The first feeling of Korean felt by foreigners

  Рет қаралды 697,506

어썸코리아 Awesome Korea

어썸코리아 Awesome Korea

Күн бұрын

Пікірлер: 1 700
@matched93
@matched93 4 жыл бұрын
3:04 : 모르네 모르데 모르지 모르더라 모르리라 모르는구나 모르잖아 모르려나 모르니 모르고 모르나 모르면 모르면서 모르거나 모르거든 모르는데 모르지만 모르더라도 모르다가도 모르기까지 모르기를 모르기는 모르기도 모르기만 모르기조차 모르는 모르던 모른 모른다 모른다면 모르다만 모른답시고 모르겠다 모르겠네 모르겠지 모르겠더라 모르겠구나 모르겠니 모르겠고 모르겠으나 모르겠으면 모르겠으면서 모르겠거나 모르겠거든 모르겠는데 모르겠지만 모르겠더라도 모르겠다가도 모르겠던 모르겠다면 모르겠다만 모를 모를까 모를지 모를지도 모를수록 몰라야 몰라요 몰랐네 몰랐지 몰랐구나 몰랐잖아 몰랐고 몰랐으나 몰랐거나 몰랐거든 몰랐더라도 몰랏다면 몰랏다만 몰랐을지 몰랐을지도 몰랐어야 몰랐어요 몰랐더라도 몰랐겠지 몰랐겠더라 몰랐겠으면 몰랐겠으면서 몰랐겠거나 몰랐겟거든 몰랐겠는데 몰랐겟지만 몰랏겠더라도 몰랐겠다가도 몰랐겠던 몰랐겠다만 몰랐겠다만 몰랐겠어 몰랐겠어도 몰랐겠어서 몰랐겠어야 몰랐겠어요 몰랐겠더라면 몰랐더라도 몰라 몰라도 몰라서 몰라라 몰랐다 몰랐더라 몰랐으리라 몰랐으려나 몰랐으니 몰랐으면 몰랐으면서 몰랐는데 몰랐지만 몰랐다가도 몰랐던 몰랐을 몰랐을까 몰랐어 몰랐어도 몰랐더라면 몰랐겠다 몰랐겠네 몰랐겠구나 몰랐겟니 몰랐겟고 몰랐겠으나 모르시네 (없는게 아직도 있어요.. 모르시겠네 모르시겠어 모르시겠다면 몰랐다니 몰랐을라나 등등...) 한국어는 한가지 동사가 ...도데체 몇개로 파생되서 어떤 표현으로 사용되는지.. 감정표현이 거의 다되요... 이래서 한국어가 만능임.. 그리고 이거 읽을줄 아시면 당신은 반 한국사람 읽렇겕 좋읁긁잛를 만듧얿줎셥섧 감삷핣닓닭 셃종댋왕닒 대사한람 대으한로 길보이전세하 + 추가) (두달뒤에 확인했어요@@) 이렇게 많은분들이 제 댓글에 좋아요와 댓글로 응답해주시다니 감사합니다!! 이 댓글 쓸 때 새벽에 적어서 제가 일일이 확인을 다 못 했습니다 하핳; 저보다 더 훌륭하신분들이 하나하나 다 읽어보시고 피드백 해주시다니 감사합니다 ㅎㅎ 이 댓글을 적으면서 이런 표현이 있었지! 이런 표현이 있었구나~ 내가 사용했었네? 라며 스스로 한글이 참~ 정말 대단하단걸 새삼 다시 느꼈습니다 ㅎㅎ 여러분은 이런 위대한 글자를 사용하시고 아는것을 자랑스러워하시길 바래요!!
@차또르키짱
@차또르키짱 4 жыл бұрын
ㄷㄷ
@jek2391
@jek2391 4 жыл бұрын
도대체.... 다 돼요....
@AmazingCollegeStudent
@AmazingCollegeStudent 4 жыл бұрын
스페인어 독학하는 사람인데, 스페인어는 동사의 활용이 현재시제만 해도 6개거든요. 주어의 인칭과 수에 따라서 달라져요. 그래서 '아라그라아락 이걸 언제외워어어어ㅓ' 이랬는데...........한국어보단 낫네요....ㅋ
@리콩-g2m
@리콩-g2m 4 жыл бұрын
몰러
@대공님
@대공님 4 жыл бұрын
ㅋㅋㅋ~
@저겨기
@저겨기 4 жыл бұрын
시바 높임말 평소에 쓸때는 자연스럽게 나오긴 하는데 시험문제에 나오니까 뭐 주체높임법 객체높임법 상대높임법 간접높임 직접높임 이거저거 와...
@jmjm02
@jmjm02 4 жыл бұрын
으으으
@user-qu4fl6hv2o
@user-qu4fl6hv2o 4 жыл бұрын
개빡침
@rice_koongya
@rice_koongya 4 жыл бұрын
역시 모든 언어 배울때 가장 막히고 어려운게...단어랑 문법인듯... 또 회화까지 하려면 단순히 단어,문법 암기만으로 해결이 안되고...
@정민태-g3w
@정민태-g3w 4 жыл бұрын
나 이거 다 배웠는데 까먹음
@shiruwa4617
@shiruwa4617 4 жыл бұрын
나름 보면 재밌는데... 그냥 문제 풀기가 ㅈ같지 설명 들으면 재밌어 은근
@푸하하-v5x
@푸하하-v5x 4 жыл бұрын
외국인들 헷갈려 하는 거 “아 이거 잘하면 망할 듯” ➡️ 잘했는데 왜 망해...?
@user-og6uc1xz1i
@user-og6uc1xz1i 4 жыл бұрын
ㄲㅋㅋㅋㅋㅋㄲㅇㅈ
@josephjoseph8404
@josephjoseph8404 4 жыл бұрын
이해못함. 뭐지
@user-nd1qq1gr6b
@user-nd1qq1gr6b 4 жыл бұрын
저 외국인인데 이해가 잘 되네여.
@이른봄-p4h
@이른봄-p4h 4 жыл бұрын
jaxu 지금 하던 일을 계속 진행하다가는 재수없다면 일을 그르치겠다는 뜻으로 생각하시면 돼요! 다른 말로는 재수없으면 망하겠는데? 랑 비슷하다고 생각하시면 됩니당
@poorbird2023
@poorbird2023 4 жыл бұрын
@@이른봄-p4h ㅋㅋㅋㅋㅋ나도 대충훑어읽었다가 잘안된다고봤는데 이해가 잘 되네여 였어여ㅋㅋㅋ
@coolenjoynet
@coolenjoynet 4 жыл бұрын
노란색은 노란색 누런색은 노란색에서 살짝 색바랜색 누리끼리는 노란색에서 살짝 색이바랬는데뭔가 묻은거같은 기분 노리끼리는 누리끼리한데 살짝 노란색이 섞인듯한 기분?
@LEE_SUNG_HO_1023
@LEE_SUNG_HO_1023 4 жыл бұрын
뜻은 모르는데 뭔가 알거같은 느낌의 말이 많죠.
@흑우-x7v
@흑우-x7v 4 жыл бұрын
뭔 소린지 모르겠는데 뭔 느낌인지 알거같다... 이게 뭔 소리지?;;
@비공개-q7f
@비공개-q7f 4 жыл бұрын
누런색은 옷에 남은 땀색 누리끼리는 오래된 옷 노리끼리는 옷에 냄새나는벌레 묻었을때 이런 느낌인거 같애요
@user-xd1fx8rl7t
@user-xd1fx8rl7t 4 жыл бұрын
노란색=노란색 누런색=똥색? 황갈색 누리끼리=연한갈색 느낌 색이 바래서 노란빛 도는?? 노리끼리=누리끼리에 뭔가 탄 느낌
@kyongdda
@kyongdda 4 жыл бұрын
누르스름
@sjha6042
@sjha6042 4 жыл бұрын
ㅠㅠ 어느분의 댓글에 너무 다양한 한국어 쌍자음 받침 글자를 비판하는 글이 있네요.. ㅠㅠ 한글의 위대함 하나를 말해보겠습니다. 한글에 있는 자음 'ㅇ'은 아라비아 숫자의 0과 같은 겁니다. 우리가 사용하는 아리비어 숫자는 0이 있기 때문에 편리하고 대체 불가능한 숫자 기호로 전 세계가 사용한 답니다. 한글의 자음 'ㅇ'은 숫자 0처럼 비워진 자음입니다. 그 빈자리에 앞글자의 받침 자음이 따라 붙습니다. 물론 초성이 아닌 종성으로 쓰일 땐 발음이 있죠. 이것 역시 숫자 0과 비슷합니다. 가령 '닭'이라는 자음을 한글자로 발음하면 '닥' 이지만 뒤에 'ㅇ'자음의 글자가 들어 가면 '닭이'은 '달기', '닭을'은 '달글'로 발음하고... '닭알'은 명사로 ''달걀'이 돼죠... 우리가 사용하는 '닭'이란 단어는 혼자 쓰일때는 '닥'이라 발음되지만 실제로는 'ㄹ'발음이 숨어있고, 그래서 빈자음인 'ㅇ'을 만나면 숨어있던 'ㄹ'이 나타나 'ㄱ'이 빈자음 'ㅇ'으로 이동한답니다. 모두 너무 다양한 받침 때문에 힘드시겠지만, 받침이 꼭 다양해야하는 이유는 뒤에 따라 붙는 소리와의 관계 때문이랍니다. 그리고 한글만이 전세계 문자 중 유일하게 이를 체계적으로 표현할 수 있고요... 으쓱 으쓱... 단어는 역사를 가지고 오랜 세월동안 조금씩 변한 겁니다. 그래서 같은 발음의 단어라 하더라도 쓰임에 따라 발음이 달라지죠. 이런 단어의 역사는 언어가 문자화되기 이전부터 수천년간 이어졌기에 어느 언어나 발음과 문자가 대칭되지 않습니다. 단 한글만이 자음 'ㅇ'을 통해 이를 해결할 수 있는 유일한 문자체계죠 ... ㅋㅋㅋ 30년전 교육받은 짧은 국어 지식으로 쓴... 49세 국뽕 아저씨의 틀릴 수 있는 주장입니다...
@rhygamers
@rhygamers 4 жыл бұрын
전문적인 내용은 모르겠고 된소리가 있어야 더 많은 단어를 짧은 단어로 만들 수 있잖음. 그래도 지금은 쌍자음 예전 한글에 비하면 많이 효율적인 편
@Social_Heresy
@Social_Heresy 4 жыл бұрын
그냥 '특징'이지 이게 장점인지는...
@ahn3207
@ahn3207 4 жыл бұрын
헿 칭찬받았당
@JM-wh1yk
@JM-wh1yk 4 жыл бұрын
연음 말하는거임? 연음은 영어도 있는데 Look at the window하면 룩엣 끊어말하지 않고 루켓 이러잖슴
@riversjr
@riversjr 4 жыл бұрын
아재 따봉받으세요~
@무주구천동-n6t
@무주구천동-n6t 4 жыл бұрын
한글이 쉬워서 그렇지 한국어는 어렵기로 세계에서 탑입니다.
@Whk123-f9n
@Whk123-f9n 4 жыл бұрын
무주구천동 저기 코리안 브로스에서 2달만에 한국어 마스터급 실력 보유자도 많은데 절대적으로 쉬운 언어죠 한국어가 뭐 어려워요 통계를 보세요 . 배우는 기간 문맹 세계 최저 수준입니다 코리아
@서승준-p9v
@서승준-p9v 4 жыл бұрын
한국어와 한글을 혼동하지 마세요. 문맹의 수는 교육 수준과 교육보급에 따르는 것이지 언어랑은 큰 상관도 없을 뿐더러, ‘문맹’은 문자를 사용하지 못하는 사람을 지칭하는 단어입니다.
@김성혁-q1i
@김성혁-q1i 4 жыл бұрын
@@Whk123-f9n 읽고 그런건 다 좋은데 사실 띄어쓰기랑 뭐 고유어 한자어 이런거에 따라 사이시옷 맞춤법도 전부 다 다르고 정말 정말 많이 공부해야만이 완벽히 올바른 문장을 구사할수있으며 매년 표준어나 맞춤법이 아직도 정정되고있잖습니까.. 결코 쉬운체계가 아니에요 세종대왕이 한글이라는 문자는 정말 말도못하게 대단한것을 발명했지만 그 어법은 상당히 난해합니다 다른 언어랑 비교해도.
@폭주기관차그로밋
@폭주기관차그로밋 4 жыл бұрын
@@Whk123-f9n '한글'이 쉬운것이지 '한국어 맞춤법'은 절대절대 쉬운게 아닙니다 선생님.. 의사소통에 어려움이 없기때문에 일반인들이 맞춤법에 크게 신경을 안 쓸뿐이지 한국어 맞춤법을 어문규정대로 적용하면 일반인들중 99%는 틀릴꺼라 확신합니다
@지금이순간-q6p
@지금이순간-q6p 4 жыл бұрын
@@Whk123-f9n 님이잘못아시는거같은데 세계에서 제일배우기쉬운건 영어에요 아시아쪽언어가 배우기어렵습니다
@hakdeok
@hakdeok 4 жыл бұрын
화장실 문을 열었을때 안에 사람이 있다 A: 똥눠? B: 똥눠.. A:똥눠~ 문을 닫는다
@plaonn
@plaonn 4 жыл бұрын
@오리는꽥꽥 그나마 우리말은 같은 주제와 내용에 대해 의도만 달라지지만 중국어는 성조로 뜻이 바뀌어버리니.... ㅋㅋㅋ
@plaonn
@plaonn 4 жыл бұрын
@오리는꽥꽥 그래서 우리말이 좋다구요 ㅎㅎ
@조현우-z2t
@조현우-z2t 4 жыл бұрын
그건 다른 언어도 되는데요..
@김나영-x9g4d
@김나영-x9g4d 4 жыл бұрын
진짜 한국어 ㅈㄴ 섬세하다
@Hyunsik090
@Hyunsik090 4 жыл бұрын
A:(똑똑) B:똥. A:ㅈㅅ
@yeon9876
@yeon9876 4 жыл бұрын
한국인 사이에서도 한국어 쉽단소리 1도 안나옴 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@먕이-m7j
@먕이-m7j 4 жыл бұрын
애국자시네
@user-ld1ty2cv7p
@user-ld1ty2cv7p 4 жыл бұрын
이서연 세종대왕 만만세
@보키-j3u
@보키-j3u 4 жыл бұрын
띄어쓰기, 되 돼, 않 안이 전 가장 어렵더라구요ㅋㅋ
@도토리씨-u8e
@도토리씨-u8e 4 жыл бұрын
@@보키-j3u 리빙 포인트! (돼)는 (되+어)의 줄임말이다!
@user_x7vyshwcz
@user_x7vyshwcz 4 жыл бұрын
ㄴㅇㄴ
@Ah-ja
@Ah-ja 4 жыл бұрын
요꺼 뮤쓵 맓읹찌 앒아 뜨럼면 핸쿣싸람 다 뙨꼬임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@honshin23
@honshin23 4 жыл бұрын
이러라고 만든 한글이 아닌데...
@오세완-k3y
@오세완-k3y 4 жыл бұрын
그 참
@하늘늑대-o5c
@하늘늑대-o5c 4 жыл бұрын
@@알파카털파카-h3g 순서 바꿔서까지 읽기 전까진 순서 바꾼거 느끼지 못 하고 읽음 ㅋㅋ
@용용파이터
@용용파이터 4 жыл бұрын
롬국옾눞 이것도 알아볼수있어야해요
@용용파이터
@용용파이터 4 жыл бұрын
@@horauf6195 당신은 한국인입니다
@Zenhunter8
@Zenhunter8 4 жыл бұрын
한국어 단어는 어제 없던게 오늘 새로 생겨나도 대부분의 한국사람들이 설명을 들으면 바로 이해와 암기가 된다는 것이 다른 언어에 비해 뛰어난 부분이죠. 해외여행 후기에 사용된 외계어라던가.. 아이돌 그룹의 Favorite Member를 "최애" 라는 한자+한글 조합이나, 재미 없다...를 "NO잼"이라고 표현하는 영어+한글 조합등 순식간에 어느나라 언어와 조합이 유연한 신기한 문자인 것이 요즘같이 빠르게 변화하는 세상에서 경쟁력을 가져다 준다고 생각합니다.
@jajiteol
@jajiteol 4 жыл бұрын
영어도 만만치 않은데..ㅋ 정저지와구나
@videoy1858
@videoy1858 4 жыл бұрын
제가 틀렸을지도 모르겠지만.... '최애'를 한자로 풀어보면 最愛로 만들 수 있어요...즉 한자+한자 조합인거죠...한자+한글 조합이 아닌게되요...最는 '최고''최고점'등에 쓰이는 한자고요. 愛는 '사랑 애'자 고요...
@user-bada3104
@user-bada3104 4 жыл бұрын
팀원들 : 무려 영어+한자어+순우리말 조합.
@wayne-rg8vx
@wayne-rg8vx 4 жыл бұрын
Y.J. lee 와 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋ 한번도 생각해본적 없었는데 '팀원' '팀원들' 이것도 섞여있는거구낰ㅋㅋㅋㅋㅋ 너무 자연스럽게 써서 몰랐네
@kagoon0709
@kagoon0709 4 жыл бұрын
나이드신분들한테는 신조어가 하도 많아서 힘드실듯...
@뻘짓거리-s4b
@뻘짓거리-s4b 4 жыл бұрын
한자=무서운거 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@HO-rh2ro
@HO-rh2ro 4 жыл бұрын
갈길가는인간 아 미친 이거ㄹㅇㅋㅋㅋㅋㅋ
@Vwjsjfkrk204
@Vwjsjfkrk204 4 жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋ ㄹㅇ임 내가 중국인인데 ㄹㅇ 무서움ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 일단 표지판이 좀 낡았는데 거기에 고기의 육만 읽으면 ㄹㅇ 무서움ㅋㅋㅋㅋㅋ
@swc4009
@swc4009 4 жыл бұрын
@@Vwjsjfkrk204 중국인 맞나요ㅋㅋㄱㅋㄲㅋㄱㅋ
@Vwjsjfkrk204
@Vwjsjfkrk204 4 жыл бұрын
@@서서-j6b 감사홥니다!!!
@Vwjsjfkrk204
@Vwjsjfkrk204 4 жыл бұрын
@@swc4009 아유 말도마유 중국에 있을때 한국현지인친구가 가르쳐줬어요ㅎㅎ
@보봉-y1n
@보봉-y1n 4 жыл бұрын
한글은 되게 논리적이고 쉬운 언어임. 근데 이게 실상 생활에서 쓰는 한국어가 됐을때 드럽게 어려움. 그 누구도 노랗다 누렇다 누리끼리 노르스름 노랭이 이런거 단어장에 써가면서 공부한게 아님. 그냥 뭔가 살다보니 알게된? 근데 언어배우는 외국인 성인 입장에선 뭔가 공부해야될거 같은거지
@오아-h9w
@오아-h9w 4 жыл бұрын
한글이랑 한국어는 구분해주셨으면 해요^^
@ssoolll3
@ssoolll3 4 жыл бұрын
@@yang1143 첫문장에 한글이 언어라는 것부터 틀렸네요. 한글은 언어가 아니라 문자. 언어는 한국어.
@ks0010
@ks0010 4 жыл бұрын
@@yang1143 영어랑 한국어는 언어, 라틴문자랑 한글은 문자입니다;
@ks0010
@ks0010 4 жыл бұрын
한글은 쉽지만 한국어는 되게 어려운 게 맞아요
@낑깡-d3m
@낑깡-d3m 4 жыл бұрын
@@ssoolll3 사소한 차이지만 중요한 차이군요! 저도 무심코 지나갔는데 배우고 가요~
@amugae4167
@amugae4167 4 жыл бұрын
1:48 한국어가 아니라 '한글'은 배우기 쉬운데 한국어는 배우기 어렵다. ㅇㅇ입에서 오타난듯
@안퇘오
@안퇘오 4 жыл бұрын
입에서 오타보다는 "한그(ㄹ) 배우기 쉬운데, 한국어. 배우기 어려워요." 이런 느낌 같았어요.
@지우개-s3p
@지우개-s3p 4 жыл бұрын
편집이 잘못된 것 같아여
@오징어-k7j
@오징어-k7j 4 жыл бұрын
문법이 진짜 어려워요 그러니 이과로 갑시다
@Eeeee-g9x
@Eeeee-g9x 4 жыл бұрын
예를 들때 다 밥먹었어 ㅋㄱㄱㅋㄱㄱㅋㅌㅌㅋㅋ 역시 한국의 밥심이란 ,,,...
@김태형-n6s9l
@김태형-n6s9l 4 жыл бұрын
예전엔 쌀이 귀했고 끼니를 전부 챙겨먹는게 쉽지않아서 대표적인 안부인사가 밥먹었냐가 된거라고 어디서 들었네요 ㅋㅋㅋ 여기서 파생된게 그래서 밥 벌어먹고 살겠니? 밥맛없다 국물도 없다 등등
@서지연-s3f
@서지연-s3f 4 жыл бұрын
오랜만에 만난 사람한테 '밥 한번 먹자'도요
@싱싱한거머리싱호
@싱싱한거머리싱호 4 жыл бұрын
아마도 역사때문애 그런 인식이 많은거 같아요.
@안은서-l3k
@안은서-l3k 4 жыл бұрын
뜬금없지만 훌륭하신 프사와 닉넴이시네요ㅋㅋㅋ ㅎㅎ
@전범우-d4n
@전범우-d4n 4 жыл бұрын
밥은 먹고다니니? = 안부를 묻는거임. 잘살고 있지? 밥 한끼 먹자 = 우리 한번 만나자 밥 먹으로 갈래? = 밥 같이 먹자 콩밥 먹고싶어? = 감옥갈래? 등등 많죠 아 나머진 생각이 안나...
@eun7559
@eun7559 4 жыл бұрын
한글이 쉬운것은 큰 매력, 한국어가 엄청난 표현력을 가진것은 더 큰 매력.
@라쿤-g9e
@라쿤-g9e 4 жыл бұрын
한국어가 과학적인게 제일 큰 매력
@겨자-y9k
@겨자-y9k 4 жыл бұрын
한국어를 알면 한글이 쉽다. 다만 한국어가 주얼라 어렵다. 일본어 배우고 한국어 배우면 그렇게 어렵게 안느껴질 듯 싶음.
@한글어휘-어휘력키우
@한글어휘-어휘력키우 4 жыл бұрын
모든 의성어와 의태어를 한국 사람들도 정확하게 다 알진 못해요.🙂 한국어 공부 파이팅이에요~
@honshin23
@honshin23 4 жыл бұрын
솔직히 의성어, 의태어는 시험에 나오면 안됨. 그냥 알고만 있으면 되지... 실생활에서 잘 쓰지도 않고 책에서나 그 장면 표현할때 나오는데...
@지로나오
@지로나오 4 жыл бұрын
@@honshin23 맞음 그냥 들리는대로 쓰는건대.
@구경하는인팁
@구경하는인팁 4 жыл бұрын
새로운 것을 즉석에서 만들 수도 있죠... 매미우는 소리는 끼엥 꼬르끽 꼬르끽 꼬르끽 꼬르긱 쯔앵 쯔앵 쯔앵 쯔앵 찌르르륵....
@jinsookim1486
@jinsookim1486 4 жыл бұрын
이걸 보고 있으니까 ... 내가 영어를 어렵다고 하면 안되겠다는 생각이...
@현호황금겨털
@현호황금겨털 4 жыл бұрын
저도요ㅋㅋㅋㅋ
@알파카털파카-h3g
@알파카털파카-h3g 4 жыл бұрын
개인적으로 서양권 언어가 아시아권 언어를 배울때는 새로운 언어를 배운다는 느낌이 드는데 아시쪽에서 서양권 언어를 배울때는(특히 한국인) 원래 쓰던 방대한 언어체계에 가지치기를해서 배우는 느낌이들어요 ㅜㅜ 자기 스스로에게 제약을 걸고 공부하는 느낌?? 한국어로는 이렇게 말하면 편한데 굳이 정해진 루트로만 전 영어가 너무 어렵더라구요...
@dandelionn1844
@dandelionn1844 4 жыл бұрын
알파카 님 진짜 공감이요. 감정표현이나 내가 말하고자 하는 바를 정확히 전달하려할 때 한국어 표현은 쉬운 반면 영어나 다른 언어로는 그 의미가 정확히 전달도 안 되고 틀에 가둬 표현한다는 느낌이 들더라구요
@계정-k5n
@계정-k5n 4 жыл бұрын
알파카__털파카 영어가 쉽다는 사람도 많이 보긴했어요
@euni2euni2
@euni2euni2 4 жыл бұрын
저돜ㅋㅋㅋㅋㅋ 한때는 아 내가 이런 단어를 대체 언제 다 외우지...? 하고 있었는데 세상에나 25000단어...
@jiresma5880
@jiresma5880 4 жыл бұрын
한글: 무난 →교착어의 특성으로 인한 다양한 어형, 높임법: 외국인이 한국어 배울 때 제대로 겪는 시련 →띄어쓰기, 사이시옷: 국어 깨나 한다는 한국 현지인들도 틀리기 십상
@최재령-m3t
@최재령-m3t 4 жыл бұрын
깨나 아니고 꽤나....
@Kirie.eleison
@Kirie.eleison 4 жыл бұрын
깨나 [조사] 어느 정도 이상의 뜻을 나타내는 보조사. 꽤나 [부사] 보통보다 더한 정도로. -네이버 국어사전
@노란개나리
@노란개나리 3 жыл бұрын
@@Kirie.eleison 이게 맞다고?? 한글 존나어렵내 ㅋㅋㅋㅋ
@dolt09
@dolt09 4 жыл бұрын
이분들은 대단하신 분들 이태원에서 10년 산넘이 한국말 전혀 모르는 넘도 있는데... 오래 살았는데 전혀 한국어 안 쓰는 넘은 대꾸도 하지 말아야지.ㅋㅋㅋ
@sykelly2000
@sykelly2000 4 жыл бұрын
대표적 사례 저희 교수님.... 30년 사셨고 한국분이랑 결혼하셨는데 한국어 못해요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이 정도면 진짜 한국어 싫어하는건가
@김정은-k8z3r
@김정은-k8z3r 3 жыл бұрын
그러니 외국에 오래살았으니까 그나라언어를 잘해야된다는건 고정관념인거임 ㅋㅋㅋㅋ 배우고자하는 의지가 있어야하는거, 그게 없으면 죽을때까지 그언어못함
@성이름-k3h1n
@성이름-k3h1n 3 жыл бұрын
@@sykelly2000 심각하네 진짜 으
@simtongs1775
@simtongs1775 4 жыл бұрын
한국영화,다른나라 언어로 번역할때 진짜 애매한 부분이 있다는데ㅋㅋㅋ 번역하시는 분들 대단합니다!!
@zia-jia
@zia-jia 4 жыл бұрын
저 남자분 잘 아시네...목소리 크기 하나 때문에 "야" 라는 단어도 목소리가 작냐 크냐 아주 달라지는데..."야"를 작게 하면 좀 좀 무시 하지만 "야:"를 크게 말 하면 바로 급하게 하는 식 이니..
@여리야-o3j
@여리야-o3j 4 жыл бұрын
5:14 sound 영언데 '사'운드라 하시네 역시 맥'사'라
@user-kl8ir4em1l
@user-kl8ir4em1l 4 жыл бұрын
엇 ㅋㅋㅋㅋㅋ 지금 다시보니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 헐 ㅋㅋㅋㅋㅋ 외국어 단어조차도 한글화해서 발음해버리네요 ㅋㅋㅋ 근데 우리가 외국인이랑 대화할때, 두유 노우 강남스타일? 삼성? 김치? 이라고 안하고 두유 노우 캉놤스톼이일? 샘성? 킴취? 이라 발음하는걸 보면 이해가긴 해요
@abc-ir4wx
@abc-ir4wx 4 жыл бұрын
근데 우리나라 사람도 싸운드라하지 누가 사운드라 발음함?
@ifujwwuguw22
@ifujwwuguw22 4 жыл бұрын
샘숭이라고는 안하잠어
@하트-d1s
@하트-d1s 4 жыл бұрын
@@ifujwwuguw22 샘숭 미쳤냐 ㅋㅋㅅㅋㄹㅋㅋㅋㅋ
@아리스토텔레스-m6n
@아리스토텔레스-m6n 4 жыл бұрын
@@user-kl8ir4em1l 한글은 캉놤스톼이일 이나 강남스타일 이나 알아듣는데 영어는 순간 뇌정지온다는게 한글 장점
@소인족-q5g
@소인족-q5g 4 жыл бұрын
한국어는ㅋㅋㅋ이모티콘이라니 너무 귀엽자나 다들 밝고 재밌게 말해서 보기 좋다ㅎㅎ
@pyong2033
@pyong2033 3 жыл бұрын
ㅋㅋㅋ 자체로도 딱 웃고 있는 모습이 연상되거든요
@아줌마-h4l
@아줌마-h4l 4 жыл бұрын
배우기는 가장 쉽다 . 그러나 이해하기는 너무너무 어렵다. 하지만 표현력에서 가장 우수한 지능적 언어.
@오징어-k7j
@오징어-k7j 4 жыл бұрын
한글을 배우는 것은 쉽지만 한국어의 세세한 것까지 배우려면 그게 어려운 거죠 그러니 이과로 갑시다
@잠자던곰
@잠자던곰 4 жыл бұрын
5:25 어느 나라던지 사투리로 그 나라 언어 처음 접하면 똑같이 겪는 실수에요. 우리가 배우는 그 나라 언어는 그 나라에서 가장 기준이 되는 언어를 배우니까요
@kkuukkaka2656
@kkuukkaka2656 4 жыл бұрын
진짜 노리끼리 노르스름 이런표현 누가시작한거야 신기해 푸르다 푸르딩딩하다 진짜 표현력이 대단한건가 신기방기
@렐레렐
@렐레렐 4 жыл бұрын
온뇨쇼쵸몬됴 이거 읽은게 한글레전드 아님?
@SH-db6li
@SH-db6li 4 жыл бұрын
안녕하세요 최홍만입니다 ㅋㅋㅋㅋ
@보키-j3u
@보키-j3u 4 жыл бұрын
한국인도 어렵다...
@ouykcuf3008
@ouykcuf3008 4 жыл бұрын
온뇨쇼 쵸몬도ㅋㅋㅋㅋㅋ
@0Dark8Angel0
@0Dark8Angel0 4 жыл бұрын
최홍만 따라하는 조세호
@hooj638
@hooj638 4 жыл бұрын
러시아분은 진짜 영상 안보고 들으면 한국사람 같다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 조근조근 말하시는게
@irispink2640
@irispink2640 4 жыл бұрын
한국말은 솔직히 한국인들한테도 어려워요.. 맞춤법 아직도 헷갈리는게 많고 띄어쓰기도 진짜 어려움.. 이렇게 어려운 언어를 열공하시는 외국인들한테 박수를 보냅니다. 언어는 반복해서 연습하고 학습하는것 밖에 없죠..다들 화이팅하세요
@BangdengE
@BangdengE 4 жыл бұрын
이게 각 나라에 언어에 동화되는걸 느낄 수 있을때가 생각도 그 나라 언어로 할 수 있으면 진짜 그 나라 언어 반이상 마스터 한거임 예를 들어서 I think he know me라는 문장이 우리나라에서는 직접 손으로 써야되거나 상대방에게 전달해야되니까 이렇게 쓰는건데 머리로 다른나라 언어를 생각할 줄 알면 I think를 생략하고 He know me라고 바로 툭 나오는거죠 그니까 다른나라에서 가르치는 그 나라 언어는 단순히 언어만을 가르치는게 아니라 남들에게 설명하기 위한 언어를 가르쳐주게되는데 그 나라의 언어에 동화되기 시작하면 필요한 단어를 생략하고 생각할 수 있게되는거죠 이 과정조차 지나게되면 생각하지 않고도 말이 튀어나오는 형태가 되는거구요
@JS_502
@JS_502 4 жыл бұрын
3:20 아니 충분히 자연스럽게 말씀하시는데요ㄷㄷ 그냥 한국인같아요 억양이나 제스쳐, 추임새같은것들이ㅋㅋ
@Marunare
@Marunare 4 жыл бұрын
그쵸. 한글은 대단히 쉬운 문자이지만 한국어는 대단히 어려운 언어라 생각해요^^ ps.엘리자베타 귀여워요~^^
@Marunare
@Marunare 4 жыл бұрын
@Kiss of God ㅎㅎㅎ그러게요 왜 저 위에 한글을 언어라 적었는지 ㅎㅎㅎ
@은지-z1q
@은지-z1q 4 жыл бұрын
0:08 진짜 ㄹㅇ 너무 이쁘다 발음보소 진짜 고퀄인데...
@Lunatday
@Lunatday 4 жыл бұрын
한국어가 가진 그나마 하나의 장점이라면 교착어기 때문에 한 단어의 변화만 알아놓으면 다른 단어에도 다 붙여 쓸 수 있다는 점..? 그대신 그것도 아무데나 붙인다고 다 붙는게 아니라 일종의 규칙이 있으며 일부는 불규칙...
@이서진-p7m
@이서진-p7m 4 жыл бұрын
전 영어가 한 단어에 의미도 많고 비슷한 의미의 다른 표현도 많아보이던데ㅋㅋ
@yoncomm_
@yoncomm_ 4 жыл бұрын
2:00 갑자기 한국어랑 섞어서 말하셔서 당황함ㅋㅋㄱㅋ
@cw230pro
@cw230pro 4 жыл бұрын
저 친구들이 한국인으로 태어났으믄 영어 불어 러시아어 다 잘했을거야
@Muradin267
@Muradin267 4 жыл бұрын
객관적으로 봤을때 한글은 배우기 쉬운 문자이지만 한국어는 외국인 분들이 배우기 어려운 언어가 맞는 거 같네요
@엄마아들누나동생
@엄마아들누나동생 4 жыл бұрын
그러니 노벨 문학상을 어떻게 받아... 해석을 제대로 할 수가 없잖아요.
@황진홍-p7o
@황진홍-p7o 4 жыл бұрын
동감합니다. 울나라 문학이 위대하지만 제대로 인정받기가 힘든게 한뜻의 여러단어가 존재하다보니 그 느낌을 제대로 살려서 번역되기가 정말 힘들죠. 감수성이 굉장히 민감한 언어가 한국어죠. 근데 타국어로 그걸 표현하기가 힘들어서 대접을 못받는게 크다고 생각합니다. 국문학을 제대로 번역하는 전문번역인이 필요한데 번역하는분들은 제법있는것 같은데 어느정도 수준이상의 분들은 찾아보기 힘들더군요. 나라에서 이런부분도 조 신경을 많이 썼음합니다. 인문학 인재들 사회에서 설자리도 없는데 이런부분이라도 좀 적극적으로 지원이되면 한류에 조금은더 힘을 싣어줄수 있겠죠.
@정신일도인사불성
@정신일도인사불성 4 жыл бұрын
한국어를 좀하는 외국 문학가들도 번역의 난해함? 때문에 한국문학이 노벨문학상에 접근이 어렵다고들 하네요.
@mica3364
@mica3364 4 жыл бұрын
맞아요.우리의 다양한 단어와 느낌을 영어로 표현하는게 힘들죠
@cjn_0810
@cjn_0810 4 жыл бұрын
Mickey Jean 뭐 당연히 실력이 부족한 부분도 있겠지만 번역체를 사용했을 때 원래 문장의 느낌이 다 날아가는건 맞아요ㅋㅋ... 반대로 스토리가 아무리 흥미진진해도 문체가 너무 해괴하면 저는 책을 덮게 되던데..
@토냥-i8q
@토냥-i8q 4 жыл бұрын
@@cjn_0810 그걸 해괴하지 않게, 최대한 원작의 느낌을 살려서 번역을 하는게 번역가들의 일중 한가지잖아요. 그게 어렵다는건 세계화 시대에 크나큰 단점이고 그만큼 한국어를 잘하는 외국인 혹은 외국어를 잘하는 한국인이 없다는 방증이 아닐까요? 있어도 번역에 흥미가 없는 사람이거나.. 어떤 핑계를 대더라도 노벨문학상을 못 받았다(한국에 노벨문학상을 수여하는 곳에서 인정받은 작가가 없다)는 사실은 바뀌지 않잖아요ㅠ
@Tuss2233
@Tuss2233 4 жыл бұрын
빨갛다 뻘겋다 삐라다 시뻘겋다 ㅋㅋㅋ 공감되는게 말로는 표현하기어려운데 막상 보면 이게 씨빨건지 뻘건지 구분이감 한국인인 나도 개신기함
@내몸에소독약
@내몸에소독약 4 жыл бұрын
한글을 처음 접한 외국인들은 어라? 쉽잖아?? 이러면서 웃으면서 덤볐다가 한국어를 접하고 와르르 무너짐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 반대로 중국어는 너무 어렵잖아..라고 울면서 접했다가 웃으면서 나옴...
@앙딱정-k8w
@앙딱정-k8w 4 жыл бұрын
왜요?중국어는 쉬워요?
@어심스나이퍼
@어심스나이퍼 4 жыл бұрын
말자체는 중국어가 매우 쉽습니다
@강철수리
@강철수리 4 жыл бұрын
@@앙딱정-k8w 영어권 문장구조가 중국어권 문장구조랑 유사해서 서로 금방배우더라구요
@앙딱정-k8w
@앙딱정-k8w 4 жыл бұрын
@@강철수리 아~~~감사합니다!
@sirsar6251
@sirsar6251 4 жыл бұрын
저는 러시아인이지만, 열심히 한국어를 배우고 있어요. I'm russian. but, I'm studying English hard.
@sirsar6251
@sirsar6251 4 жыл бұрын
@@oOoOoOoOoOoOoO. Thanks sir. May you succeed!
@닉네임그게뭔데
@닉네임그게뭔데 4 жыл бұрын
번외편: 사투리도 있습니다. 마! 이 한 단어에 함축된 의미를 서술하시오(10점)
@moong-enpy
@moong-enpy 4 жыл бұрын
으음..ㅋㅋㅋㅋㅋ
@moong-enpy
@moong-enpy 4 жыл бұрын
@피파 ㅌㅋㅋㅋㅋㅋㅋ적절한예시가 꼰대냐곸ㅋㅋㅋㅋㅋ
@김닻별-u2c
@김닻별-u2c 4 жыл бұрын
@@moong-enpy 영화 대사에요ㅋㅋㅋㅋ 최민식 대사
@moong-enpy
@moong-enpy 4 жыл бұрын
@@김닻별-u2c 아하?
@학도병-g7w
@학도병-g7w 3 жыл бұрын
마!! 서퍼티지!!
@Onlymoney115
@Onlymoney115 4 жыл бұрын
그래도 타국의 언어를 저렇게 유창하게 할 수 있을 정도로 공부를 한 노고가 정말 대단하다.
@니니-m4t
@니니-m4t 4 жыл бұрын
1:16 관심은 나의 힘 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@effectpowerful7797
@effectpowerful7797 4 жыл бұрын
한자 어려움. 중국어가 세계 공용어가 되면 세계인들이 힘들어질 것 같네.. 중국어는 글을 다 붙여쓰는 것 같아서 도중에 오타나도 찾기가 어려움..
@이태곤-x5q
@이태곤-x5q 4 жыл бұрын
그럴 일은 없을 겁니다. 자국민들도 배우기 힘들어서 문맹이 많고 글자수가 너무 많은 한자는 미래사회에 어울리지 않습니다 당장 키보드나 휴대폰으로 한자 써보면 한글에 비해 너무 불편해요
@파크냐아수투아루
@파크냐아수투아루 4 жыл бұрын
표의문자니까 그런거죠 뭐 ㅋ
@seho0303
@seho0303 4 жыл бұрын
@@preegia 한글을 발음표기하면 나중에 지들 문자였다고 박박 우길듯 ㅋㅋㅋㅋ
@user-ml9bj4ez2c
@user-ml9bj4ez2c 4 жыл бұрын
@@preegia 엥 한글로 정확한 발음표기가 안돼서 그런 것 아닌가요? 한글로는 중국어 특유의 발음 못표현합니다
@dojinroh6713
@dojinroh6713 4 жыл бұрын
양정진 ㅇㅈ 영어로하는거 당황스러움 ㅋㅋㅋ
@김용빈-o5f
@김용빈-o5f 4 жыл бұрын
00:45 이분은 억양이 그냥 한국인인데요?
@ahn3207
@ahn3207 4 жыл бұрын
3~4개월만에 저렇게 되는거 진짜 어려울텐데..
@MahalalelLeeDokyun
@MahalalelLeeDokyun 4 жыл бұрын
엘리자베타가 단지 3~4개월만에 한국어 발음이 네이티브 한국인 수준이라니!! 엘리자베타는 언어 천재군요!! 꽤나 자연스러운 한국어를 구사하네요.
@myung2691
@myung2691 4 жыл бұрын
그러게요
@구자윤-z1x
@구자윤-z1x 4 жыл бұрын
아픈사람 같은데 ㅋㅋㅋ
@RocoLapin
@RocoLapin 4 жыл бұрын
외국인들 좀 만나봤지만 애써서 한국어해주려는 모습에 화난적은 한번도 없고 오히려 한국어로 대화 해주려는모습에 감동이였는데
@서진유-e6i
@서진유-e6i 4 жыл бұрын
한국어는 철자 자음 모음은 쉽지만 발음 어순 조사가 헬이다. 영어:blue, bluish 한국어: 파랑 파랗다 퍼렇다 새파랗다 시퍼렇다 푸르다 파래다... 그래서 외국인들이 정한 배우기 어려운 언어 5위
@clintonkim5075
@clintonkim5075 4 жыл бұрын
어쩐지.... 러시아 여성 3개월 밖에 안되었는데 한국말을 너무 잘해서 궁금했었는데, 대학에서 한국어를 전공했네요. 의성어, 의태어 등등 어휘도 많이 알고.. 맥사라도 한국어 너무 잘하네요.....한국어 배우는 것이 영어 배우는 것보다 어려운 것 같아요.
@seeder0083
@seeder0083 4 жыл бұрын
맞아..한글이 쉽지 한국어는 어렵지.. 같은말도.어감에따라 다르니..
@후하-f3b
@후하-f3b 4 жыл бұрын
한국인도 적을때 고민하는게 한글인데 진짜 대단하신분들..
@동양동소시민
@동양동소시민 4 жыл бұрын
세분 다 충분히 잘하심^,.^
@lovelysunkyu
@lovelysunkyu 4 жыл бұрын
그 이야기가 생각나네요. 교수님이 부정 + 부정이 긍정이 되는 경우는 있어도 긍정 + 긍정이 부정이 되는 경우는 없다고 하니까 뒤에 앉아있던 학생이 잘도 그러겠다. 했다는 우스개소리 ㅋㅋㅋㅋ
@gregoricho4154
@gregoricho4154 4 жыл бұрын
오네게님은 김소월님의 “진달래꽃”을 러시아어,카자흐어로 번역하시오.💕
@AmazingCollegeStudent
@AmazingCollegeStudent 4 жыл бұрын
잔인하다... 나보기가 역겨워 가실때에는 죽어도 아니 눈물 흘리우다... 이거 어케 해야하지...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@리아-o9i
@리아-o9i 4 жыл бұрын
@@AmazingCollegeStudent 사뿐히 즈려 밟고 가시옵소서ㅋㅋㅋㅋ 번역 불가요ㅋㅋㅋㅋ
@ellie02199
@ellie02199 4 жыл бұрын
한국어는 외국어로 번역하면 한국어만의 느낌이 표현이 안 돼서 외국에서 좋게 평가받지 못하는 한국 작품들이 많다고 들었는데 충분히 그럴 수 있을 것 같다는 생각이 들었네요 종결어미가 참 다양해서 여러 느낌을 낼 수 있는 게 장점이기도 하구요
@hyonkwanyun8432
@hyonkwanyun8432 4 жыл бұрын
한국어가 쉬운게 아니지 한글이 배우기 쉽고 쓰기 쉬운거지 한글과 한국어는 좀 다름
@mooonlight6863
@mooonlight6863 3 жыл бұрын
5:00 푸드득 푸드득은 똥싸는소리 아닌가ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ뽀드득뽀드득말하시려고하는거같은데
@Jo_YeongDo
@Jo_YeongDo 4 жыл бұрын
귀찮아~ 걍 대충배워~ 그냥 느낌적으로 직감적으로 알아차리면서 응? 원리같은것 따지지말고 그렇게 하면 쉬워 외국찡들아 ㅇㅅㅇ.. 힘냉.. 👍
@legendtiger7777
@legendtiger7777 4 жыл бұрын
맥사라,당신은 한국어를 참 잘해요. 다른 나라 언어를 배우는거 존경합니다.
@_oli_4
@_oli_4 4 жыл бұрын
자기 소개 할 때, "저는 xxx입니다" 라고 해야 하는데 "제가 xxx입니다"라고 하는 외국인들이 생각보다 많더라구요. 그러다 생각해보니... 정말 한국말 어렵다. 저 두 문장의 미묘한 차이점을 이해시키기란...
@mexicotaco0913
@mexicotaco0913 4 жыл бұрын
V. Bubblepop 은/는 이/가 차이 설명하기가 어렵죠. 논문까지 나왔으니 말 다한거죠 ㅋㅋ
@hwhan1211
@hwhan1211 4 жыл бұрын
저기 혹시 한국말하는 외국인과 한국인과 같이 간단한 자기소개를 들려주고 누가 외국인지 혹은 한국인인지 하는 그런 테스트?는 혹시 해봣나요? 블라인드테스트 같은거. 요새 외쿡사람이 한국말을 너무 잘하네요 ㄷㄷ 눈감고 들으면 러샤언니는 한국사람같앗어요
@LOONsuckyeol
@LOONsuckyeol 4 жыл бұрын
영어는 이런거 안되잖아 영어는 안되잖아 이런거 이런거 안되잖아 영어는 이런거 영어는 안되잖아 안되잖아 이런거 영어는 안되잖아 영어는 이런거 갓 킹세종!!!
@bt480rq
@bt480rq 4 жыл бұрын
하하. 진짜 그렇네
@Comediiffffffff
@Comediiffffffff 4 жыл бұрын
그렇네 진짜 하하.
@LOONsuckyeol
@LOONsuckyeol 4 жыл бұрын
하하 그렇네 진짜
@MTE-URGS-3000
@MTE-URGS-3000 4 жыл бұрын
문장구조는 그분이 만든게 아닌...
@김용훈-u9c
@김용훈-u9c 4 жыл бұрын
어떻게해도 같은 뜻이되는 '마방진' 정말 위대한 한글이지요.
@개미감자-f1s
@개미감자-f1s 3 жыл бұрын
나만 멕사라 언니 눈이 왜...오드아이 같지...? 매력터진당....💕
@불타는태양-q1h
@불타는태양-q1h 4 жыл бұрын
다들 겁나게 웃기네ㅋㅋ 오늘 숙제 있어? 에서 빵 터졌다 👍👍
@asadal0281
@asadal0281 4 жыл бұрын
생각해 보니 엄청 어렵겠네요... 한가지 단어도 정말 여러가지 의미로 사용하기도 하고, 비슷하지만 다른 어감의 단어도 정말 많고...ㅋㅋㅋ 어쩌란 말인지 한국어 잘하시는 외국분들은 진짜 대단하시네요 물론 배우시는 분들도~~~
@cbs710815
@cbs710815 4 жыл бұрын
지금도 맞춤법ㆍ띄어쓰기 어려워요 ㅋ
@별빛나라-v7u
@별빛나라-v7u 4 жыл бұрын
아니.... 처음에 한국어를 배운계기 말할때 맥사라 언니한테 감동먹었어.. 왜지... 아.. 눈물이 많아졌잖아....아... 왜 이러지....
@박톰-i3h
@박톰-i3h 4 жыл бұрын
대구. 싸움의 언어. ㅋㅋ 그 쪽이 좀 시끄럽긴 하죠. 😍
@지옥에서돌아온그분
@지옥에서돌아온그분 4 жыл бұрын
전라도는 사기치는 말투같죠 통수 빡!!
@토끼방앗간
@토끼방앗간 4 жыл бұрын
단타왕 와우 이런말을 실제로 하는 사람들이 아직도 있군요
@미묘해-e6p
@미묘해-e6p 4 жыл бұрын
@@지옥에서돌아온그분 지부터나 잘하지;
@myung2691
@myung2691 4 жыл бұрын
앜ㅋㅋ 마자여 저희 친척들 항상 모이면 대구 부산쪽이라 소리가 엄청나곤 했어요 의견 나누는건데도 막 싸우는것처럼 들리고..
@아니-x4z
@아니-x4z 4 жыл бұрын
뭔가 중국어같이 들림ㅋㅋㅋㅋ
@jayceon4225
@jayceon4225 4 жыл бұрын
요즘 같이 한국어 배우려는 외국인들이 많은시점에 접근성이 쉽지 않은 언어라는게 매우 아쉽네요 ㅜ ㅜ 뭐 뚜렷하게 쉬운 언어가 어디있겠냐마는.. 그래도 요즘 한국어 하는 외국인 보기가 점점 더 쉬워져서 참 뿌듯하고 고마움을 느낍니다
@te1501
@te1501 4 жыл бұрын
07:28 언어차이, 문화차이 그리고 정글차이
@책새鳥
@책새鳥 4 жыл бұрын
ㅈㄱㅊㅇ;
@jajiteol
@jajiteol 4 жыл бұрын
the bends사진을여기서보노
@_drosos
@_drosos 4 жыл бұрын
ㅈㄱㅊㅇ ㅈㅈㄱㅊㅇ ㅈㅈㅈㄱㅊㅇ
@LG_Lotte
@LG_Lotte 4 жыл бұрын
아니 미친ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@박대한-x2w
@박대한-x2w 4 жыл бұрын
대한민국 사람들은 다 이해합니다. 힘들어 하지 말고 즐겁고 재미있게 배우세요! 잘보았습니다. 감사합니다~~^^
@GetDdon
@GetDdon 4 жыл бұрын
한국어 정확하게 표현하는 건 어렵지만 한국어 만큼 외국인이 대충 아무렇게나 표현해도 의미가 왠만하면 거의 다 전달되는 언어도 드물겁니다. 영어는 조금만 틀려도 WHAT? WHAT? WHAT? WHAT.....
@jasonhae735
@jasonhae735 4 жыл бұрын
다만 글쓰기나 토론에서 그런 언어습관이 불리하긴하죠.
@여정쿠키팅커벨
@여정쿠키팅커벨 4 жыл бұрын
모국어가 아닌 다른 나라의 말을 하는건 정말 어려운거에요~~ 여기 외국분들 대단하십니다~
@um2817
@um2817 4 жыл бұрын
문법 때문에 어렵지ㅠㅠㅠ 쓰고 읽는 것은 쉬운 편이라고 생각해여..
@Patgie
@Patgie 4 жыл бұрын
왠지 : 왜이러한지(+는) >> 왜이런지(+는) >> 왜인지는(왜+이다+는) >> 왠지 Why? 왜? 이유를 모른다는 부정의 뜻이 생략된 거죠.
@감자-r2t
@감자-r2t 4 жыл бұрын
배우는 과정은 진짜 어려운거 인정하는데 다 배우고 나면 너무 편하다
@피퍼레샤
@피퍼레샤 4 жыл бұрын
한글은 쉽지만 한국어는 어렵죠.. 과거형인지 현재형인지 미래형인지에 따라 다 다르고 거기에 높임법도 다양하게 있고 그리고 또 맞춤법에다 상황별 의미도 각기 다 다르고 같은 단어인데 다른뜻을 가진 단어도 많으니..어렵지만 한글은 매우 위대한 글자에요!
@gorgopaide8041
@gorgopaide8041 4 жыл бұрын
한글이. 쉽지 한국어가 쉽다는 와국인 못봄.
@redact0r406
@redact0r406 4 жыл бұрын
엘리자베타님 말투가 사근사근한게 듣기 참 좋네요
@성이름-n3c8t
@성이름-n3c8t 4 жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ로건 한국어 잘하잖아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅌ
@윤별-i9j
@윤별-i9j 4 жыл бұрын
한국인도 문법제대로 배우는건 고등학교때인데 처음엔 다들 멘붕오고 난리났어요ㅋㅋㅋ 선생님들도 이해하니까 쉽게 내줬는데 애들 점수가 많이 내려가서 단체멘붕.. 공부잘한다는 애들도 처음엔 제대로 이해못했고요ㅜㅜ 외국인들이 한국말제대로 구사하는거 보면 신기하기도 하고 대단해보입니다
@서주우유-q5f
@서주우유-q5f 4 жыл бұрын
이런거 좋다 무조건 한국짱 아닌 고쳐야 되는점 불편한점 많이 이야기 해주었으면 좋겠다
@알수없음-c2n
@알수없음-c2n 4 жыл бұрын
이분들 말씀을 보면 영어가 한국어 보다 배우기 쉽다는 거죠. 하지만 우리는 영어보다 어려운 한국어는 잘 아는데 정작 영어는 못한다는....;;
@doyoung_luv
@doyoung_luv 4 жыл бұрын
???: 내 핸드폰 어디있는지 봤어? 나: 몰라 마루에 있던데? 몰라 쓰고 답해주기 ㅋㅋㅋ
@노란무지
@노란무지 4 жыл бұрын
진짜 ㄹㅇ루 몰라하고 답함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@forrestkim4828
@forrestkim4828 4 жыл бұрын
학교 가는 길이니 엄연히 문법 철자 written spelling 은 학교길 입니다. Phonetic spelling 발음은 학굣길로 발음해도 됩니다. 자음 접변 현상으로 발음되기 때문 입니다. 구개 동화 현상도 있읍니다.(있씁니다). 인도-유럽어Indo - European language 와 어원이 같아 phonetic spelling, written spelling 발음,문법 철자법이 따로 있읍니다. As in " restaurant " 처럼.......
@ano8646
@ano8646 4 жыл бұрын
생각도 못했네요 ㅋㅋ 봉투라니 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@MahalalelLeeDokyun
@MahalalelLeeDokyun 4 жыл бұрын
봉투는 envelope일 텐데... 봉지를 달라고 말해야 하는 거 아닐까요?
@ohnato
@ohnato 4 жыл бұрын
한국어가 어려운점 중하나가 가족관계호칭이 많다는거. 순한글과 한자어까지 있어서 대략 천개가까이 될거같음. 그중 일반적으로 쓰이는 것만해도 백개가 넘어가니... 소규모가족인 2대로만 한정해도 수십가지의 호칭이 있음. 심지어 언니와 누나의 차이는 한두단어로는 번역불가. 게다가 8촌까지 가계도를 그리면, 각각의 세대별 구분과 남여구분에따라 각각의 호칭이 다 구분되었음. 서양 언어로 번역하기는 지옥같은 난이도...
@촤봉
@촤봉 4 жыл бұрын
러시아분 되게 차분하시다 ㅎㅎ
@yeriel85
@yeriel85 4 жыл бұрын
로건 저 분 엄청 똑똑하시다.. 중국어는 1만 5천이상 단어 정도 알아야 어느정도 회화 할 수 있고, 영어도 1만 5천 개 정도,, 한국어는 2만 5천개인것은 처음알았네여 와우...
@zl3218
@zl3218 4 жыл бұрын
밥? 밥ㄴㄴ 밥ㄱ? 밥ㄱㄱ
@도메니저
@도메니저 4 жыл бұрын
역시 역성분이 공감능력이 좋긴 한거 같네요 이영상만 보면....남자분 나라에 좋아 하는거 좋지만 존심부리는거 같네요... 그래서 말하는것도 달라 보이네요.
@jylim7221
@jylim7221 4 жыл бұрын
그래서우리나라소설이 진짜대박명작이어도 영어번역되서는 그느낌살릴수없어 노벨문학상같이 큰상수상못한거라는생각ㅜ
@성이름-z9l2d
@성이름-z9l2d 4 жыл бұрын
JY Lim 저도 이런말 들었어요!
@jajiteol
@jajiteol 4 жыл бұрын
희대의개소리임
@manbo_cute
@manbo_cute 4 жыл бұрын
@@jajiteol 나빌레라...사뿐히 즈려밟고...같은 표현을 영어로 번역하는 건 어렵죠. 나비같은 움직임...가볍게 짓밟다(?) 로 재번역이 될 수도 있으니까요.
@user-qq2bs2jh6o
@user-qq2bs2jh6o 4 жыл бұрын
영국인 애인한테 한국어 교재로 레슨해주는데 한글배울때 초반은 괜찮아도 갈수록 둘 다 너무 어려워서 고생하네요ㅋㅋ큐ㅠㅜㅜ
@멀티버스-v1l
@멀티버스-v1l 4 жыл бұрын
1:55 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@starrys7056
@starrys7056 4 жыл бұрын
한국인들도 국어사전 자주 찾아보지 않나요?ㅎㅎㅎ 아 그리고 비슷한 단어 용례 다른 것도 찾아보고 틀린 말이랑 바른 말도 종종 검색해보고(예를 들어 괴발개발-개발새발도 표준어됐네요?-, 사달이 나다, 내로라하는... 예~전에 틀리게 썼었음.) 글구 초면인 단어들도 종종 있음.(신조어 말고도! 한자어나 잘 안 쓰는 단어들.)
@kknk7002
@kknk7002 4 жыл бұрын
다음 중 어법과 의미적으로 옳은 문장을 고르시오. 1. 버스 안에 탄 승객은 40대 남성이다. 2. 뒤뜰에 있는 옥수수나 따서 가져올께. 3. 답을 얻기 위해 눈 덮인 산야를 하염없이 헤매고 있었다. 4. 남편은 나보다 게임을 더 좋아한다. 5. 그 아이는 읍내 중학교에 다니는 학생이여요.
@Maximus-c6i
@Maximus-c6i 4 жыл бұрын
빨갓다 뻘것다 시뻘것타 점점매운강도가 높은순서 ㅋ~~그리고보니 외국인들 고생하겠다. 대충알아서 쓰세요ㅋ~~
@청포도-u6w
@청포도-u6w 4 жыл бұрын
빨갛다 아닌가요? ^^;;
@lucy1214
@lucy1214 4 жыл бұрын
외국인들이 혼동하는 한국말중에 예전에 나온 좀 웃기는 표현을 들자면, 최헌씨가 부른 "가을비 우산속" 이라는 노래가사에서 "가을비 우산속에 이슬 맺힌다" 라는 가사가 있습니다. 그것을 외국분들이 이해하기를 "갈비 우산속에서 이슬이 맺힌다"로 이해하고 왜 갈비가 우산속에서 이슬이 맺히는지 그것을 이해못하겠다고 호소한적이 있었다고 합니다. 또 다른 해프닝은 어떤 미국유학생이 학교식당에서 식기를 들고 가야하는데, 그냥 서있길래 영양사분이 "여기 밥 처음 먹으로 오셨냐"로 물었는데, 그 미국학생이 흥분을 하면서 영양사와 큰 몸싸움을 벌였다고 합니다. 이유인즉, 그 미국 유학생이 밥 처음 먹으로 오셨냐를 " 밥 쳐먹으로 왔냐"로 이해를 했다는겁니다.
@user-bc2mm1uw9o
@user-bc2mm1uw9o 4 жыл бұрын
아 ㅋㅋㅠㅋㅋㅋ ㅠ ㅠ 웃프다
@부국강병-q6j
@부국강병-q6j 4 жыл бұрын
ㅋㅋㅋ 은 는 이 가 이거 어렵다던데...외국분들 한국어 배울때...영어쓰다가 은 는이가 붙이려면 진짜 이해가 안갈듯..ㅋㅋ
@sonsungchan1
@sonsungchan1 4 жыл бұрын
@Hyung -Tae Kim 은,는,이,가는 주어가 아니라 주어에 붙여 쓰는 조사입니다. 순우리말로는 토씨구요^^. 우랄알타어족에 속하는 우리나라말은 교착어로 분류되는데 교착어 자체가 세계적으로 드물다고 하더라구요.
@RisaMarieSimpson
@RisaMarieSimpson 4 жыл бұрын
@Hyung -Tae Kim '주어'가 뭔지부터 아셔야 할 듯...?
Koreans Shocked by US Random Acts of Kindness
8:44
DimpleVideo
Рет қаралды 285 М.
Inside Out 2: ENVY & DISGUST STOLE JOY's DRINKS!!
00:32
AnythingAlexia
Рет қаралды 13 МЛН
Win This Dodgeball Game or DIE…
00:36
Alan Chikin Chow
Рет қаралды 40 МЛН
Офицер, я всё объясню
01:00
История одного вокалиста
Рет қаралды 5 МЛН
100년전에 녹음된 한국어 육성 음성 원본
13:28
디씨멘터리
Рет қаралды 7 МЛН