I like Inna (Mary). She is friendly, warm & breaks it down in simple terms. Always a cheerful smile & willingness to teach. I subscribed because she breaks through the BS. I am not only "Trying" to learn Slavic but the culture, customs & what not to do. Thank You "Mary" I watch all of your vids. Deano
@birylo15 жыл бұрын
Bardzo ładny język, jeszcze nigdy nie słyszałem ukraińskiego..
@jess67352 жыл бұрын
My Baba and Dido were both from Lviv Oblast and thank you for posting this!! I haven’t heard some of these words in awhile, I forgot they existed! ❤️ Praying for you all in Ukraine 🇺🇦
@VickiBee2 жыл бұрын
What's Dido? Like Opa, (grandpa?)
@jess67352 жыл бұрын
@@VickiBee yes it’s a diminutive form of Grandpa.
@dannyboy5362 жыл бұрын
Interesting that I have a "Baba and Dido" spealt the same and pronounced the same, haowever, they are from the Croatian coastal hinterland.
@stipe31242 жыл бұрын
@@dannyboy536 Yes! Baba I Dido or Baba I Dida! Same like in Croatian Coast "Dido je dobar i dobar je čovik i voli more"
@KikirikiSemenke3572 жыл бұрын
I immediately recognized word Забава which in my native language (Serbian) means a fun. I also recognized word Вуйко and Вуйна, since in Serbian ујак is word for maternal uncle, ујна is his wife. Word Тiтка is similar as Serbian word Тетка which means both material or paternal aunt (mother's or father's sister). And finally for soup, we say Супа or чорба (borrowing from Ottoman Turkish) if it is a cream soup.
@rabomarc10 ай бұрын
Most of these words are common with Polish: 2. baniak (it means something like a jug or a small barrel) 3. kobieta (basic word for woman, there is also a dialectal variation kobita, falling out of use) 4. wychodek (although it's more the type that you would find somewhere in a remote village without proper plumbing) 5. koleżanka 6. brama 7. wujek (the word is the common word for uncle, the word wujna also exists in Polish but it's considered very archaic and hardly used) 9. zupa 10. grzeczny (it's more a word you would use to describe a well-behaved child) 11. hulać (obsolete word, means something like to party or to move uncontrollably) 12. zabawa (used as a party/celebration or children's play) 13. zimno (the other word, chłodno, also exists but zimno is used for more severe levels of cold) 14. kanapka 15. knajpa (this is a loanword from German)
@saaksaak80423 жыл бұрын
Nice. Long live Ukraine.
@mjkzz283 жыл бұрын
Hi Inna, thank you so much for this video. My Baba and Didus came from west of the Carpathians and much of what you teach in your videos is unfamiliar to me. This is spot on!!!. There are still a few words that I am curious about, such as tea, I learned; sounds like-hardbatoo, whereas, it is pronounced chai, same as asian culture. I am so grateful for your time and effort. I ordered the flashcards, can't wait to get them! You are the Best.
@blinski12 жыл бұрын
It's 'herbata' and comes from Polish. It was originally 'herba tea' which as you can guess, meant 'an herb of tea', but it was reduced through the centuries to one word.
@mjkzz282 жыл бұрын
@@blinski1 Thank you. This confirms what I thought. My grandfather was born in Ukraine but lived near Warsaw before escaping to the US from bolshevik russians.
@brzozowski9434 жыл бұрын
Almost all this words exist in polish in the same or similar form. Interesting
@АртёмКазимир-о8э4 жыл бұрын
Ol’ Galitsiya
@abdulabdanahib96172 жыл бұрын
because there was poland before 1939
@petefrys545 Жыл бұрын
@@kerrisdrapajlo2974 They speak a dialect with more Polish loan words, not Polish.
@dymytryruban43242 жыл бұрын
"Кобiта" is definitely related to Polish "kobieta" (woman), "колiжанка" = "koleżanka" (a feminine for of kolega), "вуйко" = wujek (E.g. "Chodź do wujka!"). etc. "Виходок" may be connected to French verb "sortir" (to exit/pull out).
@sophiaschlenoff5232 жыл бұрын
Туалет is from French to begin with so it makes sense to say виходок should be Ukrainian word
@Yohann_Rechter_De-Farge8 ай бұрын
Дуже дякую 🌸🌺🌷
@siemakamosiemakamo28522 жыл бұрын
Wow. Almost all of these dialectal words are very similar to Polish ones!
@Nikelaos_Khristianos2 жыл бұрын
I was quite pleasantly surprised at how many words I recognised from Polish like, "koleżanka", "kobieta" and "brama". Sometimes, the differences were quite noticeable, like "koleżanka" and "kobieta" are more like formal words as the first refers to a female colleague and "kobieta" always refers to a full-grown, usually professional woman. Whereas, "dziewczyna" is something to be used among friends or when referring to young girls, like in English. I don't actually know if Ukrainian has a similar distinction with other words, please tell me if this is so! But then "brama", "kanapka" and "zimno" were exactly as they are in Polish. Though I was also pleasantly surprised when I understood the entire sentence about the weather in winter, it was like hearing Polish but with different pronunciation. Like "zimno" would be pronounced slightly differently with a "zh" at the beginning. Very cool. :) Дякую.
@MaijaPolsley Жыл бұрын
Hi. I really enjoy your classes. I take an online class with the Ukraine Institute for the past two months, which is amazing, but adding your videos to my learning has been very helpful. Do you also do private online lessons? I am behind with learning my cases, but am starting to understand. If so I would like to know more about private lessons.
@LearningSpanishwithDrL2 жыл бұрын
Great video!
@thefisherking782 жыл бұрын
9:35 interesting, we have a similar word in English: "wintry". It implies cold but also probably wind and snow flurries.
@mouradsennouni60825 жыл бұрын
Thank you inna ❤
@SpeakUkrainian5 жыл бұрын
You are welcome ❤
@joseg84584 жыл бұрын
Hey hey nice! Good job! God bless your family
@kleinweichkleinweich2 жыл бұрын
gibt's auch Butterbrot in der Kneipe?
@jhweisen Жыл бұрын
Дуже цікаво, дякую! Мені кажется що у двох словах є тайно.
@ЙосіяПівторак5 жыл бұрын
yes! pls tell us more. by the way, there is one word for чашка that i learned in l'viv but forgot. do you know it?
@SpeakUkrainian5 жыл бұрын
Йосія Півторак Горнятко - a cup (Lviv dialect ).
@geronimo63513 жыл бұрын
філіжанка
@geronimo63513 жыл бұрын
@@SpeakUkrainian горнятко використовують не тільки у Львові
@JanPrahne3 жыл бұрын
Горнятко, філіжанка
@Anton_Danylchenko2 жыл бұрын
Балакати is not a Lviv dialectism. This word is used in all parts of Ukraine and even as east as Kuban' in Russia where the "talking" is called балачка Базікати is also not a specific word for Lviv region but much more widespread. Брама is also not a dialectsim (maybe it was some hundred years ago, but now it is widely used in standard language but only for some really big gate) Вуйко was the original word for uncle in Old East Slavic and Old Ukrainian (you can find Вуй and Стрий for uncles in Rus' chronicles), but with time it remained mostly in western part of Ukraine
@petefrys545 Жыл бұрын
Spot on my mother was from Polissia and used most of these words along with others not part of standard Ukrainian.
@AdarshJon4 жыл бұрын
Thanks!
@tinywaterdrinker51364 жыл бұрын
My Ukrainian boyfriend and his mother (both from Lviv) told me that some of this is wrong - that гуляти means to go walking, зимно is cold but only when describing a person, and забава is a party.
@mykolcio3 жыл бұрын
I, as a Ukrainian from this region, can say that those you've mentioned are the standard meaning, whilst in the video has been told about the dialectical ones, which not always match the standard meanings.
@louisecorchevolle92413 жыл бұрын
@@mykolcio you are right it was not long time ago Ukrainian was a dialect. Ukrainisation was made by Staline and its ^position of Commissar" of nationalities and the bolcheviks codified Ukrainian from 10 different dialects then it was the Ukrainian Kaganovitch who continued the task HE was one of the organizer of Holomodor and later brother of law of Staline To know when the bolcheviks arrived very few talked ukrainian in different dialects, the bolcheviks had night mare to find teacher in Ukrainian
@SzalonyKucharz2 жыл бұрын
These dialectical words and their meanings are clearly polonisms. 'Hulać' means to play or behave in a careless or wasteful manner, for example 'przehulać pieniądze' means to spend all money carelessly. 'Hulaka' is a notorious party-goer, with implied alcohol problem. 'Hulanka' is a wild party. 'Hulaszczy' = careless, wasteful (lifestyle). 'Hulajnoga' is a... scooter. In standard Russian however, гулять means to stroll. 'Zimno'/'zimny' means cold in Polish, regardless whether you're describing a person or weather. Chłodno/chłodny means cool or tepid, so a bit warmer than cold. 'Zabawa' is a party or game, generally a playful, light-hearted activity. It can also mean a group party, often involving dancing, drinking and dining or at least snacking; although these days Poles will use the word 'impreza' or 'party' for that, 'zabawa' being a bit outdated or rustic in this context. The only difference between 'zabawa' and 'gra' (game) is that the latter is a more formal type of playful activity, having a set of rules, winning conditions, etc. while 'zabawa' can be more spontaneous. There is also 'igraszka' which suggests a careless game, or a game which ironically did not go well for the player. 'Zabawka' is a toy, a plaything and the verb 'zabawić' means to entertain or stay somewhere (and enjoy); 'zabawiać gości' = entertain one's guests; 'zabawić w Krakowie przez miesiąc' = to stay in Cracow for a month. The root verb 'bawić (się)' means to play, have fun. 'Dobrze się bawicie?' = 'Are you having fun?' 'Zabawić się' or 'pobawić się' means to have fun with someone or something, also in sexual context.
@kezgoblair Жыл бұрын
Now, many Western Ukrainians forgot many their dialectical words. Concerning the origin of some words there is not clear situation. For example the word "зимний" as cold is not officially defined by the Ukrainian etymological linguists as a kind of Polish loanwords (as the Standard Ukrainian "тлумачити" (to treat, to interpret), завжди (always) dialectical "кульчик" (pierce), partially "стеклий" - crazy or "спрічатися" (not "сперечатися") The latter dialecticism may be Slovak loanword. "Зимний" (which probably was spread as colloquialism in other Ukrainian territories in the past ) is treated as simple derivative from "зима" (as well as the dialecticisms from different Ukrainian regions like "зїмність" (coldness) , зимки (snow), зимнити (to rush), etc. The same situation is with the dialecticisms like "п'ястук" (feast) or the Standard word голосний (loud).
@appleyeoman2 жыл бұрын
I knew I wasn’t crazy. I like the western pronunciation better. Харків (харкію pronounced the v like yu).
@刘历-f6p11 ай бұрын
very good
@nocnypociag86194 жыл бұрын
Tyle słów z polskiego...;-)
@sherryedwards6954 жыл бұрын
Yes, from Ternopil and Zbarash
@vladimirthegreen6097 Жыл бұрын
Балакаты есть и в иных диадектах как раз в восточных. Кубанская и Донские Балачки например
@ZooomaCW2 жыл бұрын
Has no one noticed that at 0:34 two of the dialects are "southern-western" when one should be "south-eastern"???
@PoliticallyHomelessCentrist4 жыл бұрын
Балакати in my family means more like babbling, very casual, foolish, or nonsensical talk.
@illillyillyo5 ай бұрын
Great video, very informative, but there were unfortunately quite a few spelling mistakes, so you might benefit from hiring a proofreader.
@marialeska23352 ай бұрын
Isn't a mistake in the 6th word: gate? Instead of t (brata) it should be m (brama) .
@tjmieczynskyj33935 жыл бұрын
The slovak dialect in Kosice?
@retrosrobloxreviews95647 ай бұрын
Балакати = Blabbering or Yapping more accurate
@Mediaflashmob Жыл бұрын
As for me Russian native from Moscow, this Western Ukrainian dialect seems like the most difficult one to understand.
@vexillonerd5 жыл бұрын
Вуйна -- то не тітка, а жінка вуйка. Вуйко -- мамин брат. Татовий брат -- стрийко, а його жінка стрийна. Татова, або мамина сестра -- тета, цьоці, залежно від частини Галичини. Хоча випадкових чоловіків і називають вуйками, то щодо жінок використовують тета, або цьоця.
@SpeakUkrainian5 жыл бұрын
Civape Якщо звернутися до тлумачних словників, то ми знайдемо ось таке значення: «вуйна» - тітка, сестра матері або дружина материного брата.
@vexillonerd5 жыл бұрын
@@SpeakUkrainian Це не має ніц спільного з реальністю.
@mykolcio3 жыл бұрын
@@SpeakUkrainian словники не відображають діалектної різноманістности. Коментар @darwinwasright повністю правильний.
@yucelgenc82464 жыл бұрын
Inan Bana seni seviyorum senden cok hoslaniyorum
@basaralhawi84752 жыл бұрын
Banyak , Benyak , in Indonesia so much
@gioq47024 жыл бұрын
I am watching this with my ukranian mother in law
@pfayferrobert44672 жыл бұрын
💛💙😘😘😘👍👍👍
@shonansinkler38402 жыл бұрын
👍🏻
@retrosrobloxreviews95647 ай бұрын
Каструля = Saucepan or Cooking pot
@stephanierumfield313 Жыл бұрын
How can I say excuse me in Ukrainian. Like I'm moving through a kitchen and have a hot pan and I need to get past someone without being rude?
@Janibek35 Жыл бұрын
Перепрошую works just fine.
@vladbojkiv38955 жыл бұрын
Я чекав слова "файно"
@SpeakUkrainian5 жыл бұрын
Everybody knows this word. I have already taught it.
@marialeska23352 ай бұрын
Inna - who wrote it to you!?! Really you eat pile/kyпa when you are ill? Point 9. :D
@besconst4 жыл бұрын
щось дуже багато одруків у прикладах
@StudioMircze Жыл бұрын
widzę tu trochę polonizmów, co pewnie wynika z historii Lwowa i okolic
@StamD659 ай бұрын
A lot of adopted polish words
@andrejbicanic21133 жыл бұрын
v srbohrvačini ,"aunt" so tri verzije,tetka,ujna,strina...odvisno od staršev, očetov brat je stric,/žena je strina...očetova sestra je teta/ mož je tetak...mamin brat je ujak/žena je ujina...v Sloveniji je bolj enostavno,moški je stric,ženska je teta...
@andelcarmel11 ай бұрын
Це українська чи польська мова?... Kobieta, wychodek, koleżanka, brama, wójek, zupa, grzeczny, tańcować, zabawa, zimno, kanapka, knajpa
@AndrzejzBuffaloАй бұрын
Można również powiedzieć że te słowa które ona przedstawia jako "ukraińskie" słowa są wzięte albo narzucone z rosyjskiego (na przykład "buterbrod" i inne).
@thedullcookingshowthatisno82667 ай бұрын
Wow I wonder why it sounds polish…
@doctor10073 жыл бұрын
Is it correct to say to my girlfriend, "Ти кохаєш багато базікати з вуйною Галиною але не зі мною"?
@ReangerTV2 жыл бұрын
It will be more correct if you use the word "любиш", because the verb "кохати" is more like about love between a man and a woman.
@yucelgenc82465 жыл бұрын
npNBet npNBeet Inna what happened to you I havent seen you a long long time I missed to you very much My sweaty Darling😘😘😘
@yucelgenc82465 жыл бұрын
NHHA
@_elektr1k_v_kaske5782 жыл бұрын
Так блєт, баняк, то не каструля)). Хоч чисто технічно, в них однакове призначення, але то зовсім різні речі.
@2dav7ry4 жыл бұрын
I am from Lwów :) I hope we can get back to our brothers Poles one day, I'm so tired of Ukraine!
@mykolcio3 жыл бұрын
I am too, and there is no way it will happen. Ukraine is a sovereign country. Just stop this imperialism, Lviv is not a part of polish world anymore. Better to build good relationships between the countries and to stop this shit-talk that Lwow jest polski and so on. It just is not.
@louisecorchevolle92413 жыл бұрын
@@mykolcio ridiculous you are the center of negativist ideology with Bandera statues, a memorial to Ukrainian division SS Galichina, a five stars hotel made in a concentration camp: the Citadel shame, Lvov is a Polish style town 40% of his population was thrown out; the poles The jew were killed, slaughtered by your Ukrainian pogromists ( with Roman Chukheyvitch in German uniform "Nachtingal) and then shah by bullets with your dirty OUN-B collaboration with SS Einsatzgruppen. This you try to hide with your negationistic, revisionistic ideology of your own history you impose to all Ukraine with your friends ukro-canadians so called historians
@covfefe1787 Жыл бұрын
@@mykolcio it is the Russians took it from us. Ukraine means borderland in polish. Russia should take the east and the center dan become a rump EU Ukrainian state.
@Janibek35 Жыл бұрын
Get over it. Or, why stop there? Let's just go back to the old, tribalistic wars that have plagued the region for over 1400 years? Before there was any "Poland". Like I said, get over it. Be a better person and help humanity move forward, not go stale in nationalistic nonsense.
@Janibek35 Жыл бұрын
@vasylpetrenko3567 Some people are too blinded by nationalism (which is nonsense anyways) to understand.
@LutyjKR4 жыл бұрын
Mmm what a beauty :)
@Anton_Phoenixser2 жыл бұрын
Те чуство коли ти з України і незнаєш Англіську
@sophiaschlenoff5232 жыл бұрын
But зупа is Italian word for soup...
@AndrzejzBuffaloАй бұрын
Of course.
@bessarabiyakysheniv1163 жыл бұрын
Немає галицького діалекту є надністрянський
@Janibek35 Жыл бұрын
Wrong.
@thedullcookingshowthatisno82667 ай бұрын
Lviv belongs to Poland
@louisecorchevolle92413 жыл бұрын
you are ight it was not long time ago Ukrainian was a dialect Ukrainisation was made by Staline and its ^position of Commissar" of nationalities and the bolcheviks codified Ukrainian from 10 different dialects then it was the Ukrainian Kaganovitch who continued the task HE was one of the organizer of Holomodor and later brother of law of Staline To know when the bolcheviks arrived very few talked Ukrainian in different dialects, the bolcheviks had night mare to find teacher in Ukrainian
@petefrys545 Жыл бұрын
Not quite true my grandmother born in 1902 spoke Ukrainian albeit a dialect.
@skydive3822 жыл бұрын
Ты сейчас не в тему вообще с украинским языком. Хватит хернёй девочка заниматься
@veronikaromanyk70492 жыл бұрын
Це відео було 2 роки назад. Так що не розумію до чого цей коментар.
@woronesch2 жыл бұрын
@@veronikaromanyk7049 Чел с проукраинской авой говорит на русском что украинский язык не в тему и это занятие хернёй. Даже я, житель Воронежа, этому удивлён:))
@_elektr1k_v_kaske5782 жыл бұрын
@@veronikaromanyk7049 до того, шо в його мріях, расія парабатіт Україну