from the brillant compilation Saigon Rock & Soul: Vietnamese Classic Tracks 1968-1974 [Cette vidéo est diffusée à des fins éducatives et non lucratives]
Пікірлер: 56
@davescott7805 жыл бұрын
I first heard this song on NCIS Los Angeles Season 9, episode 14 (Good bye Vietnam) and I fell in love with this song instantly and I could say the same thing about the beautiful Vietnamese woman who sings this song. Also, Great job to the folks who picked this song for Hetty's rescue scene in NCIS Los Angeles season 9 episode 14. The song and the rescue scene went together perfectly.
@tony_fortunato Жыл бұрын
Same!
@Josue-ri6jv Жыл бұрын
Jaja yo igual la escuche por NCIS los angeles y me enamore de esa cancion 😅
@friseurhansi5 жыл бұрын
I heard this song in an episode of the NCIS series....fantastic Music and great voice...I love it
@ryanthan3595 Жыл бұрын
Those days I had stopped clipping my hair Those days I had finished highschool Loved you, loved you, I made poems Loved me, loved me, you wrote music Those days, poems smelled unripe of fresh milk (immature) Those days, the guitar sounded so clumpsy So we wouldn’t show (each other) the poems So we wouldn’t show (each other) the songs Mama taught a little chant at home Bring it out and listen together Mama taught a lullaby at home Bring it out and memorize together Orchids, Lillies, suffer for whom thus wither? Orchids, Lillies, sadden about life Withered inside, blooming outside. . [Chorus] From then we became lovers From then we immersed in the spring of love Loved, loved through time Separated, separated through a broken dream From then I belonged to another family From then you became an artist I quit, I quit making poems I settled, I settled in the peace of the new home But the life of the old friend Flowed, flowed with the daily hustle Emerged in the rowdy noises of laughs, jokes and fiddles But forgot not the poem of the withered flower Orchids, Lillies, suffer for whom thus wither? Orchids, Lillies, sadden about life Withered inside, blooming outside. . Life moved, time does not relent Life spanned so long in this realm of love The heart, the heart has sown seeds at a thousand of places He loved, he had loved much enough Deep down the old love lingers Deep down old memories haunt Many many glorious marching songs Incomparable with Mama’s chants Those days Mama taught the chant We sang to each other in the wind These days we read those poems again Raindrop, raindrop on the cheeks Long, uneven hair A dream broken, a thousand years of sorrow
@lamthieugia9074 ай бұрын
"rows and rows of enemies" is a poor translation. The song mentioned "địch". If you put this word into google translate, it will translate into "enemies". However, "địch" is an old Chinese-Vietnamese word, that means "flute". "đàn địch" is a phrase, means playing music with a flute or zither (or some kind of Asian traditional instruments)
@ryanthan35954 ай бұрын
@@lamthieugia907 thank you very much for the new information and correction! I will fix my translation
@moskvitch40711 жыл бұрын
Imagining my self grooving on my Vespa taking in the lovely scenery, infectiously gorgeous melody & haunting voice.. This will be reverberating in my head for days..thank you.
@DocDondy17 күн бұрын
Wow, what a LOVELY ballad and wonderful singer. Thanks so much for sharing, I instantly fell in love w/this song. Man, you do wonder why Lana del Rey, Shakira or whoever have never covered never this gem. OK, might be too hard to top.. 😊
@harold5446 Жыл бұрын
Thanks for posting this. I’m Vietnamese and I love this song
@NotStraightCat Жыл бұрын
with pleasure :-)
@marianomendoza56032 жыл бұрын
Thuở ấy em vừa thôi kẹp tóc Thuở ấy anh vừa thôi học xong Yêu anh, yêu anh em làm thơ Yêu em, yêu em anh soạn nhạc Thuở ấy thơ còn non mùi sữa Thuở ấy tiếng đàn nghe vụng quá Cho nên không khoe nhau bài thơ Cho nên không khoe nhau bài nhạc Ở nhà mẹ dạy câu ca Mang ra cho nhau nghe nhé Ở nhà mẹ dạy câu ru Mang ra cho nhau ghi nhớ. A à ! Lan Huệ sầu ai Lan Huệ héo Lan Huệ sầu đời trong héo ngoài tươi. Từ đó ta thành đôi tình nhân Từ đó ta cùng vui tình xuân Yêu nhau, yêu nhau theo thời gian Xa nhau, xa nhau theo mộng tàn Từ đó em làm dâu người ta Từ đó anh thành anh nghệ sĩ Em thôi, em thôi không làm thơ Em yên, em yên vui chuyện nhà Còn đời người bạn năm nao Trôi theo, trôi theo cơm áo Cười đùa đàn địch xôn xao Nhưng không quên câu hoa héo. A à ! Lan Huệ sầu ai Lan Huệ héo Lan Huệ sầu đời trong héo ngoài tươi. Đời sống trôi hoài không nghỉ ngơi Đời sống kéo dài cõi trần ai Con tim, con tim gieo ngàn nơi Anh yêu, anh yêu cũng nhiều rồi Lòng vẫn thương người em tuổi thơ Lòng vẫn nhớ tình duyên ngày xưa Bao nhiêu, bao nhiêu thiên Trường Ca Không qua, không qua câu Mẹ hò Ngày nào Mẹ dạy câu ca Đôi ta ru nhau trong gió Ngày rày đọc lại câu thơ Mưa rơi, mưa rơi trên má. A à ! Tóc mai sợi vắn sợi dài Lấy nhau chẳng đặng, thương hoài ngàn năm
@icebat000 Жыл бұрын
Google Translate: At that time, I just stopped clipping my hair At that time, he had just finished school Love you, love you, write poetry Love you, love you, I compose music At that time, when I was young, I smelled of milk At that time, the piano sound was too clumsy So don't show each other poems So don't show each other the song At home, my mother teaches me a song Let's bring it out to each other At home, my mother taught me lullabies Bring out each other's memory. Ah ah! Lan Hue is sad Lan Hue is wilting Lan Hue is sad inside and out. From then on we became lovers From then on, let's enjoy spring together Love each other, love each other over time Far from each other, far away from each other by the end of the dream Since then, I have been a bride Since then, he has become an artist Just me, I stop writing poetry I'm quiet, I'm happy about the house What year is your friend's life? Floating along, drifting with rice Laughing and joking around the enemy But don't forget the phrase withered flowers. Ah ah! Lan Hue is sad Lan Hue is wilting Lan Hue is sad inside and out. Life goes on without rest Life prolongs the world The heart, the heart sown thousands of places I love you, I love you so much My heart still loves my childhood brother My heart still remembers the old love How many, how many heavenly songs Not through, not through the phrase Mother Dating What day did Mom teach me a song? We lull each other in the wind Re-read the poem today Rain falls, rain falls on cheeks. Ah ah! Sideburns with long strands Can't get married, love forever
@terivickery68182 жыл бұрын
I am so glad to have found this song. It has haunted me ever since I heard it on NCIS years ago. I kept replaying the episode just to hear the song. It has such a classic 60s sound to it.
@SuperSusieBell2 жыл бұрын
This music is so hypnotic. Why does it remind me so much of the sixties? I really love it.
@DontMessWithCaesar Жыл бұрын
because its from the sixties.
@estebanasecas Жыл бұрын
@@DontMessWithCaesar jaja logic
@kimlinh5111 жыл бұрын
This is my most long lost favorite song ! I think the artist was Thai-Hien (Pham-Duy's daughter ). Thanks for sharing !
@broken67475 жыл бұрын
Heard this more than 25 years back , trippin on acid at biker festival.. never forgot ....never will.., !
@laraq.54846 ай бұрын
Thank you for uploading these songs! ❤️
@Saxxonknight6 жыл бұрын
I heard this in a recent episode of NCIS. I was like, "Damn, sounds like Jefferson Airplane in Vietnamese" (different voice, I mean the rythm). Bit of research, this was contemporary with them, shows simillar influences I'm sure.
@seraphim25254 жыл бұрын
Same reason I'm here two years later, just got done watching that episode with Hetty in Vietnam😂👍🏾
@idonotexist26195 жыл бұрын
Gooooooood morning Vietnam!!
@BTCMachineElf13 жыл бұрын
This is the most amazing Vietnamese song I've ever heard. And I've heard plenty.
@swinebread13 жыл бұрын
Shivers down the spine!
@NotStraightCat13 жыл бұрын
i'm very happy to share this and to heard such excitement for this music. have a good day ^^
@kevincassidy20084 жыл бұрын
Didou like a lot of others I heard this on a tv show, it’s awesome!! Great that you uploaded it.... Thanks a million!
@user-hv5uy7ct6g Жыл бұрын
This is so awesome
@brokenbtch23047 ай бұрын
Đến giờ em 2007 mới biết đến mấy bài như vầy!!! Phải nói nó ghiềnnnn
@crichta10 жыл бұрын
Love it.
@Megajoe8005 жыл бұрын
Love how people are finding this now. If you lkke this look up Thai iron man hahaha
@mamaharumiАй бұрын
I wish I could find more songs by the artists on this album, but I can't.
@gregmakov26804 жыл бұрын
qua sang tao, ngay xua dau chi co bolero, mot kho am nhac bac nhat, qua tai nang. wowow
@afropunk9028 жыл бұрын
amazing
@nangtia70829 жыл бұрын
Thanh Mai is the singer of this song. I am sure.
@davescott7805 жыл бұрын
And she is very-very beautiful. Oh how I wish I could have met her back then. Just one sweet kiss from that beautiful woman would have been so very magical for the rest of my life. Oh what a beautiful woman she was.
@ryanthan35954 жыл бұрын
@@davescott780 me too dave, me too
@ElspethThePixie12 жыл бұрын
Magical!
@ginodorilia66022 жыл бұрын
Sound internazionale !!! G I N (): )
@PhucThinhDang47311 жыл бұрын
loại này hiếm lắm bạn, giờ có lẽ ko còn tồn tại ở VN nữa, ng up lên chắc cũng mất công lắm ^^
@Minhteatype13 жыл бұрын
funk yes
@andru80212 жыл бұрын
DOPE
@yellabyrd58215 жыл бұрын
👏❤
@caubengxthang158812 жыл бұрын
O.My.God. where can i get this album!
@suzannemariestewartbloom40953 жыл бұрын
Is it possible to stream this from somewhere?
@lpham660711 ай бұрын
6/7/23 thx L
@manekagrillll12 жыл бұрын
ship me to Saigon.
@AlexSDU7 жыл бұрын
*Shipped to Saigon, ended up in Ho Chi Minh City*
@hackhenk6 жыл бұрын
Watch the traffic.
@shivam_k094 жыл бұрын
@@hackhenk you can use wok or colander if you want
@woiowoiow2 жыл бұрын
Cambodian Moby! Cool!
@NotStraightCat2 жыл бұрын
nope
@woiowoiow2 жыл бұрын
@@NotStraightCat I mean music, not voice ;)
@user-hv5uy7ct6g Жыл бұрын
anyone know who sings this?
@NotStraightCat Жыл бұрын
Thanh Mai, it's in the title
@charlesameyer12 ай бұрын
Some would condemn this record, saying it represents contamination of Vietnam’s folk and popular music by the rock and roll of colonial powers. However, I don’t think that.