouza61443 жыл бұрын
Amo as suas aulas de português. Mas essas legendas em inglês não têm preço. 😍😍😘
@victorfjv8fam4 жыл бұрын
Acho que eu nunca falei “você” Só o “Cê” msm kkkk O que você está fazendo? “ Qui cê tá fazenu? “
@fabiookonolanguages4 жыл бұрын
Eu também kkk, Eu falo muito rápido então praticamente é muito difícil falar você, e a palavra "você" acho muito grande, mil vezes falar cê ou tu
@henriquematheus32943 жыл бұрын
Cara sou brasileiro e é muito legal ver esse tipo de vídeo, parabéns pelo conteúdo
@Wowtikkala4 жыл бұрын
Gosto, gosto!! Eu gosto para fala "você", não "tu"! My Português is still taking babysteps, desculpe! :D
@SpeakingBrazilian4 жыл бұрын
Muito bom!
@mathsilva33024 жыл бұрын
Amei o vídeo! Tive que assistir na velocidade 1.5 haha. queria ter essa calma pra falar que nem tu, mas algum dia eu chego lá.
@alovioanidio97704 жыл бұрын
Várias linguas tem pronomes formais e informais de 2a. pessoa do singular: Tu/Vous no francês, Tú/Vos/Usted no espanhol, Ti/Vostede no Galego, Tu/Lei no italiano e etc.
@SpeakingBrazilian4 жыл бұрын
Verdade, mas no Brasil os dois pronomes "você" e "tu" são informais. Não há um mais formal que outro. O tratamento formal mais usado seria "o senhor" e "a senhora".
@alovioanidio97704 жыл бұрын
Sim, mas acredito que eles não sejam equivalentes, depende do dialeto. No Rio de Janeiro por exemplo, o "você" tem um nível regular de informalidade, e o "tu" é muito informal.
@tocagado12344 жыл бұрын
@@frapiment6239 A Gringa está certa tchê. Para falar de maneira formal e respeitosa, teria que usar o pronome vós, vossa "alguma coisa", etc. Bem, ninguém no Brasil saberia usar no dia a dia a conjugação do verbo vós. Infelizmente a nossa língua está morrendo junto com a nossa história, ao qual já foi queimada em um museo.
@airtongoebbels2774 жыл бұрын
je e jij em holandes
@larissasynyebok74904 жыл бұрын
@@SpeakingBrazilian Professora, vou ter que discordar de você. O brasileiro por ser naturalmente muito aberto e já querer "quebrar o gelo" pode até usar o 'você' e o 'tú' informalmente (conjugar errado então, nem se fala). Mas eles têm diferenças sim, mesmo que sutis. O primeiro marca uma certa distância, mesmo não sendo formal a nível empresarial. Já o segundo, marca intimidade e é rejeitado numa conversa empresarial, por exemplo. Acho que poderíamos zelar pelo resgate dessas sutilezas, faz a língua mais bonita. Como o rapaz disse, em muitas línguas é comum que o equivalente ao 'tú' seja informal e o equivalente ao 'você' seja mais formal. No russo isso é muito marcante com o Ты (tú) e o Вы (você). Eu jamais poderia chamar uma pessoa idosa por Ты, é desrespeitoso. Assim como eu não posso usar o Вы para uma criança, é desproporcional. Sucesso no seu canal 👍!
@Junior-7772 жыл бұрын
Você é muito bonita e também é muito simpática. Obrigado pelas aulas. Você é muito boa no que faz. Valeu!
@highlander81154 жыл бұрын
Se usa TU mais no sul do Brasil, em Belém e no Rio de Janeiro, fora outras cidades.
@vicbarros1734 жыл бұрын
Quase no nordeste inteiro
@tiagocarioca4 жыл бұрын
Se usa no norte também.
@sombra46204 жыл бұрын
Aqui no Maranhão agente usa o TU(singular) e o VOCÊS(plural).🤣🤣🤣🤣 com a conjugação do verbo na terceira pessoa.😐🤣🤣🤣. Ex: Para onde tu vai?? Ex:Para onde vocês vão?? 😁😁😁😁😁
@tiagocarioca4 жыл бұрын
@@sombra4620 ué, mas nesse caso está usando você e não tu.
@sombra46204 жыл бұрын
@@tiagocarioca 🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄😁😁😁🤣🤣
@SweetPotatoTim10 ай бұрын
Obrigado!!! I am starting to learn Portuguese and get carried away in my own studies with stuff like this. In my very early stage of learning the language, this was very, very helpful!
@brunoschoessler74954 жыл бұрын
Nem tu nem você O correto é; “OCÊ” Lembranças de Goiás proceis
@Jonathan_Tavares4 жыл бұрын
Goiás é uma cópia de Minas Gerais
@brunoschoessler74954 жыл бұрын
Jonathan Tavares tomara que tenhamos copiado além do jeito de falar ( em partes ) a humildade dos mineiros também haha
@MWanni74 жыл бұрын
Sou de Goiás e não falo assim.
@brunoschoessler74954 жыл бұрын
M. Wanni Que baum! Ma eu falo. Lembrança proce também
@Rafael-jn6iv4 жыл бұрын
@@Jonathan_Tavares que pena de Goiás então
@AYa-vh7sg4 жыл бұрын
I'm in love with this woman bc of her voice
@ronalbars4 жыл бұрын
Aqui no Pará, nós utilizamos bastante o tu e conjugamos ele corretamente. por exemplo, sempre falamos frases como: Tu fizeste? Tu falaste? Tu sabias? Tu olhaste? Tu chamaste? etc...
@nadoio4 жыл бұрын
Moro em Ananindeua e aqui é difícil alguém falar corretamente
@littlewishy64324 жыл бұрын
(Olhar em todos os tempos na forma do “tu”) Olhares [InfP] Olhas [Prs] Olhavas [Imp] Olhaste [Prt] Olharas [Mqp] Olharás [Fut] Olharias [Cnd] Olhes [PrsS] Olhasses [ImpS] Olhares [FutS]
Olá !! Sou de Porto Alegre- Rio Grande do Sul e realmente nós usamos (tu).
@DanielSilva-to1lr4 жыл бұрын
Isso msm
@michaeljohnson57972 жыл бұрын
Bom dia e muito obg pela aula, Professora. Eu gostei muito e eu tinha divertida demais. Você é uma professora ótima. Obg novamente.
@lagowe6464 жыл бұрын
É bom lembrar que o "tu" é mais informal que o "você"; nas regiões onde são usados os dois termos, não é de bom tom chamar um desconhecido de "tu", que é um tratamento mais usado entre amigos e familiares, o "você" é o recomendado.
@Henrique-zb8nm4 жыл бұрын
No RS não, falar você não soa formal e sim algo ruim, forçado
@zy54244 жыл бұрын
@@Henrique-zb8nm Em Belém também usamos o tu, você soa estranho
@sobanosilva85854 жыл бұрын
Well done - this is why I believe that Portuguese is THE best lingua to teach English speakers because you can have nearly any accent and use any "you" pronoun anywhere in Brazil and be understood and accepted by everyone except your friend DeRose :=) Such a fantastic language.
@raphaelconchal4 жыл бұрын
🇧🇷Tu tem conteúdos muitíssimos interessante e é uma ótima ポルトガル語教師 continue q um dia o português vira língua franca (pelo menos eu espero um dia)🇧🇷
@rafaelgalindo47944 жыл бұрын
Gostei do porutogarogo :)
@pauloandrade73714 жыл бұрын
Tu tens (e não tem 😉)
@raphaelconchal4 жыл бұрын
Paulo Andrade eu tinha escrito “tu tens” mas me pareceu errado então troquei por “tu tem” (aliás sou brasileiro)
@RazyNyx4 жыл бұрын
@@raphaelconchal eu tenho tu tens ele/ela tem nós temos vós tendes eles/elas têm Na gramática portuguesa não existe "parece certo" ...ou está ou não está.
@raphaelconchal4 жыл бұрын
Rafael Galindo ありがてうございますガリンデくん
@azizaazize40842 жыл бұрын
Obrigada professora voce é a minha melhora professora em mundo.
@jeffmesquita82374 жыл бұрын
Na Paraíba falamos o tu. Eu acho mais informal, você é muito formal.
@valeriadacostacorrea6992 жыл бұрын
Eu só uso o você!Estou adorando as informações no vídeo aí!
@joaohenrique52904 жыл бұрын
Aqui em Sergipe, usamos sempre o 'você'!
@luisfelipetorres6884 Жыл бұрын
Video 95% perfeito. So faltou dizer que o tu e o vós sao usados em grande escala ainda em mundo acadêmico. E principalmente em provas de certames. Vai que o gringo quer ser professor, policial ou juiz aqui. Kaakkaakaka o vós seria um pesadelo pra ele. 😂😂😂
@ronaldoborges64064 жыл бұрын
No meu estado que é o Pará, o tu é o pronome usado no contexto informal. Na capital do estado, Belém, eles conjugam de forma correta, tipo tu queres comer? Tu foste lá? Quanto mais próximo de Belém mais chance de conjugarem dessa forma. Na minha cidade que fica 4 horas de lá a gente usa o Tu porém a gente conjuga igual como se fosse com o pronome ele/ela. Tu quer, ele quer, tu foi, ele foi, isso acontece pq minha cidade é perto do Nordeste e lá a conjugação do tu é assim. O você pra gente soa formal pra cacete. A gente usa pra demostrar respeito com os mais velhos, tenho uma sobrinha de 5 anos que usa Tu pra todo mundo. A mãe dela tentou dizer pra ela usar o você com os mais velhos, só que quando ela foi falar, ela falou Você, Tu me dá tal coisa. Ela ainda não entende as convenções sociais e não ouve muito o você em uso por sempre está num contexto informal.
@aweber77777774 жыл бұрын
Sorry about using English, but I just want to say that I really enjoyed this video and learned a lot. It is quite the "eye opener "! Thank you so much again, Virginia!!! :-)