Song title "テレカクシ思春期" Romaji: Terekakushi Shishunki English: Embarrassment-Hiding Adolescence Translation in English Putting on make-up? You're just a kid; you getting to this age feels kind of wrong... Could she have a boyfriend? It's that kind of "what-if" Sunday I've let you use My favorite parka as roomwear But it seems like I've gotten you used to hand-me-downs "Permission to use granted" I spoil you, Always losing to your mischievous smile That innocent adolescence Bewilders me, but I don't show it Your crying face never changes, does it? I lose to it, easily I'm not kidding, seriously; When we were young, I wouldn't let us walk hand in hand "Don't follow us", I acted distant, Pulling up my hood When we were kids, I wouldn't let us walk hand in hand You kept quiet About my broken favorite toy for about three days straight And still held onto it obstinately even when I got mad Changing them into honest words Will I be able to say, "It can't be helped", instead, now? An embarrassment-hiding rebellious phase You laugh innocently, not showing it We'll always be like this, won't we? Tomorrow, in the future, still arguing I'm not kidding, seriously; I've always been watching over you by your side Acting grown-up Acting like kids Don't ever change Your crying face isn't so bad once in a while Come, I'll say it out loud, You're precious to me", and keep saying it from now on We'll always be like this, won't we? Tomorrow, in the future, I'll always be watching over you by your side
Yu was always my favorite boy of the group. Always level headed, supportive of Natsuki (even when he thought she was practicing confessing to a different boy on him), a good brother to Hina and always kind to his other friends