I wish the guy didn't say "Frisian" all the time when he's actually talking about WEST Frisian, completely ignoring North Frisian dialects like Sölring.
@chequereturnedКүн бұрын
@@ennykraftAnd Saterland Frisian, the last East Frisian dialect
@sophiejohere2 күн бұрын
This is a comment to let the algorithm know that this content is awesome and needs to be shared
@jezusbloodie2 күн бұрын
This a comment that seconds this. Good video!
@FrisianWithHilbertКүн бұрын
Tige tank Sophie!
@maikotter9945Күн бұрын
@@FrisianWithHilbert ein Beitrag des Freitages, 10. Januar 2025 Moin aus dem Lauenburgischen [an der Elbe]! Der Südschleswigsche Wählerbund, ... eine Partei der Dänen und der Friesen ... ist von der bundesweiten 5 % Punkte Sperrhürde befreit! Steffen Seidler, aus dem [Bundes-] Land Schleswig-Holstein, ist ein amtierendes Mitglied des Deutschen Bundestages! "Ich bin ein kleiner Friesenjung, [die Melodie: "an English men in New York"] und ich wohne hinter´m Deich, Friesland ist ein schönes Land, Qie die Schweiz und Österreich, Denk dir nur einmal die Alpen weg, Was dann bleibt, dass ist mein Deich!" "Es kommen alle Mädchen, In dieses Friesenstädchen, Denn dort wohnt der eine, Ihr wisst, wen schon was ich meine!" "Friesland, Friesland über alles, [eine Abänderung aus dem "Deutschlandlied"] [Hoffmann von Fallersleben] Über alles in der Welt ...!" Ein frohes, neues Jahr 2025, allerseits!
@eritain21 сағат бұрын
This content and its French k'nig'hts
@frankhooper78712 күн бұрын
6:50 - Tolkien nerds will recognise many of the old English names from the Shire calendar: Afteryule, Solmath, Rethe, Astron, Thrimidge, Forelithe, Afterlithe, Wedmath, Halimath, Winterfilth, Blotmath and Foreyule.
@serenityphawx2 күн бұрын
This is the exact contribution that brought me to the comments! 😀 (I'm loving the pfp as well)
@FrisianWithHilbertКүн бұрын
A very good point - thanks for bringing it up :D
@B0K1T02 күн бұрын
4:37 It made me notice the similarity between the Dutch "herfst" (autumn) and "harvest" as well :)
@FrisianWithHilbertКүн бұрын
Yes, all from the same Proto-West-Germanic root word *harbist
@MicraHakkinen6 сағат бұрын
Same with "foarjier", or "voorjaar" in Dutch. Very interesting video!
@markthompson180Күн бұрын
From the US - I really enjoy the content. Back in the '80s, as a high school student, I lived with a Dutch host family in Drenthe province for a while and I picked up a little bit of Dutch because it was so similar to English. Now, even though I am not living in Europe, I still enjoy languages, and I enjoy learning a little bit of Frisian on a regular basis. Keep up the good work, you definitely have an interested audience!
@noelleggett53682 күн бұрын
October and November are pretty cold, but December, January and February are Frisian.
@allensturdivant30442 күн бұрын
Womp, womp, womp
@FrisianWithHilbertКүн бұрын
I see what you did there...
@TheLordKronos2 күн бұрын
This comment is to let it be known to the algorithm, that i find this type of content very interesting, and also that it must been seen.
@FrisianWithHilbertКүн бұрын
Much appreciated!
@aimeerivers5 сағат бұрын
Danish has forår/efterår for spring/autumn. it also has høst as an older word for autumn, and i think this maybe the first time i’ve realised the connection to harvest.
@cielprofondinfoСағат бұрын
Merci, from a French-speaking North American (Québec).
@robertyoung96113 күн бұрын
Loving this content. I have been interested in Frisian for years, it's great to hear the spoken language rather than just read about it. Keep up the good work.
@FrisianWithHilbertКүн бұрын
Really glad you're here and watching the content! Will do my best to keep making these videos :)
@philvanderlaan59423 күн бұрын
My ancestors are Dutch but I don’t know if they were Frisian , but I’ll take reaping month , because neither I nor my cats are fond of fleas
@grafinvonhohenembs13 сағат бұрын
This is great! I couldn't subscribe quickly enough!
@believeinpeace11 сағат бұрын
Thank you. Very educational
@joshuasims54212 күн бұрын
Afteryule, Soilmonth, Wreathmonth (?), Eastermonth, Milkmonth, Erelithe, Afterlithe, Weedmonth, Holymonth, Winterful, Bloodmonth and Ereyule. Latin months are nice, but sometimes I just wish we could bring back the unique English names for some things. I've noticed that most languages throughout Europe had a unique set of month names that have been slowly overwritten by the Latin set.
@oz_jones2 күн бұрын
We never Latinized our months here in Finland. For example, November is literally the month of death.
@Me-yq1fl2 күн бұрын
It would be sunmonth, not soilmonth, as Solmonath means sun-month.
@joshuasims54212 күн бұрын
@@Me-yq1fl Sol would be 'sun' in Latin, not Old English. I'm following the video (see 7:01) that solmonaþ means mud-month, which I've interpreted as soilmonth (see 3:13) to use a recognizable form. I'm much less confident in Wreathmonth, which is certainly not the right meaning, but since the Hrēþ in the original is the name of a god, I wasn't sure of a better modern form to use. Looking now, I see that Rheda and Rhedmonth are possible renditions, based on a latinzation by Bede. I might opt for Reedmonth or even Redmonth, as I was going for modernized forms. I had the same problem with līþa, 'summer', which I rendered '-lithe'. However, it may be better justified to use 'summer', for something like 'eresummer' and 'aftsummer'; or, further reduce the endings as Erely and Afterly.
@TroyDowVanZandtКүн бұрын
I came across a kind of census done in 1618 in the Jeverland when an older form of Frisian was still very much the language of the area. The names were super cool-things like Oike Haien. My ancestor Harmen Gerrits was noted as having “land in hay” outside of Sengwarden. The phrase obviously means under cultivation. I wonder if modern West Frisian maintains a similar phrase.
@twipameyer1210Күн бұрын
Similar to the slavic calendar where the names don't even match across lenguages. So for example listopad (leaf fall) is November in some languages like Czech, Polish, Ukrain und Belarus, but October in others like Serbian, Bulgarian (and archaic Russian tho they switched to Latin based names) en.wikipedia.org/wiki/Slavic_calendar
@peterblinn7946Сағат бұрын
If I can be forgiven for any spelling mistakes, I have some some alternatives to standard Frisian on some of these. For West Schiermonnikoog Frisian, August is typically called euchstmond (“Everyone’s month”) and December is frettersmond (“Ferrets month”). This dialect is said to be seriously endangered, according to my sources, with fewer than 100 speakers. As a full set, the most divergent from the standard appears to be a North Frisian called Mooring or Bökingharde, spoken in the Schleswig-Holstein region of Germany. Note especially January, February, October and November: 01: ismoune “Ice month” 02: biikenmoune “Beacon month” 03: uursmoune “Spring month” 04: gjarsmoune “Grass month” 05: krülemoune “Flower month” 06: samermoune “summer month” 07: foodermoune “fodder month” 08: beeridmoune “Harvest month” 09: härfstmoune “Autumn month” 10: stormmoune “Storm month” 11: mistmoune “Mist month” 12: jülmoune “Yule month”
@JarkkoHietaniemi2 күн бұрын
Completely unrelated to Frisian as such, but also Finnish does months based on nature/agriculture: - tammikuu - center month (in modern Finnish 'tammi' means the oak tree, but originally it meant 'heart' as in 'heart of something', center) - helmikuu - ice pearl month (modern 'helmi' is usually the mollusk one, but earlier it was any round white shiny) - maaliskuu - ground/soil month ('maa' means soil/ground/earth) - huhtikuu - swidden month (when the trees were felled for slash-and-burn agriculture to dry before burning) - kesäkuu - summer month - heinäkuu - hay month - elokuu - harvest month - syyskuu - autumn month - lokakuu - mud month - marraskuu - dead month - joulukuu - yule month
@weetikissa2 күн бұрын
Another Finnish speaker here coming to point out the surprising number of matches between the meanings. Funny that Frisian has month names more similar to Finnish than the Estonians.
@JohnFallotКүн бұрын
Coincidentally, as a project a few years ago, I attempted to reconstruct Proto Indo-European month names based on patterns I spotted across various northern hemisphere calendars, and these Frisian month names certainly follow the trend. Note that I'm not an expert and so what I've found lacks replication or verification. The reconstructions are, starting from roughly January - assuming a 13 month calendar, 28-days each, with an intercalary day: 1. *Sekʷ-[w]édōr (cutting [of wood]) 2. *Bhlēh₃-ken-os (bursting forth [of new deer antlers, and possibly the earliest flowers] 3. *Dlengh-yōs (lengthening, from which we get the word Lent) 4. *H₂éws-tḗr (the dawn, from which we get the word 'Easter') 5. *Médʰ-u̯es-or (spring honey, either referring to bees, flower blossoms, or harvesting the mead that's been fermenting over the winter) 6. *Skand-yos (brightening, candenting; this is the most widely attested concept) 7. *Medʰyo-semh₂-os (midsummer) 8. *Upér-semh₂-os (high summer) 9. *Skerp-es-en-s (Harvest/reaping work) 10. *Upo-ghyem-o-s (out from under Winter) 11. *Hrewg-o-s (belching, rutting [of deer]) 12. *Sker-on-eh (gathering/huddling/bundling up [of people and/or cold earth) 13. *Prṓ-mregh-us (darkening [of days]) 14. *Kóh₂ilus (holy)
@GaryJohnWalker12 күн бұрын
The 'official' UK year still began in March up to 1750 - just before we also adopted the Gregorian Calendar and gained 12 days. The stubborn revenue / IR / HMRC / treasury refusing to change hence the tax year still starts in early April after just the 12 day adjustment.
@TheMrMe1Күн бұрын
Very interesting. Icelandic used to have a very similar set of month names, but they do not line up neatly with the gregorian months. Nowadays they are used to determine some traditional feast days, such as the First Day of Summer (is. Sumardagurinn fyrsti) and the Husbands' Day (is. Bóndadagurinn). They were: 1. Þorri 2. Góa 3. Einmánuður 4. Harpa 5. Skerpla 6. Sólmánuður 7. Heyannir 8. Tvímánuður 9. Haustmánuður 10. Gormánuður 11. Ýlir 12. Mörsugur
@naomifloralpunk68573 күн бұрын
Iceland still partially use some of its old month names for certain festivities. Norway also partially had some of the names survive into the 20th century, though not with a full calender (torri and gjøa, and as mentioned jul/jol). Though Old Norse month names were mostly very different from the Old English and Old Frisian month names.
@oz_jones2 күн бұрын
I know we're a different family group altogether, but Finnish never Latinized the months.
@pirangeloferretti3588Күн бұрын
Just beautiful!
@Niek.Broekema3 күн бұрын
Most of the month names were also the official names in the Kingdom of Holland 1806-1810 (in dutch)
@GrandDukeOfAlexandros3 сағат бұрын
Awesome
@EugenssonКүн бұрын
Luxembourgish also has historical multiple month names, which are rarely used these days: 1. Haartmount (hard month); 2. Spiermount (jump/spring month); 3. Aussenzäit/Lenzmount (outtime/long month); 4. Fréileng/Fréijoar (before-year); 5. Bléiemount (bloom month); 6. Broochmount (month of fallow land); 7. Heemount (hay month); 8. Karschnatz (rye harvest); 9. Hierschtmount (harvest/autumn month); 10. Wäimount (wine month); 11. Wantermount/Reismount (winter month/fog fall month); 12. Chrëschtmount (Christmas month)
@albertusjung41452 күн бұрын
Bedankt voor nog een zeer boeiende video. Vroeger hadden ook Duitsers eigen niet-latijnse namen voor de twaalf maanden, maar nu niet meer :( Europese talen die hun eigen niet- latijnse maandnamen steeds gebruiken zijn: Litouws, Pools, Bielirussisch, Ukrainisch, Kroatisch, Tsjechisch, Slowakisch, Finnisch en anderen.
@Duibhlinneach3 сағат бұрын
Ook Iers
@ivandinsmore62172 күн бұрын
This language has some similarities with Scots. For example the word "simmer" for Summer is identical and "hjerst" for Autumn is very similar to the Scots word "hairst" meaning harvest or Autumn.
@piccalilliesКүн бұрын
I have a similar calendar for old Farmer's Dutch in a sampler with each month (maand) corresponding to something you do like Grassmaand for Grass Month. There's a slaughter month, harvest month, thaw month, etc. Probably this sampler which is cross-stitched as a room screen divider was made at the turn of the last century.
@rakinhКүн бұрын
Nice use of Manor Lords for your B-Roll 😁
@OR10777BEКүн бұрын
Great video and it’s nice to hear well pronounced Latin.
@overlandkltolondon2 күн бұрын
Until 1688 the first day of the year was March 1st. Hence September was the 7th month.
@watchmakerfulКүн бұрын
Slavic languages also use traditional month names based on natural phenomena and agricultural activities.
@sudika2 күн бұрын
Hungarian old month names are still kept in old texts, some of the mean "The month of St. XY" or "The month of" and some activity similar to some frisian examples. However they are not in everyday use and most people don't even know them all.
@yohanesliong4818Күн бұрын
Thanks for the video.
@aerobolt2562 күн бұрын
5:31 where can i find this cool song?
@hvp1962caКүн бұрын
Dit is toch prachtig! Awesome!
@Oscopo2 күн бұрын
Excellent video.
@lythdКүн бұрын
1:10 january and february were renamed and moved around, but were not added. there were not 10 months before julius and augustus caesar reforming the calendar there were still 12. it is just due to the rearrangement that the months are out of sync.
@Ice_KarmaКүн бұрын
I think I'm actually missing a joke, but just in case: The Old English form of "knight" was "cniht" /knixt/ -- the isn't original, the is. ♥
@DrabkikkerКүн бұрын
It's a reference to Monty Python and the Holy Grail :)
@Ice_KarmaКүн бұрын
@@Drabkikker Ah, I definitely missed the joke, then. Thank you! 😻
@learningoldgermaniclanguages2 күн бұрын
Lovely episode, Hilbert!
@heronimousbrapson863Күн бұрын
In Scots, autumn is referred to as "the hairst" and is a cognate of the German "Herbst".
@BruineBeer-zb3xs3 күн бұрын
Hilbert wanneyr gå y de video oaver et Woldfreesk uploaden?
@FrisianWithHilbert3 күн бұрын
Twa wiken!
@BruineBeer-zb3xs3 күн бұрын
@@FrisianWithHilbert Oehh Hilbert stoppp
@mcburcke3 күн бұрын
I've always been very interested in the Frisian language(s)...I would think that its relatively easy for a Frisian speaker to learn English? (BTW...you're the first one I've heard to make reference to the Monty Python pronunciation of Kuh-niggets in a discussion of language 😂)
@jh54012 күн бұрын
WAIT WAIT WAIT YOU MADE A WHOLE CHANNEL FOR THIS?? aaaa yay!!!!
@rkozakand2 күн бұрын
The Slavs also have mostly kept the old names of the month. in Ukrainian: January - Cutting days, February - Terrible, March - Birch days, April - Flower Days, May - Grass Days, June - Either Red days or Grub days[june beetles], July - Linden Days, August - Sickle Days, September - Heather Days, October - Yellow Days, November - Falling Leaves, December - Breast days refering to new fallen snow, or Clod Days, referring to frozen clots of mud.
@kjduursma97762 күн бұрын
Interesting video. I've never heard of those names
@stephanberger34762 күн бұрын
Hast Maitiid ferkeard skreaun, mar fierder moai filmke!
@addeenen7684Күн бұрын
Nu weet ik dat herfst lijkt op harvest. Leuk!
@Keskitalo110 сағат бұрын
Finnish has some similarities : 3. Maaliskuu (earth-month) 7. Heinäkuu (hay-month) 8. Elokuu (crop/harvest-month) Lesser known name for this month is mätäkuu (rotten-month) 9. Syyskuu (autumn-month) 11. Marraskuu (death-month) 12. Joulukuu (yule-month) Also the word kuu is used for both month and moon.
@iamdigory2 күн бұрын
That panenglish flag is really cool
@rizzwan-420692 күн бұрын
Albanians have kept a few names of months like Shkurt (means 'short', refers to February), Qershor (means 'cherry', refers to June), and Korrik (means 'harvest', refers to July). Otherwise, it's all Latin names. Oh yeah, and the 'ber' months are translated into Albanian in a unique way, so Tetor (eight hour, October), Nëntor (nine hour, November), Dhjetor (ten hour, December), which to me never made sense as a kid-like 'hour', that's for the clock. But I think it's using the meaning of 'hour' that means a part of, like a fraction of a day; in this case, a fraction of a year, which is a month. The Albanian word for month is 'muaj'.
@jezusbloodie2 күн бұрын
Where are those cute animation from? The landscape and architecture seems accurate to a high degree, so i'm assuming not a game. If it's made for this video, then the production quality keeps upping video after video!
@meikala2114Күн бұрын
The winner month is some sort of dark humour. Beat ale, yes a fine wine, earthy with mud overtones
@valkeakirahvi2 күн бұрын
I have no idea why this was recommended, because I have 0 connection to Frisian (I watch linguistic vids regularly tho). But quite a few of these names are similar to Finnish month names! We have pagan names of month, that come from the agricultural traditions. Funnily, November in Finnish is called the "Death Month" too. I've always thought it's because all the nature is so dead then, but the connection to slaughtering animals might make sense actually
@Birdie5182 күн бұрын
Correction 2:01 : The modern French word for “July” is “juillet,” not “juli.”
@patchy6422 күн бұрын
Isle of Tenerife, Spain, Africa. Another excellent video, thank you. One question, though: Why, in English, when speaking we generally pronounce it Friesian (as I've always known it spelt, rhyming as it does with "cohesion", its first vowel the same as in "shield/field"), but here you always spell it without the E (as if it rhymed with "precision", even though it doesn't, or at least not yet). Is this some sort of recent political correctness, no longer wanting to spell it with its traditional E in English because the spelling of the Friesian language version of the word doesn't have an E? Best wishes, Patrick.
@sejtam21 сағат бұрын
0:39. There is a typo in the name of the inserted month: s/Interalaris/Inter*c*alaris/
@MikeHaggarKJ2 күн бұрын
Nice video bro
@angharadhafod2 күн бұрын
Interesting - in Welsh, November - Tachwedd - also originally means slaughter. There could be a very ancient root here I guess.
@alansmithee88312 күн бұрын
A'reyt Hilbert. 'Appen that time o' year again?
@FrisianWithHilbertКүн бұрын
Aye lad, back on the grind :)
@alansmithee8831Күн бұрын
@FrisianWithHilbert Tha mun get crackin' then. Folk want videos fro' thee.
@yellads4 сағат бұрын
Any connection between November blood month and Halloween?
@wherethebirdsgo2 күн бұрын
What was the rock song there for November?
@sytzedam45063 күн бұрын
Ik leerde vroeger de Nederlands namen voor de maanden. Louwmaand, sprokkelmaand, lentemaand, grasmaand, bloeimaand, zomermaand, hooimaand,oogstmaand, herfstmaand, wijnmaand, slachtmaand en wintermaand. Niet zo verschillend van het Fries en net zo min nauwelijks nog gebruikt in de dagelijkse taal. Je video vond ik interessant maar is dus niet juist wanneer je zegt dat het Fries alleen een andere kalender had. De kalender is niet wezenlijk anders maar de oud namen zijn anders, en net las in het Nederlands dus. Verder kenden de Romeinen ook 12 maanden, maar omdat het Nieuwe jaar op 25 maart begon werd maart geteld als eerste maand, vandaar dat de tiende maand de naam October heeft, de 8ste maand! Februari was de laatste maand van het jaar waarin de correctie aan het einde van dat jaar plaatsvond, (een aantal extra dagen) Vandaar dat wij niet in decmeber maar in Februari een schrikkeldag hebben. Juli en Augustus hebben beide 31 dagen gekregen om aan te geven dat Augustus als keizer even belangrijk was als Julius. Het meest waarschijnlijke is dat April naar Afrodite is genoemd omdat Maart naar Mars is genoemd; Maar waarom ze dan de Griekse naam hebben gebruikt ipv Venus dat zal altijd wel een raadsel blijven. Hartelijk dank voor de verder interessante video. (Sytze Dam)
@weonanegesiscipelibba29732 күн бұрын
7:04 /nofembris/ always funny when his Dutchiness comes out
@UCGz8hv81ZQM6y4sSEWkQtAw2 күн бұрын
Anyone who can list the month names in Saterland Frisian as well? I'm curious how similar or different this isolated patch of nearly extinct Frisian is compared to the West Frisian and North Frisian.
@periculum69Күн бұрын
I'm left with the impression that they still just use the Gregorian Calendar. They just have local names for the months. If there are any mechanical differences in their calendar, this video didn't go over it.
@nissevelli2 күн бұрын
What is really interesting to me when watching these videos is to see the unexpected commonalities between Frisian and Finnish. Here are some Finnish months that are similar to Frisian months: English: February / Frisian: Sellemoanne / Finnish: Lokakuu (October, "Mud month") English: May / Frisian: Blommemoanne / Finnish: Toukakuu (Literally "Seeding/planting month") English: June / Frisian: Simmermoanne / Finnish: Kesäkuu (Literally "Summer month") English: July / Frisian: Heamoanne / Finnish: Heinäkuu (Literally "Hay Month") English: August / Frisian: Rispmoanne / Finnish: Elokuu (Literally "Crop month") English: September / Frisian: Hjerstmoanne / Finnish: Syyskuu (Literally "Fall Month") English: November / Frisian: Slachtmoanne / Finnish: Marraskuu (Literally "Dead/death month") English: December / Frisian: Joelmoanne / Finnish: Joulukuu (Literally "Christmas Month") Finnish is an infamously conservative language- many of the Germanic loanwords are very old and close to their original forms. It seems to me that Frisian must also be a relatively conservative language, since with a little bit of digging it is quite easy to find similarities. For example; the word "onion" in Finnish is "sipuli". In West Frisian, it is "sipel". The word for cabbage is "kaali" in Finnish and "koal" in Frisian.
@valkeakirahvi2 күн бұрын
Seems I'm not the only person in the comments noticing the similarity to Finnish :D
@roiq526313 сағат бұрын
The mistery of the grapes is in the Middle Ages the climate was warmer. Afterwards it got very cold and now is warming again. All this having nothing to do with cars and carbon.
@pierreabbat61572 күн бұрын
"Why are there French loanwords in Frisian?" immediately after showing a French loanword in Frisian. I don't remember the Frisian form, but the French word is «s'abonner».
@christopherellis2663Күн бұрын
The Harvest Moon 🎑 🌙
@DissociatedWomenIncorporated23 минут бұрын
So it’s the same calendar, just different names?
@danielcox31522 күн бұрын
Looks like the Frisian Calendar is quite close to the Anglo-Saxon Calendar
@KAZVorpal2 күн бұрын
You really dropped the ball, by failing to mention that the Frisian month names are essentially the same as Old English month names.
@HexenProzess2 күн бұрын
Ik bin Randall. Please keep making videos
@jezusbloodie2 күн бұрын
In Moanne, is that "oa" a dipthong or one sound? At 8:16 your first pronounciation sounds like a dipthong, but your second doesn't
@BruineBeer-zb3xs2 күн бұрын
uɑ
@BruineBeer-zb3xs2 күн бұрын
Or iɑ in some Wood Frisian
@LeviSmail2 күн бұрын
Where can I find materials to learn Frisian
@frisianmouve2 күн бұрын
Afûk
@albertdeuzeman26742 күн бұрын
Thanks for another interesting video, Hilbert. Just wondering though: wouldn't "Wynmoanne" be a reference to the windy / stormy weather, rather than wine?
@egbront15062 күн бұрын
Wrong vowel for that. The now obsolete Dutch counterpart to Wynmoanne is wijnmaand rather than windmaand, so both seem to point at wine.
@sampatton1462 күн бұрын
I recall hearing that in Roman times it was possible to grow grapes in parts of England. Could this have been true for parts of the Netherlands also?
@albertdeuzeman26742 күн бұрын
@@egbront1506 Is it the wrong vowel? Aren't both words spelled "wyn"? Forgive my ignorance -- I've always spoken Frisian at home with my parents, but never had any sort of formal education in the language and my understanding probably lacks sophistication. Your point about "wijnmaand" being used in Dutch is fair, though it's interesting that @MoLauer notes that the month is associated with "storm" in Sylt Frisian.
@albertdeuzeman26742 күн бұрын
@@sampatton146 I believe small quantities of wine have been produced in the Netherlands pretty much since Roman times as well, but more towards the hilly southern regions. It's probably not just a matter of temperature, but also the soil conditions that don't really work for wine grapes in the traditional Frisian areas. That having been said, Frisians will have certainly known of and traded in wine for a long time.
@EugenssonКүн бұрын
@@egbront1506 Same in luxembourgish Wäimount/Liesmount - wine month/[grape]-picking month.
@Emma-cr3ki2 күн бұрын
I think wyn in wynmoanne means wind and not wine
@Emma-cr3ki2 күн бұрын
I'm a native speaker btw
@EugenssonКүн бұрын
Maybe, or maybe not, the neighbouring germanic languages all have wine- in the name of this month, e.g. Luxembourgish: Wäimount - wine month. Most likely Frisian had some contraction/shift in this word. It happens a lot, e.g.: the "vrijdag" in Dutch is not related to freedom, but to the goddess Freya/Frigg.
@FrancienBegass2 сағат бұрын
@@Emma-cr3kiyes agree it should be wind. Probably got confused with other languages
@cocobill11 сағат бұрын
Only the names are different, nothing else. It's almost the same as in many Slavic languages (Croatian, Ukrainan, old Serbian...)
@oz_jones2 күн бұрын
Finnish has similar naming convention for months, for example, November is the month of death (or dead or dying). Also, was 1:31 a Holy Grail reference? Because I definitely caught that. Now go away or I shall commend you again!
@meikala2114Күн бұрын
No capital. So No latinate monks clerking their fiddle into the fire of our history.
@ecurewitzКүн бұрын
Venny Bede!
@Ggdivhjkjl2 күн бұрын
Who are you now then?
@musicjax9 сағат бұрын
flea month is funny to me
@schildkroeteКүн бұрын
1:30 um I'm sorry, what did you say..? 😳
@anonUKКүн бұрын
K-n1g-gets. It's a callback to Monty Python and the Holy Grail.
@cyrulianart14 сағат бұрын
Cognates. Words in different languages with the same origin and meaning.
@qsquared8833Күн бұрын
"Which I hardly need to translate". Me: No, you do, you really do, why didn't you translate it?
@BryonLape9 сағат бұрын
Love the Holy Grail call out. Bring out your dead....languages....
@JRJohnson17012 күн бұрын
Ic habe Wintermonþ, Solmonþ, Rœþmonþ, Lenktenmonþ, Þrimilcemonþ, Searmonþ, Mædmonþ, Weedmonþ, Harfestmonþ/Haliȝmonþ, Winterfylleþ, Blootmonþ, Ȝolmonþ/Midwintermonþ in meiner Sprake.
@easterlinearКүн бұрын
Interesting how a Dutch dialect has such unique aspects
@xdtjv284317 сағат бұрын
I know you're ragebating, but Frisian is a proper language and the second official language of the Netherlands.
@KlaasAdema2 күн бұрын
Ik brúk rispmoanne
@NashRespectКүн бұрын
French-speaking who-what-nows? 🤨
@swerremdjee27692 күн бұрын
Why Germanic? From my understanding the frisians were pretty anti germannic
@digithardt2 күн бұрын
it’s a germanic language
@swerremdjee27692 күн бұрын
@digithardt is it? Why isnt it Celtic? Because they frisians always fought the germannic, romans and church...
@albertusjung41452 күн бұрын
The Frisians are a Germanic people!
@swerremdjee27692 күн бұрын
Nope, Celtic🙂
@masonharvath-gerrans8322 күн бұрын
@@swerremdjee2769Frisian is a West Germanic language and the Frisians are an ancient West Germanic people. So feck off, troll.