Idk why but this just sounds so right in Russian lmaoo, the intensity and emotion of the voice and language is very fitting to the theme and message of the song
@james7983 жыл бұрын
For real, the english version was soooo good, and then the Russians come and absolutely smash this song.
@zakkondor62433 жыл бұрын
@@james798 But the Russians like this version more than the English one.) Although it's usually the other way around...
@ewral67843 жыл бұрын
@@zakkondor6243 ok?
@repentbeetch3 жыл бұрын
@@zakkondor6243 ты не верно понял. Человек сверху имел ввиду, что русская версия лучше английской.
@zakkondor62433 жыл бұрын
@@repentbeetch А, тогда извините.
@imthecoolestguyalive3 жыл бұрын
I feel like due to Russian's sheer more "dry" sound, all the words sound all the more like roars, which gives the softer moments sound all the more gentle and vulnerable, I think it fits Luisa in a great way!
@Polyglot_English2 жыл бұрын
Детерминизм это Свобода 🤙
@imthecoolestguyalive2 жыл бұрын
@@Polyglot_English A?
@Disly2 жыл бұрын
@@Polyglot_English what?
@EvelynMedrano-s3q Жыл бұрын
@@Disly English translation as a non Russian myself: Determinism is freedom
@nickpassion1232 жыл бұрын
This song in russian is amazing. the right amount of grit and anger, yet softness at the same time.
@Biancaleigh6932 жыл бұрын
I love how the Russian one reference atlas. Because Luisa does hold the world on her shoulders with no one daring to take over because they will be crushed with the world (family) falling apart
@МаринаЗіпова2 жыл бұрын
Фраза "гни эту ветку, ещё не слышен хруст" очень ярко и жёстко звучит, взяло за душу. Отличное исполнение 💪
@jfcfanfic3 жыл бұрын
After listening to several versions at this point, this is definitely my favorite.
@vektor53113 жыл бұрын
Луиза настолько одинока и преданна, что у неё единственная песня которая исполняется в соло! Очень жизненная песня!
@Polyglot_English2 жыл бұрын
Детерминизм это Свобода 🤙 🤙 🤙 🤙 🤙
@OPPOsym_squad2 жыл бұрын
Ей ослы подпевают >;)
@greezzlybaby5 ай бұрын
@@OPPOsym_squad кроме питомцев никто и не сочувствует ей
@johnfreeman93492 жыл бұрын
definitely one of my favourite versions, I love how russian sounds and the VA did a great job. also, I don't speak russian but just going by the translations on screen, it seems like they did a good job keeping the original meaning of the song too
@russianspy59472 жыл бұрын
Good to know that other people like Russian versions.
@EvelynMedrano-s3q Жыл бұрын
Agreed and me too! Slavic languages are my favorite :D
@sato_arhive3 жыл бұрын
Как по мне лучшая песня из мультфильма, переслушивал бы каждый раз) ᓚᘏᗢ
@anitamoris30753 жыл бұрын
Согласна! У меня это тоже любимая песня в мультфильме! Влюбилась в неё с первого прослушивания!😍✨
@standardez82913 жыл бұрын
@@anitamoris3075 ещё и очень жизненна
@sanzharabdulin76963 жыл бұрын
👍
@funk4883 жыл бұрын
+
@anndmitrivna58283 жыл бұрын
Мне все понравились, все супер
@YOUaskedFORdeath3 жыл бұрын
Голос шикарный. Мне эта версия больше нравится, чем в оригинале. И дело тут не в патриотизме. Реально классно спела.
@ЕсенияБайкина-ь6г3 жыл бұрын
Согласна, мне кажется, актриса дубляжа сыграла интересней и из-за более грубого голоса контраст между "сильными" И "слабыми" партиями ощущается больше
@Kompziza3 жыл бұрын
Хах
@weskert14mj2 жыл бұрын
M También me gusta esta versión y también la de no se habla de bruno. La versión español latino también esta muy bonita.
@Polyglot_English2 жыл бұрын
Детерминизм это Свобода 🤙 🤙 🤙
@user-lis-lidiya99242 жыл бұрын
Оживил русский дубляж Луизу) Таис шикарно оживила своего персонажа!
@Cazador_de_sirenas2 жыл бұрын
Definitely amazing! I don't speak a word of russian but can still notice the rhyming sounds, so glad they bothered to keep that. And the translation is also quite close to the original!
@Maverick.D.2 жыл бұрын
This is arguably the best version of this song.
@ОльгаКороткова-п1х3 жыл бұрын
А ведь действительно, поручение с ослами как раз и стало той последней каплей, "соломинкой, сломавшей спину верблюду". На момент этой песни (и таскания ослов), Антонио уже получил свой дар, и вполне мог договориться со стадом и перегнать его куда надо, тогда Луизе не пришлось бы бессмысленно зарабатывать себе грыжу. Но нет, он хз где, играется с носухами и ягуарами. Шесть ишаков для Луизы (перемещавшей мосты и церкви) - не груз, а ерунда. Гораздо тяжелее - осознание, что всем на тебя похер. Семье - похер, горожанам - похер, что бы ты ни сделала, и кому бы ни помогала - всем плевать на твое состояние и твои чувства. Никто даже не подумает тебя немного разгрузить, спросить, как ты себя чувствуешь.. Работает - и ладно. Говорит, что "сейчас сломаюсь" - похер, в Колумбии живём, тут на каждом углу стимуляторы растут, само починится. Совсем сломалась - похер, в семье народу много, через год, глядишь, новый ребенок сверхсилу получит. А при таком наплевательском отношении как не ослабнуть? Кстати, один из симптомов депрессии - как раз слабость и утомляемость, когда даже руку поднять тяжело. Т.е мультик очень психологически грамотный.
@SleepyZoko3 жыл бұрын
Микрочелику там лет 6, конечно его не отпраят работать лол
@МаксимДемченко-я3н3 жыл бұрын
@@SleepyZoko В самом фильме бабушка уже на следующем дне говорила, что нужно будет найти применение способностям мальца
@mcsteamyby17373 жыл бұрын
@@МаксимДемченко-я3н и это было во время завтрака. На завтраке они обсуждали предложение Мариано Изабелле. Чтобы большую выгоду извлечь, нужно время. К тому же, ему 5,а не 6 лет. Он ребёнок, слишком тяжёлую работу ему тоже давать не будут. Станут они пока говорить Луизе "погоди, ему поищем, а ты пока можешь не таскать ослов", город большой, каждый ушёл в своём направлении.
@LinaInverscool3 жыл бұрын
Ещё реку повернуть просили))) це в нервный смех просто пустило, бедная девушка
@MeseoKimura2 жыл бұрын
Я б добавила, что Луизина проблема еще и в том, что она, видимо, не может отказать. Она не разграничивает важные и неважные дела. Носить ослов - блажь со стороны их хозяина, привыкшего, как и половина города, что Мадригали решают все проблемы. Лучше б загон для них построил, но нееет, давайте заставлять девку носить их на руках. А Луиза и рада стараться. И даже мысли не возникает, мол, какого хрена я ОПЯТЬ тащу твоих ослов на своем горбу. Хотя это очевидный абсурд. Можно, конечно, еще порассуждать о том, что она в эту кабалу сама впряглась и не может остановиться, несмотря на то, что вывозить уже тоже не может.
@chrplpe2 жыл бұрын
это именно та песня, которая каким-то образом сразу же откликнулась в душе, и я поняла, что нахожу здесь многое от себя, пусть у меня и нет суперсил, супермускулов или громоголоса. И это так больно и понимающе чувствовать. Чувствовать, что эта песня видит и оговаривает, выводит откровенно наружу те напряжение и давление, которые я чувствую день за днем
@playlistnation4232 жыл бұрын
Okay but the part where it says "who am I if I turn away from my family" hits different.
@ВиталияТемрук3 жыл бұрын
Блин песня, конечно, хорошая, но исполнительница вообще идеально её спела. Только благодаря её мастерству, я полюбила эту песню. 🤩🤩😍😍💃💃💃💃💃💃👍👍👍👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
@shukrimu3 жыл бұрын
После русской версии тяжело слушать все остальные. Потому что тут жёсткий голос он реально жёсткий, а в некоторых языках они будто мяукают.
@Kim_F1195 ай бұрын
Смысле тяжело слушать?
@user-nb1nb8qz7z3 ай бұрын
Типо привык к жёсткому голосу ,а там@@Kim_F119
@SlavicGirl-k4r7 күн бұрын
@@Kim_F119Скорее всего человек имел в виду что ему больше нравится русский вариант озвучки, и другие ему не особо заходят
@sophieirsa13062 жыл бұрын
спасибо, что взяли исполнительницу с реальным контральто. амплуа Луизы передано через чудесный тембр и, конечно, эмоциональное исполнение.
@Rin_Green3 жыл бұрын
Во всех русских песнях из этого мульта я слышу больше эмоций чем в других версиях
@keayasimp40123 жыл бұрын
Это потому что ты понимаешь слова и они вызывают отклик в тебе))
@weskert14mj2 жыл бұрын
En español latino también se siente la fuerza
@Polyglot_English2 жыл бұрын
Детерминизм это Свобода 🤙 🤙
@rel_aq2 жыл бұрын
@@weskert14mj но не так сильно. Не знаю почему
@рядовойпользователь-т1я Жыл бұрын
@@weskert14mj я тоже кайфую от этих каверов
@krei-ations2 жыл бұрын
My friend recommended this translation and I will now be listening to it in only Spanish and Russian And my mom who can only speak English will be annoyed
@zhanarzhanar40903 жыл бұрын
Все мы знаем это состояние ... на пределе-впределе)), мощь текста вскрыл глубину эга) с оттенками ...
@samumm73332 жыл бұрын
I love how powerful the Russian language sounds. it’s one of my favorite languages
@voilathevoila1-ki9gv Жыл бұрын
Same!!❤
@gilbertomedrano3744 Жыл бұрын
Mine too! I also like Korean. Greetings from a Mexican American learner who loves the sound if languages overall espeically this and Korean.
@Yunayo_37725 ай бұрын
Wow, someone REALLY likes it? Greetings from a Russian that is tired from hearing that Russian sounds too angry and messed up) ( ")" is a Russian smile. We shortened it even more, from this ":)" to this ")". It also works with the sad one: :( to (. So if you see a single bracket(or brackets, depends on the happiness/sadness level) at the end of a message - It's a Russian or a person knowing this) )
@youdontneedtoask11732 жыл бұрын
wow, this version's really good
@maxdon20013 жыл бұрын
Damn! This is a surprisingly good translation!
@tomcollins21632 жыл бұрын
The Russian dubs so far are my favourite for the entire movie!
@melissa-qk8ot2 жыл бұрын
Amazing voice actress, definitely a top fave! Love from Sweden
@jfcfanfic3 жыл бұрын
Awesome version!!!
@neverland91172 жыл бұрын
Если рассмотреть оригинал 12 подвигов Геракла, сам миф, то в конце он сжигает себя заживо, потому что его одежду отравила его жена Деянира. Да, Геракл - простой смертный, ему тоже бывало очень больно. Вечный покой ему на Олимпе!
@ЛилияЧервинская-й8ч3 жыл бұрын
Я теперь буду слушать эту песню на повторе ещё неделю, Луиза один из самых клёвых персонажей в этом мультфильме, спасибо что выложили лурикс версию этой песни)
@venusgaytrap69602 жыл бұрын
"I help everyone, I build and break BUT actually I'm at the limit" Idk why but this line hit me 😢 Russian Luisa sounds great and the translation work is pretty much on point, I teared up as much as I did in the original tbh
@Das_Angelika3 жыл бұрын
Таис Урумидис потрясающая
@Sadfrogboi2 жыл бұрын
That was absolutely beautiful
@Rikamiza2 жыл бұрын
Tbh im not really a fan of the russian language but this is a dope tune 🔥 I love the really deep voice. The lighter part seems even lighter than the original.
@MarkAlastor Жыл бұрын
Fuck. Я просто слов не нахожу. Сначала в оригинале слушал, потом каверную версию, тоже на английском, но на русском это звучит реально круче. После стольких прослушанных раз я думал, что будет здорово, но не сильно лучше. Ошибся. Мурашки бегают спустя пять минут. Офигенно звучит. И твердость звуков добавляет четкости, которой не хватало, и фразы отлично подобранные. Хотя мягкий момент был не таким классным, в остальном эта версия круче чем та, что я обычно слушаю
@lastochka46773 жыл бұрын
Мне русская версия больше нравится, хотя на английском тоже хорошо звучит)
@airy96993 жыл бұрын
Это прям моя любимая песня из этого мультфильма✨
@nathaliapaz2 жыл бұрын
Nossa, muito grata por além da letra, tu ter posto a letra de forma pronunciavel, pra quem não é russo, e ainda a legenda em inglês !
@alinafridberg6573 жыл бұрын
Excellent translation!
@MultiFireflie2 жыл бұрын
I don't understand a word so I'm very thankful for the translation down below the lyrics and idk but the translation is spot on for me! Fits perfectly!
@HeroManNick1322 жыл бұрын
Literally there is a transcription how to read it...
@gunchanML2 жыл бұрын
Russian version hit different 🤯
@shugotenshi10353 жыл бұрын
Песня такая же классная как и персонаж
@mbandzidorcaslagloire3472 жыл бұрын
O my god i love the russian version боже мой так крутооооооо
@259142 жыл бұрын
It rhymes perfectly
@anotherfeat16472 жыл бұрын
So the first time I listened to this I tried to match it to the music video in another youtube tab. This time I read the translation. And those lyrics are heavy.
@eenymeeny67552 жыл бұрын
the russian ver sounds powerful
@vetlanaru75812 жыл бұрын
Наконец начали нормально переводить. Ещё и голос такой прекрасный, идеально!
@russianspy59472 жыл бұрын
Это Дисней Они всегда восхитительно переводили, особенно песни
@kubananimator2 жыл бұрын
@@russianspy5947 *Невафильм
@russianspy59472 жыл бұрын
@@kubananimator ?
@Tommi_O_Palve2 жыл бұрын
Amazing version!
@vino24773 жыл бұрын
Такая классная,я в восторге.просто переслушиваю постоянно.
@Slasher_house63 жыл бұрын
Песня довольно жизненая.
@Velyash3 жыл бұрын
Уфф, русская версия этой песни нравится гораздо больше оригинала👀👀👀
@intravert1983 Жыл бұрын
пожалуй лучшая песня в мультфильме
@jamshidkurbanov78932 жыл бұрын
Я только вчера смотрела Энкато но там все песни который они спели были на английском а так их голоса и песни на русском это что-то с чем-то😫💕❤
@doggogaming872 жыл бұрын
much better tbh than the english she sounds like she is flexing in english
@dumb45822 жыл бұрын
Idk why but I love it
@itsonevideoc167512 күн бұрын
"Ya dumayo a tseli, shtob vy vse byli tsely" The translation is great, because it gets the meaning across, but the literal translation for that last part is "So you all will be whole" and while the words are rarely meant as a "whole" when talking about people, I just think it works with the cracking foundation metaphor of the movie
@mclarenp18193 жыл бұрын
на самом деле в русской версии гораздо больше разнообразие текста, чем в английском, там больше повторений или ну слишком простых строчек, а в русском побольше точностей и подтекстов, хотя слова длиннее и потому рифмовать их посложнее.
@saturnpicses2 жыл бұрын
Ну русский язык сам побогаче будет английского.
@krenskjnat Жыл бұрын
В этом и фишка английского, лаконичность и больше смысле в предложениях.
@mclarenp1819 Жыл бұрын
@@krenskjnat наоборот из-за малого количества слов и синонимов, так же из-за диких правил порядка слов, в переводе смысла больше и звучит лучше, чем на английском, это как поющий японец, из-за языка песня будет говном, потому что язык такой, это как плоские голоса у американцев, язык такой, ничего не поделаешь. чтобы на английском вложить смысл придётся делать дохренищу слов в строке, не получится поставить два слова и не дописать предложение чтобы получился смысл, никто ничего не поймёт кроме носителей, а мульты ещё и для детей, чтобы они понимали, а не только 60-ти летние носители языка.
@krenskjnat Жыл бұрын
@@mclarenp1819 В корне не согласен, нельзя судить языки так. В английском есть слова которые нельзя просто так перевести, во многом английский язык в целом лаконичней чем русский, одно слово может значить больше чем на других языках и могуть быть такие слова которых у других нет. Плюс вы ведёте себя как урод говоря что японский язык говёно звучит в песнях, вы слушали японскую музыку ? Наоборот японский звучит часто приятно изо того что у них в языке не встречаются несколько согласных подряд. И если вы не вкурсе то в основном американцы для своих людей и делают, бывают конечно моменты когда они пытаются делать частично на экспорт и не перебарщивают с локанизмами, но всё же они для своих. Я не люблю языки ругать вообще, я придерживаюсь того что большинство работ лучше в оригинале. Если мне не нравится звучание песни на языке, то я просто говорю что оно мне не нравится. Стихи и музыка есть на всех языках, и если вам на каком то языке не заходит песня то это ваши проблемы. У нас принято принижать английский язык, но нет, у этого языка есть свои фишки, свой стиль который часто не передаваем. Языки оценивать это вообще гнилое дело, нету ничего дурного в личной оценке, но на всех языках можно послать человека куда подальше, спеть песню, признатся в любви, оскорбить чужое достоинство.
@mclarenp1819 Жыл бұрын
@@krenskjnat после вашего "ИЗО" я вообще не хочу что-то вам расписывать про языки, вы свой-то не выучили, куда вам о других рассуждать... это не пропуск буквы или "не нажалось" это конкретно ваша ошибка. при чём тут послать и подобное? я говорю про ПРАВИЛА языка, что английский дико ограничивает творчество из-за своих правил построения и произношения, такой себе язык, когда там есть олимпиада по тому, как пишется слово по тому, как оно звучит. То же самое, что на итальянском многие песни очень быстрые и похлеще репа будут, но потому что язык такой, а не потому что им так хочется, то же самое с японским, если это не конкретно певец, а именно персонаж, то почти всегда это такой ужас с голосом, женские голоса почти везде и всегда дико писклявят, про попадание в ноты и речи не идёт, мужские звучат как нормальный женский голос, с текстами да, им легче, слов по факту нет, частенько сразу предложения в одном слове бывают. Выучите сначала свой язык прежде, чем спорить с кем-то о других.
@merframirez13372 жыл бұрын
no se que hago aqui pero suena bien jajajaj
@VxV4662 жыл бұрын
IDK but im digging Russian version a lot
@POETIE_CORE2 жыл бұрын
I can't tell if you wanted it to look like a Ukrainian flag in your profile or if you just wanted to take a picture of a pretty landscape
@VxV4662 жыл бұрын
@@POETIE_CORE Im an artist so this is a cool way to show Ukrainian flag :P
@EvelynMedrano-s3q Жыл бұрын
Same!! ❤
@not86572 жыл бұрын
Why it sounds soo Nice in russian
@HATAIIIKA3 жыл бұрын
Отличный перевод !!!
@astridhofferson73183 жыл бұрын
I am listening to it while reading Lev Kasszil's Ход белой королеы book
@ДианаДнасова-с5м3 жыл бұрын
Это песня стала моей любимой
@RosemaryAsh2 жыл бұрын
Я не смотрела Энканто и не знаю, о чëм оно, но теперь после прослушивания этой песни обязательно возьмусь за него. И та, кто поëт эту песню, уже мне нравится (◍•ᴗ•◍)
@cookieruntranslations6 ай бұрын
во второй части также куда лучше раскрыли дополнительные стороны эмоций, которые уже немного показали в конце первой: гнев отвечал за сопернический дух, брезгливость за опрятность, стыд за понимание неверного (благодаря нему сюжет и расположился хорошей концовкой), хандра за поиск более простых решений, а сама тревожность отвечала за подготовку к будущему и быстрые решения. зависть толком и не показали, из-за чего и до глубин ее свойств не дошли, но такое происходит, когда состав героев велик.
@mariarinta-rahko9585 ай бұрын
Best version of the song no doubt❤❤❤❤❤
@Vafo953 жыл бұрын
Someone make an animation of Zarya from overwatch with that song
@sophialyudova76472 жыл бұрын
You have a big brain I see /gen
@rifa-songara38542 жыл бұрын
It will wonderful
@miss_accordion Жыл бұрын
Русская версия прямо в сердечко 💗
@hoiuyen83502 жыл бұрын
it so good
@ppack2 жыл бұрын
Mother Russia!
@russianspy59472 жыл бұрын
Ras ras ras Eto hardbass Tududududududu
@cookieruntranslations6 ай бұрын
нет, все же, концепт "забывания" воспоминаний неплох. как было показано позже, это были подавленные воспоминания, которые можно было призвать при необходимости, что отличает их действительно забытых воспоминаний в отделе долгосрочной памяти. подавленными воспоминаниями играли те воспоминания, которые бы требовали излишне много усилий для проработки и могли мешать всем остальным процессам. возможно, когда эмоции научатся с ними работать лучше, они их призовут и помогут райли простить себя (многие из тех воспоминаний были очень постыдными), но это будет уже вне рамок второго фильма.
@MasterOfTheMadWorld2 жыл бұрын
Смысл английской версии мне больше нравится, но звучит хорошо голос в обеих
@dragonlex43 жыл бұрын
Мне вот интересно а послание песни хорошо передалось? Ведь в оригинале имеется ввиду что все тяжести лежат на старших(а автор вообще идею взял с своей старшей сестры), а не просто на сестре.
@cringeemosounds1313 жыл бұрын
Так то да. В оригинале она поёт «Give it to your sister, your sister's older”,в нашем же случае «Все доверь сестре,чтобы было легче», что довольно близко и думаю,что хоть прямым текстом и не указывалось на это,но банально по дару Луизы и по отношению семьи к ней человек сразу все понимает и смысл не особо теряется!!
@MouettedAzur2 жыл бұрын
Ну с другой стороны, про старшуюю сестру акутально только для Миры, ибо Изабелла например старше. Поэтому мне эта строчка наоборот была непонятна.
@cookieruntranslations6 ай бұрын
6:37 скорее не от "необдуманных поступков", а от "переобдуманных поступков" хаха
@yukiizumia55283 жыл бұрын
Луизааа 💜 май вайфу 🧡😍😏
@cahizokudertement79982 жыл бұрын
it's sound like a real soviet woman
@ronko468 Жыл бұрын
Так и есть
@АзимаСоветхан3 жыл бұрын
у Изабелы тоже классная песня.
@МаринаКонькова-ц7х7 ай бұрын
Вообще я специально смотрела на Английском, чтобы не терялся смысл некоторых деталей, но читая все восторженные комментарии, начинаю гордиться и русским тоже😁🥰
@geospider3 жыл бұрын
Спасибо за хорошую песню 😄
@kataxsage3 жыл бұрын
Исполнена невероятно, перевод тоже прекрасный, но текст на английском меня больше пробивает
@MouettedAzur2 жыл бұрын
Меня строчка «гни эту ветку, еще не слышен хруст» пробирает сильнее всей английской песни, хотя и от нее мурашки
@jeezigotlost9785 Жыл бұрын
А для меня строки "всё доверь сестре, не чужие люди" и "всё доверь сестре, у неё сил больше" прямо пробивает на слёзы, как это близко для многих
@sovietdogstandoff23872 жыл бұрын
Спасибо 🙂
@assassinka20132 жыл бұрын
Версия хорошая, но английскую версию можно прям почувствовать до глубины души и даже зареветь типа "жиза, мне ее жаль", так как некоторые строчки оттуда заставляют чувствовать себя так. Например "I'm pretty sure I'm worthless if I can't be on service" (Я уверена, что ничего не стою, если не могу быть полезной". Или последние 2 припева, аля "Give it to your sister it doesn't hurt and see if she can handle every family burden" (Отдай все сестре, ей не больно. Посмотри как она справится с каждым бременем семьи) - на этих словах ее прям жаль, хочется плакать, в русской версии не так, там вообще слова другие. И "Give it to your sister and never wonder if the same pressure would've pulled you under" (Отдай все сестре и никогда не беспокойся, что такое же давление потянет тебя вниз).. Но спела хорошо, голос хороший. Я понимаю, что с точностью перевести и в рифму нереально... Поэтому все таки советую учить английский, тк перевод не всегда может быть лучше оригинала как в Кунг-фу Панде или Мадагаскаре например...
@inchilados2 жыл бұрын
Наша песня всё это вполне передала другими строчками, например 'гни эту ветку, ещё не слышен хруст'
@LordHoward2 жыл бұрын
Отлично!
@renebarreralizarazo89893 жыл бұрын
No entiendo ni mierda pero se escucha gonito 🌚
@treissymabelalvaradolatorr83463 жыл бұрын
Porfin un comentario en español
@renebarreralizarazo89893 жыл бұрын
@@treissymabelalvaradolatorr8346 JASDJJADJADS es que llegue aqui por un tiktok xd
@KoychyOdo3 жыл бұрын
¿Qué es "gonito"?
@renebarreralizarazo89892 жыл бұрын
@@KoychyOdo gonito = bonito :D magic :3
@FDIDNOTHINGWRONG-d9b2 жыл бұрын
This song got 3x longer oh god
@dariasmolnikova23893 жыл бұрын
Я уже наизусть ее знаю 😂
@837S2 жыл бұрын
Como madres llegué aquí?
@johnkara1010 Жыл бұрын
Tais Urumidis
@АсяПал Жыл бұрын
Последнее две строчки на русском мне очень нравятся
@karinarose75222 жыл бұрын
1:26
@МультфильмыИкино-ы4о11 ай бұрын
А где можно найти полный кавер?
@clandestino56022 жыл бұрын
Vine a escuchar esta belleza porque una sola línea en este idioma no me satisfacía
@MADNESSCOMBATDEIMOS2 жыл бұрын
хорошо, это моя любимая песня
@usertypik913 жыл бұрын
Кстати тв разговариваеш на руском?
@anitamoris30753 жыл бұрын
Ага:)
@russianspy59472 жыл бұрын
А ты?
@jxssicxa2 жыл бұрын
@@russianspy5947 lol
@tomato78253 жыл бұрын
💙
@dionotdie67282 жыл бұрын
Почему мне кажется, что Джесика из России
@LinaInverscool3 жыл бұрын
На всех языках ( что успела прослушать по крайней мере ) просто шикарная песня. И перевод тоже, а то возмущений так много, что аж обидно. П.с: лучше на первую песню взгляните-послушайте, вот уж где мадам Регине не удалось справиться. Да и в принципе там ничего в ней( песне ) нет. Пссс: не правоцирую срач, скорее ищу похожих мнений. А то обидно за песню.
@Advocatus_diaboli6662 жыл бұрын
Да вроде норм спела
@allabout...31312 жыл бұрын
Это чуть ли не единственная песня, с которой они справились. У всех остальных перевод хромает, но это ещё понимаемо, но в We don't talk about Bruno они как-то откровенно схалтурили с тем, чтобы сохранить смысл, что лично мне прям режет. Но эта действительно офигенная
@Advocatus_diaboli6662 жыл бұрын
@@allabout...3131 Да по-моему там не сильно смысл поменялся. Просто не смогли найти аналог фразе обозначающей шутку Бруно
@allabout...31312 жыл бұрын
@@Advocatus_diaboli666 И всё-таки они потеряли много деталей, которые возможно было сохранить, например, возмущение Пепы на 'You telling this story or am I?' имеет несколько иную окраску, чем "Ты всё говоришь невпопад" из адаптации. Кроме того, в моём представлении Долорес поёт шёпотом, потому что она по сути единственная знает, что Бруно где-то совсем рядом. Это не совсем о том, что их пугали им с детства - они лично видели его в детстве, он не вымышленная страшилка для них. Что касается партии Изабелы - в оригинале текст не говорит ничего о том, что она получит жизнь мечты без преград. Просто говорится, что ей суждено однажды оказаться в её мечте. И это, на мой взгляд, принципиально, потому что Бруно ничего не говорил об отсутствии преград - и этой преградой является её "идеальный" ад. А жизнь как в мечте она и правда получила, когда сменила розы на кактусы. Отсюда, как мне кажется, неверная трактовка возникает у зрителей (которые говорят, что он ошибся, а Изабелла притворялась). Ну, и фраза Феликса, что день их свадьбы был балдежный и офигенный, по непонятным мне причинам была заменена строчкой "И тогда обет был нами дан", что несколько стёрло факт, насколько ему по приколу вообще что угодно - главное, чтобы Пепа была рядом. Можно было использовать фразу "Что за славный день! Но все равно", что срифмовалось бы спокойно с "Не упоминай Бруно" и сохранилась бы их динамика
@russianspy59472 жыл бұрын
@@allabout...3131 согласен, но думаю всё дело в липсинге
@nathaliapaz2 жыл бұрын
A Luisa combina com o russo
@anastasiafedorova96702 жыл бұрын
Выпусти новое видео
@sleyMingo3 жыл бұрын
А что за язык по середине
@ЕжиныеПривычки3 жыл бұрын
Это не язык. Это для тех, у кого алфавит латиница, а не кириллица. Чтобы они тоже могли прочитать дословно субтитры к песне)