3年前会社の日本の本社に引越してpractical日本語だけの勉強しているんですが、最近pitch accentということもあると分かりました。この動画はKZbinでpitch accent を教えているの動画のなかで一番だと思います。Enough to understand the concept, and not making it into a complicated science. ありがとうございます!
@yishihara5552711 ай бұрын
Unfortunately, due to the way the brain works in the language acquisition process, learning consciously through a set of pronunciation "rules" will have absolutely no effect when we utilize the language that we have acquired by the subconscious. There is literally no time to apply such rules when we speak. What happens is that we think in terms of concepts and then acquired language flows out. Putting words together in a very artificial manner like playing with a Lego set is nothing more than forced output rather than accessing words that were acquired naturally through the acquisition process. The fact of the matter is that many people have not truly acquired much in a foreign language (or if they have, they are still going through a fermentation process). When you speak Japanese, it should feel like you are speaking your native language. If it doesn't, it means that you are speaking using some unnatural mechanisms that were influenced by a study-based approach. That said, expecting to get better at Japanese pronunciation by following the content on this channel is like thinking you can master wa and ga by reading a book on particles. It simply doesn't work like that.
thanks but what's that 10:00? i don't really get it, もういっぱい there are two pronunciations, it seems the accent makes a great difference there but i don't really understand what is being talked about there?
@keptpromise Жыл бұрын
oh wait i kind of understand it now that i rewatch it. Katakana for 高い, hiragana for 低いイントネーション. もウイっぱい is when they can't control themselves and just do it because of their impulses and モういっパイ is when they do it willingly and wisely, well known of the consequences? I take it it only works for 1 more cup of alcohol bevarage, or are there some other instances like that?
@keptpromise Жыл бұрын
but yeah that 会話 afterwards broke my brain, like, bruh, what, I will have to rewatch it a couple of times i think
@keptpromise Жыл бұрын
wait, could it be that middle spike accent means being light-headedly agreeable, not even caring about the consequences and just trying to have some fun, and middle gap accent reluctantly agreeing, almost refusing, because they think it's bad for them, like an angel on one shoulder and a a devil on another and basically having an internal debate 頭の中 well I guess I will have to imprint this line of thinking into my brain
@satomayu Жыл бұрын
As far as accents, the top line "もう一杯" means "another drink," and "もう another" and "一杯(drink)" are connected to function as a singl word, so the rule of not dropping in the middle of a word applies. In the second line, "もう(already)、いっぱい(full)" is two words meaning full. Also, in terms of rhythm, the small "っ" is not pronounced, but it is one beat, so 「いっぱい」 becomes four beats in rhythm practice. I hope this response adequately addresses your inquiry.
@keptpromise Жыл бұрын
@@satomayu oh, how didn't i think of it myself. very logical, thank you
難しくて混同させるチャンネルですね。私は韓国語が母語で日本語、英語が話せます。三つ以上も言語が話せる人はどうしてもネイティブみたいには話せませんね。ヨーロッパ人がアメリカ英語のイントネーションができないのと同じです。Language is alive!「全然大丈夫」のような、間違ってる日本語を普通に使っているネイティブも多いです。アクセントとかイントネーションより大事なのは、正しくて丁寧な日本語の駆使ですね。