"Je respire Même si tous attendent que j'expire" Beautiful!
@caseyandrew5930 Жыл бұрын
"I could kill and even worse" goddamn the translation team went hard af on this one, je l'adore !
@kilianethysfruchart1639 Жыл бұрын
Always with french you should listen savages from Pocahontas They went really hard too 😉
@SwedishDisney5 жыл бұрын
This version really fits the original English version and lip synch. Power in the voice
@FlamSparks5 жыл бұрын
För lip-sync, borde du ta en titt på den italienska versionen: DEN är galen. Men jag fördrar den franska rösten....fast på norska låter det ännu bättre x)
@amalgart67595 жыл бұрын
Hahaha, I wish I was there when the translators team saw the song for the first time and realized the amount of work it'll take to fit the lip synch (which is pretty good i must admit)! ^^ Good job, by the way! Congrats!
@mariarinta-rahko9583 жыл бұрын
Her Jasmine is incredible and the lyrics are perfect
@JenJen234 жыл бұрын
The lyrics in French are more poetic i guess u could say than the English
@elissasaliba68484 жыл бұрын
Amazing Voice HIBA TAWAJI 😍
@RATPMTSL75 жыл бұрын
La meilleure version à mes yeux avec la version danoise 😍
@Charls032 жыл бұрын
My favourite version!! Especially the full version.
@fatimaamin85295 жыл бұрын
I LOVE THIS
@evybethm55382 жыл бұрын
Beautiful, well done 👏🏻 👏🏻
@abeda.76925 жыл бұрын
I've wanted Hiba to dub Jasmine in the (non-happening) Arabic dub so bad, but I predicted she'd do that in the French dub instead one year beforehand :P The result didn't exactly live up to my expectations, but I enjoy her Jasmine nevertheless :D The French lyrics has many beautiful lines here and there. I really like the editing style for this S&T video btw :3
@FlamSparks5 жыл бұрын
Do you think there's a chance for an Arabic version to be made? I would so love to hear Hiba and Mena reprising their roles 😍 Thank you, I was really uncertain about the editing, I wasn't quite sure it would work x)
@abeda.76925 жыл бұрын
@@FlamSparks There hasn't been any sign that a dub is/might be in process, unfortunately. The chances are low for sure :/ I'd so love to have Mena dub himself in Arabic!!! As for Jasmine, it'd be great hear Hiba again in Arabic even though I don't mind hearing a new singer at the role; that would be nice as well I think :D
@wuxian15 жыл бұрын
Beautiful!
@stefaniewittke42632 жыл бұрын
I love the song 😍
@A.I.Georgakopoulou10 ай бұрын
So good song in all languages. I love it. It's just so powerful, so dynamic, just perfect❤💛💜
@keyquerevalu4 жыл бұрын
QUE HERMOSOOOOO
@arjunabetta45725 жыл бұрын
Hope that she could do the same when Arabic dub of Aladdin becomes reality.
@FlamSparks5 жыл бұрын
Do you think it's gonna happen? It would be so great to have Hiba and Mena reprising their roles in Arabic 😍
@arjunabetta45725 жыл бұрын
FlamSparks That must be one of the most desired crossover lmaooooo
@KubaTheDisneyKing Жыл бұрын
@@FlamSparks Ohhh, I’m not the biggest Hiba’s fan, but this duet would be amazing
@arianetomate82184 жыл бұрын
Better than the english but isn't the best.I like the language tbh but the voice can be more beautiful.
@ruthcarladore21114 жыл бұрын
What ?? I think her vocals are crazy good !
@saynne48823 жыл бұрын
Well she had a beautiful voice but this song requires a strong and powerful voice, what she doesn’t have
@georginaaguilar2524 жыл бұрын
Love it
@eloisegomes51652 жыл бұрын
best line 2:54
@Hdjdjxjxjjx3 жыл бұрын
This Red dress is so beautiful 🥰
@elsiebacon69535 жыл бұрын
La musique est Manifique et an plus en français!!!!❤
@lydiamay22084 жыл бұрын
Oui. J’adore la musique!!!!
@Poseidon-ce1ck3 жыл бұрын
oui elle est tros coul la chanson Manifique 🤩
@BTSARMY-ms9jx3 жыл бұрын
Je suis d'accord !💖👍
@term79402 жыл бұрын
@@lydiamay2208 J'ai fait aussi.
@fitiaratsirarson67817 ай бұрын
2:29 2:35 and finally 3:00 *jaw dropped*
@leohamoudi23952 жыл бұрын
Fini le silence enfin libre j'avance je ne tremble pas oui j'avance on ne peut m'empêcher de parler parler !
@thekoreandisneyprincess59585 жыл бұрын
Is she an Arabic?
@FlamSparks5 жыл бұрын
She's Lebanese ;)
@thekoreandisneyprincess59585 жыл бұрын
@@FlamSparks Oh! Disney France always care about nationality :D
@FlamSparks5 жыл бұрын
Yeah, they did both with Moana and Aladdin, that's very nice to see ^^
@elsasicekingdom81463 жыл бұрын
@@FlamSparks is cerise calixte Tahitian?
@toddfart6058 Жыл бұрын
shes half indian hal white the actress
@bookomens96564 жыл бұрын
Je viens de réaliser que la lettre est « j’atteindrais » et pas « je tiendrais ». Je n’avais jamais vue les lettres en français avant. 😂
@missanaisclub53454 жыл бұрын
Moi aussi🤣
@AuxaneST2 жыл бұрын
*les paroles (pas "la lettre") ;-)
@patrickmichaelsalomonelbez43183 жыл бұрын
Please live Princess.
@jorainternational74163 жыл бұрын
I’m sad they didn’t dub Speechless in Canadian French and only A whole new world
@elijahmartinobracia47412 жыл бұрын
If they didn't did an Arabic version, I will take this as a PERSONAL OFFENSE
@hashinisivakumar63223 жыл бұрын
broyer actually means to boil
@FlamSparks3 жыл бұрын
Nnno? "Bouillir" is "to boil"
@hashinisivakumar63223 жыл бұрын
@@FlamSparks well i see you are right i just mixed them up
@lq9677 Жыл бұрын
Broyer signifie écrasé
@marcmazakian53014 жыл бұрын
Maria. Mazakian
@johnkara10102 жыл бұрын
Hiba Tawaji
@1810KD10 ай бұрын
Love the real film adaptation of Aladdin🧞♂️💗beautiful message from the song🫶🏾from🇩🇪