Trimakah byk Bung Hartensi untuk penjelasannya,smakin mendptkan pencerahan.Tuhan berkati slalu🙏🙏
@LembagaAlkitabIndonesiaАй бұрын
Tuhan memberkati!
@adrianuswilmar21282 ай бұрын
Setuju bahwa terjemahan ,hanya meneruskan yang asli,.yg jadi masalah adalah yg dimaksud asli itu yg (bukan disepakati oleh gereja yang punya otoritas)... Contohnya..t kx BYZ yg sudah disepakati oleh BP BP gereja tidak digunakan sebagai rujukan....inilah masalahnya..makanya selalu mengalami perubahan.,dengan alasan Edisi kritis😊😊
@adrianuswilmar21282 ай бұрын
Kok penjelasannya tidak kon sistem...pak Mandaru menjelaskan seolah olah diterjemahkan dari teks asali...padahal faktanya dalam penjelasan ternyata dibuat berdasarkan edisi kritis....dengan segala metode tertentu...ini persoalan sebenarnya....mengapa tidak menggunakan hasil konsili (kesepakatan bapa bapa Gereja)...tapi justru mengambil dari sumber sumber sinaitikus yg notabene buatan pribadi pribadi kaum adopsionis.... Sepertinya LAI kekurangan data data mengenai hal ini... Pertanyaannya ; kalau benar LAI menggunakan yg hasil penyalinan (yg asli)...justru banyak sekali perbedaan didalamnya... dan bahkan banyak masalah.... Saya kira perlu kerendahan hati untuk membuka diri dan semestinya kembali saja kehasil konsili.....jgn alergi dengan yg dipakai gereja mula mula (yg tidak pernah diperbaiki/tidak ada perubahan). Apakah LAI mengetahui bahwa Bapa Bapa Gereja sudah menyepakati didalam Konsili Kartago BYZ teks itu ..?
@JackRavana-gy7hpАй бұрын
Kajian akademis Yonathan Purnomo menjelaskan Alkitab terjemahan teks kanon dan tidak kanon. Alkitab terjemahan LAI di uraikan juga asal sumber teksnya.
@chalahood1472 ай бұрын
Relefan tapi nyolong. Wooi penerjemah LAI kurang ajar. Kami himbau, istilah2 Islam dalam Biblos anda harus dicabut dari Biblos. Mis: ALLAH, Rasul dll. Bagaimana LAI tidak diserang oleh umat luar, karena kalian menerjemahkan asal2an/tidak sesuai dengan terjemahan sebenarnya.
@apocalypsekutuura40212 ай бұрын
Belajar etimologi dulu sana. Emang kalo kita ngomong "kami" dalam bahasa Indonesia otomatis nyebut nama tuhan nya orang jepang?? Lawak
@chalahood1472 ай бұрын
@@apocalypsekutuura4021 nyuruh belajar, tp anda tidak belajar. Kalo anda merasa pintar dan sdh belajar etimologi dan menguasai asal mula Biblos anda, silahkan anda naik ke Komal muslim. Sy menantang anda tuk berdebat dengan data yang valid. Jangan cuma modal congor aja. Pendeta Yakub Sulistiyo aja mengakui kesalahan terjemahan Bible. Jgn seperti Bambang Suneo yg menerjemahkan Bible tidak sesuai dengan maknanya.
@apocalypsekutuura40212 ай бұрын
@@chalahood147 anda aja gak jawab pertanyaan saya kok tentang kata "kami" dalam bahasa jepang dan bahasa indonesia 😆😆
@chalahood1472 ай бұрын
@@apocalypsekutuura4021 gak usah banyak congor kamu, naiklah kamu ke Komal muslim Fandi Ahmad sekarang. Baru qta buka data.
@chalahood1472 ай бұрын
@@apocalypsekutuura4021 gak usah pakai congor b2 kamu. Kalo berani siapkan data2 bible kamu, kita diskusi dikomal muslim. Dari hasil penelitian dr jonatan purnomo pihak kristen, menemukan 6500 kesalahan penerjemahan Bible. 🤣🤣🤣