I'm sorry what did they say, I was lost in Lauras eyes ❤
@TheMiiney9 жыл бұрын
Was war dass denn für ne unlustige Frage am Anfang Haha Und auch die Frage ob sie sich freuen und überrascht sind oder denken dass sie den Erfolg verdient haben...
@aishaalbadi54259 жыл бұрын
taylor talks like piper she 's cute
@claudeterodrigues7011 Жыл бұрын
Taylor linda ❤❤❤❤❤
@Lily-qy1sh5 жыл бұрын
weeeeeeird interviews
@Butterbrotpapier229 жыл бұрын
Die deutsche Syncro ist ja schrecklich, schaut die Serie bitte auf Englisch
@jojojohanna71848 жыл бұрын
schaut es halt ganz an am ende kommt laura prepon genau so lange wie taylor schilling am anfang xD
@Iceeyou0099 жыл бұрын
Laura's a cute dork! hahaha
@Joules-rm5os4 жыл бұрын
Beautiful women.
@sebastiangrohmann62099 жыл бұрын
Mal sehen wie der Film wird :)
@simonetadaaa97349 жыл бұрын
Film? Du meinst Serie oder?
@sebastiangrohmann62099 жыл бұрын
Haha mein ich doch :D
@SasaJott9 жыл бұрын
Was ich mich schon lange frage, es aber nie getraut habe hier runter zu schreiben, ist: Wenn die Stars und Regisseure etc. das Interview mit Patrice führen, denken die sich "Wow, die Deutschen haben auch Schwarze hier?"? In manchen Interviews (nicht dieser hier) kommt esmir so vor, dass sie erst etwas perplex sind.
@kaitlynnmc76469 жыл бұрын
Nein irgendwie nicht?? Du bildest es dir ein und deine Frage kommt rassistisch rüber!
@SasaJott9 жыл бұрын
Kaitlynn MC Lol! Meinetwegen. Rassistisch ist sie keinesfalls, aber wenn ich mir Interviews mit weißen Interviewern anschaue und Patrice dann vorkommt, dann sind die ersten Reaktionen manchmal etwas anders. Ich kann es gar nicht richtig erklären.
@kaitlynnmc76469 жыл бұрын
Sasa Jott Ich hab behauptet, dass was du gesagt hast rassistisch rüberkommt. Nein ich sehe kein Unterschied, wenn er weiß wäre, hättest du ja nicht mal drauf geachtet.
@SasaJott9 жыл бұрын
Na ja, ich habe das Gefühl, du verstehst nicht genau, was ich meine, scheinbar.
@emilyrocktable9 жыл бұрын
Sasa Jott Ich finde das deine Frage auch Rassistisch wirkt. Du versteht glaub ich nicht was sie damit meint.
@MarcelR-mp3gp9 жыл бұрын
Tut euch ein Gefallen und guckt es auf Englisch an. Die deutsche Übersetzung hört sich richtig scheisse an,
@MissEmminchen9 жыл бұрын
Ich hab einmal aus Versehen umgestellt und es war grausam aber noch viel schlimmer bei Doctor Who!
@papilionna86119 жыл бұрын
Lu Luisa Bei Doctor Who ist es richtig grausam :/
@LipziG3R9 жыл бұрын
Jacob Holloway Also ich finde, dass die deutsche Übersetzung durchaus gelungen ist. Natürlich fällt es schwer einiges richtig rüber zu bringen usw. Aber das ist nun mal der Preis einer Übersetzung. Dennoch finde ich diesen "hate" gegenüber der Übersetzung nicht wirklich sinnvoll. Die meisten die gut Englisch sprechen und verstehen können, die werden wogl selbst darauf kommen es entsprechend auf Englisch anzusehen, bzw zu hören. Aber viele bekommen es nun mal nicht hin. Und genau für Diejenigen muss ich sagen, dass die Übersetzung durchaus gelungen ist und ich nicht wirklich viel zu mekcern habe. Dass das ganze komplett anders klingt ist wohl auch logisch - Die Sprachen klingen nunmal komplett unterschiedlich und es wirkt daher auch anders. Wenn man nun die ganze Zeit auf englisch geschaut hat und dann plötzlich umstellt, dann wird das natürlich immer total dämlich klingen und einfach "falsch" wirken. Und eine nachfolgende Synchro klingt sowieso nochmal anders. Aber das passiert einem auch, wenn man eine Serie immer auf deutsch geschaut hat und plötzlich die Originalstimmen hört. Ich weiß nicht ... dieses rumgehacke auf den Übersetzungen finde ich einfach sinnfrei.
@BopsRusher9 жыл бұрын
Jacob Holloway Englisch ist bei so Serien finde ich ein Muss! Ich mein allein dieser (ohne jetz irgendwie rassistisch zu sien) "Akzent" bzw. die Sprechweise der Schwarzen Charaktere ist einfach genial. Sowas kann man finde ich nicht wirklich ins Deutsche übersetzen. Wenn man des Englischen mächtig ist sollte man es meiner Meinung nach auch in Englisch gucken und wenn man nicht so bewandert ist vielleicht mit Untertiteln, nichts gegen Synchronsprecher wir haben viele sehr talentierte in Deutschland, die auch einen guten Job machen, doch meist ist doch das Original um einiges besser.
@RambosMirror9 жыл бұрын
Lipziger Es geht gar nicht um das grundlose drauf rum gehacke. Ich finde es ebenso wie du scheiße, wenn immer nur aus trotz und "Ich verstehe englisch, guckt mich an" das behauptet wird. Bei teuren Produktionen kann ich das überhaupt nicht nachvollziehen. Bei solch Serien wird jedoch nicht viel Geld in die Hand genommen um eine vernünftige Sychro zu machen. Bei Serien klingt es fast immer einfach nach Rotze. Natürlich kann man sich das angucken, aber jeglicher Charm, welcher noch bei teuren Sychronisationen ganz gut rüberkommt, ist bei solchen Serien einfach nicht vorhanden. Man merkt es einfach schon anhand der Auswahlder Sprecher. In der vorherigen Staffel waren es Menschen wie der Robert selber, die teilweise (wenn auch kleine) Parts übernommen haben. Also keine professionellen Sprecher. Das wirkt sich einfach aus...
@CeziHD9 жыл бұрын
❤️
@tschohnni14467 жыл бұрын
Wie’ crazy einfach mal aussieht😦
@CeziHD9 жыл бұрын
Als ob Leute echt so retarded sind und die Serie für voll nehmen :'D
@nicoflashback93989 жыл бұрын
Laura Prepon hat sich doch sämtliche Beauty-OP's gegeben so wie die jetzt ausschaut...schrecklich
@EdZimmerman9 жыл бұрын
Nico Flashback Ja, fürchterlich
@ninoxo1239 жыл бұрын
Ob dus glaubst oder nicht... Das ist nur Schminke ;)
@tabea32726 жыл бұрын
Nico Flashback Hä dumm?😂😂
@danp.86779 жыл бұрын
1
@Schoerti9 жыл бұрын
Was für ne Kacke... Ich hab alle 3 Staffeln auf Englisch gesehen und der Trailer am Ende war das erste, was ich von oitnb überhaupt auf deutsch gesehen hab. Die Synchro scheint ja echt grauenhaft. Und ich hab Laura Prepon im Interview vermisst... Lügentitel. Dann schreibt Uzo Aduba nicht nur in die Beschreibung sondern würdigt sie im Titel... Kann ja wohl nicht wahr sein.
@Robert-Hofmann9 жыл бұрын
+Lena Borchardt Das hätte ich getan, wenn der Titel dann nicht zu lang geworden wäre. Liebe Grüße.