So what do you reckon? The most important invention of all time? Let me know. AND 🌏Get NordVPN 2Y plan + 4 months extra here ➼ nordvpn.com/robwordsvpn It’s risk-free with Nord’s 30-day money-back guarantee! ✌
@суненеми4 ай бұрын
SIX HOURS?! What þe hell?
@jimb90634 ай бұрын
Can't understate the effects of the printed word. There may be more naval than printing jargon in English though, so will have to opt for the lateen sail or the Peckham Victorian egg timer.
@timcampbell57584 ай бұрын
I’d say the inventor the farm beats out the printing press. The farm ended the tens of thousands of years of the palaeolithic era of incredible slow technological growth. It forced people to develop the resources of a smaller region which led to development of greater resources. For example clay for pottery and then metals for tools. The farm was the first step in humanity dominating and forcing nature to serve our needs, through the domestication of plants and animals. Finally it led to the growth of human populations which lead to the first kingdoms and nations. Roughly speaking you can look at the last hundred thousand years and 90% is the palaeolithic, the last 10% comes after that first farm. Truly world changing, nothing we have today would last if we all had to stop and hunt and gather our food. The farm, the greatest invention. I’d also like say thank you for all the great content here on your channel and your work on Words Unravelled. Keep up the thought provoking discussions.
@timcampbell57584 ай бұрын
I’d say the inventor the farm beats out the printing press. The farm ended the tens of thousands of years of the palaeolithic era of incredible slow technological growth. It forced people to develop the resources of a smaller region which led to development of greater resources. For example clay for pottery and then metals for tools. The farm was the first step in humanity dominating and forcing nature to serve our needs, through the domestication of plants and animals. Finally it led to the growth of human populations which lead to the first kingdoms and nations. Roughly speaking you can look at the last hundred thousand years and 90% is the palaeolithic, the last 10% comes after that first farm. Truly world changing, nothing we have today would last if we all had to stop and hunt and gather our food. The farm, the greatest invention. I’d also want to say I love your channel as well as your work on Words Unravelled. Keep up the thought provoking content.
@ShawnHCorey4 ай бұрын
First of all, Gutenberg did not invent movable type. It was invented separately 3 times, twice in China and once in Europe. What Gutenberg did was to use it to mass print the bible. Second, the greatest invention of all time was language. The greatest invention in the past 2000 years was James Watt's steam engine. With it, textile mills could mass produce cloth, which lead to lots of rags, which lead to lots of cheap paper, which lead to lots of cheap books. It was the low cost of paper, not the low cost of printing, that cause the wide-spread literacy rates.
@aceparrot20154 ай бұрын
The printing press also universalized how we write music! It’s actually why the stem of notes goes up on the right and down on the left. That’s just how the type was made! Before that, it was early enough in music-writing that it was interchangeable. I teach a junior high music history class, and this lesson is always one of their favorites. Thank you SO much for this video! It will add so much to this section!
@jeandixon5864 ай бұрын
That's so interesting! Thanks for sharing 🎼
@jovetj4 ай бұрын
Modern music engraving is so much more complicated than people would guess.... given how easy it is to understand, overall.
@boxsterman774 ай бұрын
That’s another thing that needs reform. Don’t as me how, but I’m just learning to read music and it’s a nightmare. Maybe the introduction of color would help.
@jovetj4 ай бұрын
@@boxsterman77 There are many attempts at refinement and replacement out there. But I don't believe any of them have the level of elegance that standard notional already has.
@Padraigp4 ай бұрын
I mean they're still interchangeable. When you turn a right handed line up note upside down the line goes down and the circle bit is on the other side. They are just upside down normal notes. Don't they put egbdf ones up and the other ones down... all dogs sniff bums or whatever the in between lines stand for. Not a musical genius as you can probably guess. 😂
@kellymoses85664 ай бұрын
cheap paper was critical to the success of the printing press. Before cheap paper was a thing all books were hand written on vellum, which was calf skin. A single book could require dozens of calves. So the printing press massively reduced the labor to copy a book and paper massively reduced the material cost to make a copy of a book. BOTH are necessary.
@allangibson84944 ай бұрын
Hundreds of calves. A single bible would chew through over 300. Some of the Gutenberg Bibles were printed on vellum (and hand decorated). Hand made paper was still expensive however - that changed in 1799 with Nicholas Louis Robert’s continuous roll paper machine. (Interestingly the same time as the first numerically controlled machines (Jacquard weaving machines)).
@publicminx4 ай бұрын
actually the invention of Gutenberg was also not just about the printing press (out of a wine press actually) but also about 'modernizing' paper AND INK (Gutenberg and co had to find a fitting Inc - fitting to the used paper and the printing). it was a bunch of inventions (or next step in the evolution) which made the actual printing press working.
@TheGreatAtario3 ай бұрын
I would think there would not be much pressure to develop cheap paper without something opening up demand for it, like the printing press
@kimyoonmisurnamefirst70613 ай бұрын
Paper and paper processing to add the key ingredient, cloth, etc was invented in China Second century. Like the Printing Press, first millennium A.D. The Diamond Sutra, a Buddhist book from Dunhuang, China from around 868 Movable type was also invented in China. That was Chinese in 1140 by Bi Sheng (990-1051 AD). He used clay for printing. Wang Zhen made wooden movable type, around 1297. 13th century Goryeo. Jikji is the first book to be printed with metal movable type. Uighurs then brought it to Europe. Gutenberg invented the adjustable type mould. This allowed people to make letters quickly, which is how you get fonts later in history. Something he rarely gets credit for.
@igrim47773 ай бұрын
In addition to what kimyoonmi has said, books existed around the world, on paper, wood, papyrus, clay, bamboo, silk and others, so not all books were on vellum. Even confining the time and place, late Medieval European books weren't all on vellum, vellum was less common than other parchment due to its cost.
@MisterFreshD4 ай бұрын
In German we've had multiple spelling reforms to make the written language more in line with the spoken one. English could really use some of that
@HalfEye794 ай бұрын
Yeah, the last (big) one, I know about, was mostly of these two things: - The usage ß is more consistent. When a sharp s is after a long vowel or a diphthong, then an ß is used. When the vowel is short, then ss is used. Before a word couldn't end with ss. - A letter three times in a row is now possible. That is when there is a compound word with the former part ends with a double letter and the latter part begins with the same letter. Before that a letter could max doubled. There may be more changes, but the others were only small.
@nosotrosloslobosestamosreg41154 ай бұрын
Try with write, rite, right and Wright.
@NoahSpurrier4 ай бұрын
Yes, but there is no agency that defines the rules of English spelling, so this would be difficult.
@carlnapp44124 ай бұрын
Und das Internet fügt unablässig hanebüchene Schreibweisen hinzu.
@magnusdagbro82264 ай бұрын
Agree, but English being a world language really makes that nearly impossible. Because no single entity is able to claim authority on how it's written.
@sharonwilkes66483 ай бұрын
I homeschool my children, and they often get frustrated with our silly, inconsistent spelling system. I showed your GVS and printing press vids to my oldest (10yo), and she found them very handy. They answered a lot of her questions. Thank you Rob!
@juandiegovalverde1982Ай бұрын
For centuriez, dhear hav been moovments to refórm dhe spelling ov dhe Inglish languige. Such spelling refórm seeks to change Inglish orthografi so dhat it iz mor consístent, machiz pronunciátion better, and followz dhe alfabétic principel. Common motivz for spelling refórm inclúd making lerning quikker, making lerning cheeper, and making Inglish mor useful az an international auxiliari languige. Refórm propósalz vari in termz ov dhe depth ov dhe linguístic changiz and bi dhear implementátionz. In termz ov riting sistemz, most spelling refórm propósals ar moderat; dhei use dhe traditional Inglish alfabet, tri to manetéin dhe familiar shapes ov werdz, and tri to manetéin common convéntionz (such az silent e). Mor radical propósalz invólv adding or remóoving letterz or simbolz or even creáting neu alfabets. Som refórmerz prefér a gradual change ímplementid in stagiz, while odherz favor an imediat and total refórm for aul. Som exámpelz ov mi propósal: feer (fear); thru (through); dho (though); thaut (thought); thoro (thorough, /ˈθʌɹəʊ/); thora (thorough, /ˈθʌɹə/); tuf (tough); trof (trough, /tɹɒf/); trauf (trough, /tɹɔf/); plou (plough); bow (bow, /bəʊ/); bou (bow, /baʊ/); beri (bury); Lester (Leicester), heffer (heifer); hed (head); evri (every /ˈevɹi/); evveri /ˈevəɹi/); fone (phone); protest (noun); protést (verb); won (one); too (two); for (four); sevven (seven); eit (eight); ilévven (eleven); twelv (twelve); nite (night); nife (knife); gowst (ghost); nou (now); werk (work); lov (love); moov (move); dout (doubt); butiful (beautiful); pritti (pretty); Woostersher (Worcestershire, /ˈwʊstə(ɹ)ʃə(ɹ)/); Woostershir (Worcestershire, /ˈwʊstə(ɹ)ʃɪə(ɹ)/); suttel (subtle); littel (little); gowld (gold); guet (get); bild (build); desert (desert, /ˈdezə(ɹ)t/; desért (desert, /dɪˈzɜː(ɹ)t/); extasi (ecstasy); sicologi (psychology); bak (back); hart (heart); bool (bull), lam (lamb); luk (luc); guerl (girl); etc.
@bernard27354 ай бұрын
1450 Johannes Gutenberg - “Look at this printing press that I invented” Printing Press - “You’re out of magenta”
@lizoliver30213 ай бұрын
this is a very good joke
@pierreabbat61573 ай бұрын
How could the printing press know in 1450 that he's out of magenta, which didn't happen till 1859?
@bernard27353 ай бұрын
@@pierreabbat6157 😅
@KintablАй бұрын
Well... he didn't ivent printing press, his invetion was individual letters. And yes, I'm fun at parties...😋
@GeoLover4 ай бұрын
funny as nowaday, dutch spelling for ghost is "geest" without a 'h'
@erichendriks28074 ай бұрын
We Dutch (and also the Germans) had multiple spelling reforms --- starting in the 19th century --- to make written language more in line with the spoken form. When these reforms are published there tends to be a lot of opposition, but in the long run they have proven to be very useful. Just compare the Dutch and German spelling systems to that of English..
@zetectic79684 ай бұрын
Geest bananas 😉
@alanprior76504 ай бұрын
The Dutch or flemish language had such profound influence on English. I suppose it's why Dutch speakers can easily learn English.
@allangibson84944 ай бұрын
@@alanprior7650It helps when your monarch is Dutch… (William of Orange…).
@coryman1254 ай бұрын
@@alanprior7650 As an English speaker who (somewhat) learned Dutch, it's really interesting seeing the influence. Some sentences are basically interchangeable ("waar is de kat?" -? "where is the cat?"), and a lot of things sound very archaic ("mijn kamer" -> "mine chamber" -> "my room", or "ik zal" -> "I shall" -> I will"). If I had to guess, probably sounds dated because the two languages have been drifting apart, and so the similarities we see are to older forms of English? Either way it's a fun language to get to know
@lionspawfilmandphoto4 ай бұрын
I'm with you @RobWords! BRING BACK THORN! Þink about it!
@Ellebeeby3 ай бұрын
I have a þorn addiction!
@jorgelotr37523 ай бұрын
And for the ᚹynn?
@perla54653 ай бұрын
briŋ baq þɔn!
@runningoven3 ай бұрын
Yeah, bring back þorn, I love þorn
@Gummi19843 ай бұрын
We are rooting for you guys 😆🇮🇸
@EricDavidRocks4 ай бұрын
In middle school in Greenwich, Connecticut, I took print shop (where most schools offered wood shop, metal shop, auto shop, etc.). I've been fascinated with all things printing ever since. Thanks for the intro to a new KZbinr that I will follow! (Now I live in California, and love to share that Gutenberg's printing press was based on the wine press. Cheers!)
@bobcosgrove32353 ай бұрын
I took print shop in high school and 45 years later I retired from the Providence Journal as a pressman.
@veramentestanco3 ай бұрын
I'm loving this! I've lived in the UK for nearly 25 years and consider English my other first language - Italian being my first first language, so to speak. And I love following your channel as if gives me access to those "behind the scenes" nuggets of knowledge about the English language that I do not have! Keep up with the excellent work! ❤
@andysneddon82883 ай бұрын
As an English teacher of non-English speaking students, I just love these videos, Robs Words the podcast with Jess and now Linus. When students ask me about an English peculiarity such as why 'ph' is pronounced 'f' (to name but one) I can explain. Even my high school teachers years ago would not or (probably) didn't know, so thank you, Rob and friends.
@mshonle4 ай бұрын
The “fonts” folder used to contain a file for each style and size, before the advent of vector based formats. Similarly, because you can change the font size via the font menu (or submenu), it’s correct to use the word “font” and not necessarily “typeface.” People do use the word font incorrectly all the time, but the menu and directory names are correct.
@dj1NM34 ай бұрын
...and because *somebody* had to name that new-fangled computer stuff which appeared in the 1980s and they weren't necessarily a typesetter or printer, whatever they did has been carried forwards to today. Even if it probably does grate on the nerves of printing tradies.
@JosuaKrause4 ай бұрын
you also have specialized glyphs for small sizes or bold / italic. that is the case for vector based formats, too. it's all stored in the same file, though
@williamduncan74013 ай бұрын
Usually computer fonts come in 5 variants: regular, bold, italic and bold italic so IMO it makes sense to call those fonts. In these, only the size is variable. But what about "variable fonts"? These have fully variable weight (boldness), from hair thin to heavy heavy bold (with infinite precision), and also have italic (slanted) built-in. I believe typeface refers to the general design, so you have the Inter typeface, or the Helvetica typeface, but the files that you download/install are actually font files, not typefaces. If the typeface has a file, it would probably be one that its author uses to create/generate the different styles/variants and unusuable for writing any text.
@c_karis_13 ай бұрын
If it's used consistently incorrectly, doesn't that mean that its meaning has evolved?
@senjaz3 ай бұрын
@@dj1NM3mshonle is correct. The folder is named correctly. All of this comes from the desktop publishing revolution and the people working at Apple and Adobe really did know printing and all of its technical terms. Apple’s creation of a rich typographical system that was available to all programmers was remarkable. Everything that was possible on a printing press had a direct parallel in Apple’s QuickDraw system.
@stormveil4 ай бұрын
Δe θing is δat the Greeks offer us some option too. Đere is no need to restrict ourselves to only þorn (which can look like someþing else). Đe Icelandics have ðat too. Ďats wiďout even mentioning diacritical options. Even đe Sami have đis ŧing. Þe options are many!
@angelos98004 ай бұрын
as a greek, i am so confused...
@headerahelix4 ай бұрын
Is there some reason why so many of them look like some variation of D and d? And is it related to why many speakers of English replace the TH sound with a D sound?
@MarkelMathurin4 ай бұрын
Not going to happen bud, English is international
@CheeseAlarm4 ай бұрын
@@headerahelixplus remember that "dd" in Welsh is pronounced like a voiced "th". Ddat could be useful too. (I'm not a Welsh speaker so apols if I've missed some subtlety if Welsh pronunciation ddere)
@gabor62594 ай бұрын
Þe options? You mean 'Đe options'.
@mrflappie65534 ай бұрын
As to the H in ghost... funnily enough, as English adapted the h in ghost, over time the dutch-speaking area dropped the h.
@NewAge3743 ай бұрын
Dat is best geestig inderdaad
@glennchartrand54113 ай бұрын
There were several letters dropped from the English Alphabet to bring it in line with the German Aphabet (Because the English Royal Family is actually German) Those missing letters were replaced by pairs of German letters Thorn " þ " and Eth " Ð "were replaced by "th" Yogh " ȝ " was replace by "gh" Wynn " ƿ "was replaced by "uu" , which eventually became "w" Ash " æ " became "ai" Ethel " œ " became "oi" And thats why we have a weird pairings of letters in English Other languages did similar pairings to replace letters unique to their alphabets which is how we wound up with other pairings like "ph" , "kn" and "ng"
@glennchartrand54113 ай бұрын
So if we hadnt dropped those letters "Thigh" would be spelled "þiȝ"
@olivergobrrr29352 ай бұрын
@@glennchartrand5411 just a fancy "die" lmao
@rikmoran39632 ай бұрын
@@glennchartrand5411 I'm not an expert, but according to online resources most of these changed around the 14th century. The Royal Family didn't have German ties until the 18th, which tends to disprove your statement.
@AcroCake3 ай бұрын
Rob, your videos just keep getting better and better. The research, the cinematography and editing, the humour. Just fantastic. Also "yamite fall down" at 10:00 is everything.
@jenniferbeardtrusty16713 ай бұрын
My dad was a stereotyper for our local paper up until the process became obsolete in the early 70s. Each Labor Day, the union had a day of celebration at a park. I have fond memories of going to the Stereotyper's Picnic where there were families from all the newspaper workers in central Indiana. Every once on a while, I got to go watch the process of the paper being made. The finished stereotype was a light khaki colored curved piece that would fit on a large cylinder in the press room where the papers were printed and took a trip on rollers around the ceiling so the ink could dry. I loved it! And, in typing this, I can hear the loud clanking, and smell the paper and ink that permeated the air. ❤ Thanks for this trip down memory lane!
@sdeal709Ай бұрын
❤
@Pfhorrest4 ай бұрын
At 18:10 Rob subtitles the lower case or miniscule letters “baby letters?” I suggest we call them “pedal letters” to pair with the “capital letters” that are majuscule or upper case. ("Pedal" meaning of the feet, as "capital" means of the head.)
@sabikikasuko66363 ай бұрын
21:00 Fun fact, in graphic design we DO have distinct words for those two. We have logotype, isotype, isologo and imagotype. A logotype is an exlcusively typographical identity. Things like the SAMSUNG logo, the ROLEX text, Google, etc. Apple's apple is an *isotype*, which is an exclusively iconographic identity. Things like Apple's apple, Microsoft's quadracolor window, Facebook's f, Twitter's bird, Louis Vuitton's (In my personal, subjective opinion horrid) LV, all of those are isotypes. When you put both of them together, such as NBC with its peacock, PUMA with its jumping feline, Adidas with its mountains, Pepsi with its circle in all of its inceptions frim 2006 until 2023, or Lacoste with its croc, that's an imagotype. Now, however, there's a problem and that is, what if an icon is partially made from typography? Well, if you're part of the Burger Kings, Pizza Huts and Lay's of the world, whose iconographic logo has a typographic element that you can't just take off willy nilly, you have an isologo in your hands!
@nellyd928021 күн бұрын
Sabikikikasuko, Wow thank you so much for taking the time to share and explain this. This may inspire Robwords to expand or include or expand on that. Anyway. I love your post. Thumbs up☺️
@Leberteich4 ай бұрын
2:32 You miss the first revolution that was fuelled by the printing press: Reformation.
@bojokowski4 ай бұрын
I’m so glad I live in America where you don’t have to chose between Jesus and the guillotine
@crusaderACR4 ай бұрын
How is the Reformation relevant?
@crusaderACR4 ай бұрын
@@Cerdinok Ok I got it. You mean to say the printing press facilitated the spread of Protestantism. That's at best a tangential topic but alright. I don't think it was by the spread of Scripture itself, but that the ideas could travel quicker and farther. Scripture was already readily available to anyone that could read in every major country and translated in local languages long before the Reformation. The conversions of the people (mostly illiterate) largely followed that of their leaders, which you can see in Luther's address to the German nobility, and how after the dust settled you got a 95% Protestant nation on one side, and a 95% Catholic nation right across the border. Some countries were rather mixed, but the conversions were strongly regional even there, as it followed instead the conversion of local nobility. In no case was it a grassroots sort of thing. The debates mostly went over people's heads, and whoever was educated enough to follow them was likely college educated and therefore already had access to a bible in their college library. The access to Greek sources changed nothing of the debates, the Vulgate had its imperfections but nothing that would affect Christian doctrine. The Protestant case going by Scripture alone wasn't easily seen (to say the least), seen as how the Reformers couldn't agree on anything except that they should start with Scripture alone and (starting with John Calvin) they soon started burning each other at the stake. The "Faith Alone" stuff was more of an umbrella, I'm now convinced, as the specific meaning behind it varied wildly between branches. To Luther and then the Lutherans, that saving faith was granted at baptism, as a child, then kept through life or perhaps lost by apostasy. If the well educated Reformers couldn't settle on much if anything at all, how could a farmer in rural Brandenburg take sides? The part about the Church Fathers is irrelevant as they were certainly not Protestant at all. Early Protestants tried an angle of going back to Augustine's church, but the idea was swiftly discarded. Calvin was very well aware none of his predecessors taught what he taught. Luther not so much, but he did have to concede that the idea Augustine had of the Church was alien to what he was building.
@aramisortsbottcher82013 ай бұрын
@@crusaderACRhad a huge impact on Europe and the european colonies? Major wars were fought, rebellions occured, people migrated. Many lifes (and deaths...) were influenced by it.
@embreis22573 ай бұрын
@@crusaderACR maybe read a good book about it. 😉
@smithpauld15014 ай бұрын
Somewhere in this mess I call a desk, I have a “slug” of cast type bearing my name. It came from a 1973 journalism school field trip to a publisher that still used “hot type” and linotype machines to set their type for printing. The compositing room smelled of melting type metal. I won’t bore you with the technical details but I found it fascinating.
@Ahrosartgaming3 ай бұрын
As a graphic designer who works in the printing industry this vid was an absolute delight! I both knew some things and learned of others. Had plenty of good laughs too!
@Jnlafargue4 ай бұрын
in french, "événement" sounds more like "évènement" but typographs decided they had not enough "è" and chose the actual spelling of the word... Also, typewriters available in France (and german or american character sets for composing machines) had no accents on capital letters... Therefore, a lot of people genuinly think that it's an error do put an accent on a capital letter... Computers helped us to retreive accents... I guess there is other examples of the way technology changed french...
@fixedfunshow4 ай бұрын
Hey in Spanish the same has happened. The main academy of Spanish has come up and said capital letters should have the marks.
@gabor62594 ай бұрын
I noticed you misspelled the word 'retrieve'. A good way to remember when it's e before i and when it's not, is to look at the gerund. If the gerund ends with -eption, then it's e before i, otherwise it's i before e. Receive - reception, deceive - deception BUT believe - belief, achieve - achievement.
@Jnlafargue4 ай бұрын
@@gabor6259 sorry, I don't really speak english, I just have old memories of school; fourty years ago.
@gabor62594 ай бұрын
@@Jnlafargue You don't have to be sorry, I just wanted to help.
@williamduncan74013 ай бұрын
@@gabor6259 I’m a bit confused. Do you mean nominalisation? But then retrieve-retrieval and with gerund retrieve-retrieving (still unclear to me). What about seize-seizure?
@Ice_Karma4 ай бұрын
Don't worry about "font" vs "typeface". Only us type nerds know you're wrong, and everybody else is wrong, in the same way, too. That ship sailed long ago! 🤣
@MattMcIrvin2 ай бұрын
Any distinction that depends on whether you're referring to a specific size only makes sense in a metal-type world. (Unless you're doing optical scaling, and unless you're Donald Knuth you're probably not.)
@Leberteich4 ай бұрын
Letter K was frequent in Kymraeg, but the first Welsh bible was printed in England. English does not often use K, and they didn't have enough off them for the Welsh bible. So they used C instead. Hence the frequent c / missing k in modern Welsh. In the closely related Kernowek, the k survived.
@DieFlabbergast4 ай бұрын
This sounds incorrect. Both the Welsh and the Old English languages got their alphabet from Latin, where the letter "k" is used only to represent Greek words. Modern Welsh "c" is used in exactly the same way that the letter was used in Latin. i.e. to represent the "k" sound, whereas in English it also represents the "s" sound, due to French influence. I suspect that Cornish took the letter "k" from Greek much later in history, after the reading of Greek classics became more widespread. The Ancient Greek language was virtually unknown in Western Europe except to a handful of scholars until the Renaissance. As support for this argument, I append a section from the Wikipedia article on Old Welsh. You can see that the letter "c" is extensively used "A text in Latin and Old Welsh in the Lichfield Gospels called the "Surrexit Memorandum" is thought to have been written in the early 8th century but may be a copy of a text from the 6th or 7th centuries.[5][6] Surrexit Memorandum Text Words in bold are Latin, not Old Welsh. *surexit* tutbulc *filius* liuit ha *gener* tutri dierchi tir telih haioid ilau elcu *filius* gelhig haluidt iuguret amgucant pel amtanndi ho diued diprotant *gener* tutri o guir imguodant ir degion guragon tagc rodesit elcu guetig *equs tres uache, tres uache* nouidligi namin ir ni be cas igridu dimedichat guetig hit did braut grefiat guetig nis minn tutbulc hai cenetl in ois oisau"
@tvuser95293 ай бұрын
Though English mysteriously often uses K silently: know, knee, knight, knead, knock...
@taimunozhan3 ай бұрын
@@DieFlabbergast That is true for Old Welsh, but many of those C where changed into K in Middle Welsh, particularly before front vowels (E, I, Y) where speakers of other languages would have expected a soft C pronunciation. By the time the printing press arrived in Wales, K was indeed the most common representation of the /k/ sound in the language. before they changed it back to C (possibly without being aware that it had been used in Welsh before) due to the technical limitation as mentioned by @Leberteich. Cornish usage of K is indeed a holdover of pre-printing Middle Welsh usage.
@lisathaviu11543 ай бұрын
Thank you for including a section on printing in your video. As an artist who studied printmaking and who is just as indebted to Gutenberg, I loved hearing about the origins of some of the phrases used every day. I never thought about the many obscure terms I knew from printmaking until I lived in Peru and was asked to teach someone printmaking terms in English so she could go study in New York. She taught me as much Spanish as I taught her English so it was a great exchange.
@ongunkanat4 ай бұрын
By the way, the folder "Fonts" would be the correct term if one considers what was being stored in those folders before "true-type" format became a thing. Nowadays the typefaces in your computer like Arial are stored as mathematical formulas of all proportions and inter-letter relationships. Back then (until 90s) programmers had to store individual hard-coded images of each letter and its specific size on the computer so they were literal fonts at a specific point size.
@b0thers0me4 ай бұрын
See: The Truth by Terry Pratchett for innumerable printer jokes/puns/names.
@Wildcard714 ай бұрын
Are the numbers out of sorts?
@Tommiart4 ай бұрын
Indeed the Truth shall make ye fret.
@marymactavish3 ай бұрын
And then see everything else by Terry Pratchett for all other good things in the world.
@Sal-iw8zg3 ай бұрын
I had a moment a couple of minutes into this video where I suddenly realised the printing press had in fact been invented by humans in real life.
@mquietsch67363 ай бұрын
*stop the press!* 😂
@Nooben25504 ай бұрын
whenever you upload a video i just drop whatever im doing and watch the video right away, you made me so interested in language, letters and words, i even started to learn how to write in ancient runes thanks to your last video! love your videos, keep up the amazing work rob!
@RadekLazok4 ай бұрын
Why did vouel schiften happen? Bi þe wey, Ich speke in middel englisc, Yif thou knewest not Thou probabily understoodest not, So I wil speke in olde englisc: Hwæt forþon gewearð þæt stemmewyrd? Þurh þæt weg, Ic sprece on eald Englisc, gif þu ne wiste. Þu wēnæst ne understandan, swā ic wīll spæcan on frōde-germanisc: Hwi jefō geuþo wargaþ? Bi þem weg, ik spreka in proto-germanisk, gif þu na witō. Þu mikil witaþ nai, swala ek sprekja in proto-indo-europeisk: Kwe h1e h1ewor siphtom? Tēl, h1e ghéyom in prh2tós-h1eke-européyō, si h1ēn ne wōdi Editen: Yea! Ich had oonly twyce that moche likes, thankes! Ædittan: Eala! Ic hæfde ánlice twiga þæt micel licans, þancas! Edita: Ja! Ik hæfde ānig þa twā mægslīcas, þances! Wéktus: H1éy! Mēghh2 wéy koís ghelh1om ágha, dōktus! Secounde editen: Ich am the fifte most likëd coment! No way! Þa twēoþe ædittan: Ic eom þæt fifðe mæst līcende gecæm! Nā wēg! Tweinde wita: Ic eom þæt fifta mæst likede cweð! Nænig weg! Twiþa forlætan: Ic eom þa fifta læstlic cōment! Nā wiþ! Twaþa edita: Ik biþa fīf mæst likrandi gæsta! Naiwa waiga! Néwos wekwom: êgmos esti sppénkwe likrós komment! Nău wegwō! Dúghmós réghe: Eím ghjerju pénkjē gwherh1o kéte! Næi wágjo! (Proto-indo-european-semitic its 90% non-existing language)
@radio_marco4 ай бұрын
At the beginning my brain was so confused, I tried to read english and german at the same time.
@stevetournay61034 ай бұрын
Wow...or however one spelled "wow" in Old English or PIE...
@Tidegast4 ай бұрын
You could really implement ġ for differentiating from g (“get”), ċ from c (“cat”), and sċ from sc (“scathe”). So ic should be iċ.
@@radio_marco Yea, the middel englisc is lik a litel bit german englisc
@johncooley70502 ай бұрын
I found this presentation especially interesting because w-a-a-y back in the day, when I was in middle school, I had to take a half-semester course called "Print Shop" where I became intimately familiar with setting type by hand, type faces, etc. It was there that I learned that "minding one's p's and q's" (deliberate use of lower case) was made more difficult by the fact that the "sorts" for p and q were mirror images of what was to be printed and, as pointed out in the video, were loaded into the composing stick upside down. The rule of thumb I learned for handling b, d, p, and q was to take the extender and imagine it extended the opposite direction (up vs down) and that would tell you what the letter really was. To see what a typesetter sees, write "p" and "q" on a piece of paper and look at the letters upside down in a mirror. The rule of thumb works for positively telling which is which.
@bernard27354 ай бұрын
Linus is a real ‘font’ of knowledge.
@Li.Siyuan3 ай бұрын
Fount, not font. Also Fountain.
@bernard27353 ай бұрын
@@Li.Siyuan it was a pun - he knows a lot about fonts 🙃
@hassegreiner96754 ай бұрын
Danish: hvo/hvem, hvad, hvor, hvilke, hvis, hval, hvorfor, ... correspond to English: who/whom, what, where, which, whose, whale, why - and like in English, the h's are silent. In Icelandic, however, hv are pronounced kv, which may also have been the case in Old Norse and which 'justifices' the h's as drivers of the kv's.
@kaymarrand99703 ай бұрын
Oh lord, you could make an entire video about Danish spelling. This is probably the least offensive vestige of an older pronunciation.
@bountyjedi3 ай бұрын
In some Norwegian dialects you get the hv being kv etc. I believe in Nynorsk spells it kvem, kva, kvor, etc. Myself, I'm Swedish. We did away with the h's in these words. Although realizing that English wh was actually hw was an eye opener as I'm somewhat familiar with our neighbor languages
@Steinegal3 ай бұрын
@@bountyjedisame for me in Norwegian, my first thought was that is what we do with Hva, Hvor, Hvem and Hvorfor although in my dialect and what I usually write in non formal messages it is Ka, Kor, Kem and Koffør.
@MrFagedaboudit4 ай бұрын
I simply love this channel. As a native speaker of 7 languages, I only learned English when I moved to the US at age 9, and have always been fascinated by the peculiarities and discrepancies in the written and spoken tongue of it. Thank you so much for your well-presented and highly informative insights as to the origins of this most influential and universal language. As a teacher of language, I've found that written English is the most difficult of all for my students, and relate your wonderful insights here in classes as a valuable and entertaining aid. Thank you so very much!
@laurencefraser4 ай бұрын
English orthography is pretty far up the list when it comes to difficult writing systems to learn, fairly close to Japanese, though beaten out by a few languages in southern Asia that are somehow substantially worse.
@MrFagedaboudit3 ай бұрын
@jaspermcjasper3672 Thank you. I'll get back to you on this in another time zone later on. It's not that uncommon amongst people my age (I'm a great-grandpa here) or my background (kids who grew up in DP camps in Europe after the war). It is a worthwhile tale, though, and helpful in its mechanisms in aiding young English speakers in particular in the leaning of new languages. Stay tuned, and I'll get back with more.
@MrTheGadfly4 ай бұрын
So, then is "cliché" an onomatopoeia for a word that no longer means the thing associated with the sound? I wonder how many of those sorts of words exist out there.
@scaper84 ай бұрын
@@CerdinokPlenty of þings still "click," so I don't þink that one counts as an "orphaned" onomatopoeia.
@gcewing3 ай бұрын
We still know the onomatopoeic meaning of "click", so we understand that other uses of it are metaphorical. But we don't associate "cliché" with a sound any more. Or maybe French people do, but English speakers don't.
@MrTheGadfly3 ай бұрын
@@scaper8 I love that term - "Orphaned onomatopoeia"
@Pepesmall3 ай бұрын
He said it was for the squelching sounds but I'm pretty sure it was for the sound of metal sliding together or something.
@penelope89804 ай бұрын
Another fun and informative video! I thought from the beginning you would include the shorthand words people use in texting (the thumb in the thumbnail was my clue). I enjoyed meeting Linus Boman and will look him up. It's amazing to hear you and Linus speak so precisely. I wish we Americans had been taught to speak so clearly.
@claudialandgraf44503 ай бұрын
Hi, just a reminder before Gutenberg was printing common too. They carved the pages out of wood (but making a mistake and you had to start all over again and if the author wanted a last minute change ..- not very efficent). But if you had a good wooden plate to print with it lasted a while. So the are f.e. about 12 bible translation prints before Marthin Luther and Gutenberg in German/y. But they made it more expensive buy hand illustrating afterwards. It was an actual job just to put only red colour as emphasis on capital letters at the beginning of a page. They wanted it as good as the hand written stuff despite it was produced on a lower cost and faster my carved plates.
@garryferrington8114 ай бұрын
As a person who read the comic strip "Peanuts" since a child, I'm highly gratified to discover that there really is someone named "Linus."
@robertfitzjohn47554 ай бұрын
I can immediately think of Linus Pauling the famous scientist, and Linus Torvalds the software engineer after whom Linux is named.
@angelbear_og3 ай бұрын
There's also Linus from Linus Tech Tips as another contemporary example.
@blupunk013 ай бұрын
When I was growing up we had a neighbor named Linus who unsurprisingly had over the years received gifts of seemingly everything ever made of the Peanuts character. He was born in the 1940s which according to name websites was the last decade where it appeared in the TOP 1000 boys' names in the United States (and even then only barely).
@tselengbotlhole7503 ай бұрын
🤣🤣🤣 I have a friend with the same name
@trien303 ай бұрын
Linus from Peanuts comic strip was Lucy's brother. Linus Torvalds (Linux, Minix, attended University of Helsinki), Linus Sebastian (computer guy based in Vancouver) and Linus Boman (knew him from Chinese food/chop suey font video on KZbin.)
@Mladjasmilic4 ай бұрын
After Serbia liberated from the Turks, there were almost no literate people, but monks in monasteries. And they used 1000 year old language - old church slavonic. Litterate Serbs living in Habsburg empire used Slavic-Serbian for writing official documents, which was more similar to Russian than Serbian. So Serbian reformist Vuk Stefanović Karadžić, who used to be illiterate sheppard, rewrote Serbian Alfabet, so every letter matches one sound from the spoken languages almost exactly (very rare sounds like dz or ng did not have separate letter). So illiterate people can learn how to read and write in no time. He made a collection of folk songs and a dictionary. And he was ridiculed for writing down every word, including the swear words.
@radicallyrethinkingrailwaysina3 ай бұрын
I wonder how the world might look with a single official Slavic language of which all the modern ones are dialects. Potentially we could have a single Romance (modernised Latin) single Germanic and single Celtic and others while we are here.
@Mladjasmilic3 ай бұрын
@@radicallyrethinkingrailwaysina For Slavs, that language exists - Mežduslovjanski (interslavic). While it is a constructed language, I can understand it very well.
@DK-pl1wz2 ай бұрын
Korean and Turkish are also phonetic languages like Serbian/Croatian/ Montenegrin…
@tconiam3 ай бұрын
I remember having to memorize the "California job case" layout in junior high in the printing class. It was tedious work to do, but satisfying when it all printed out cleanly!
@sailorjohnbmc3 ай бұрын
I’m a word nerd (thanks Rob) and a sailor. In all of these colorful expressions and different pronunciations I see the influence of poor (south east?) London cheap labor and the Cotney dialect. Please do a segment on how this influence turned words like For Castle into Focsle.
@mquietsch67363 ай бұрын
This decoupling of spelling and pronunciation is unique among all languages I have had contact with so far. Every country has had its printing press revolution. All of them, with the sole exception of the British isles, have managed to keep spelling consistent with pronunciation. My own language, German, also had (and has) plenty of dialects that were (and are) pretty un-intelligible to speakers of other dialects. Yet we have managed to consolidate a written language where spelling reflects pronunciation pretty well. As a matter of fact, I've always marvelled at how English speakers don't even *think* spelling ought to reflect pronunciation in some vague sense. People randomly start pronouncing "drawing" as "draw-ring" and if enough people do it it suddenly becomes the new legitimate pronunciation. "Mischievous" is another example. People pronounce it as "mischeevious" and never mind there's no third "i" in the word, let's simply define the pronunciation as correct. There's a video by Geoffrey Lindsey really seriously discussing how these pronunciations ought to be recognised as correct ones simply based on how many people mis-pronounce the words! For me, as a German, this is simply mind-boggling.
@marcusaureliusf3 ай бұрын
Yeah I agree that that level of mismatch between spelling and pronunciation shouldn't become the norm in dictionaries. Luckily I think I've seen mischievious spelled like that quite often so I guess people are not that crazy to think that -vous can be pronounced as -vious so they do add the third "i" to their spelling.
@mquietsch67363 ай бұрын
@@marcusaureliusf ... and Geoffrey Lindsey has pointed out in his video that the mis-spelling "mischievious" is actually pretty old and, therefore, respectable 🙂
@berlinorientexpress48183 ай бұрын
What is so mind-boggling about it? This is how language works, enough people "mispronounce" a word and if it is done collectively, it becomes the new standart. The "correct" way, as e.g. defined by spelling, is just a way some group of people with the power to do so standardized and formalized. But is was always diverse, always changing. An interesting fact is how the widespread ability to read and write actually slowed down language change, at least for languages where pronounciation is consistent with writing. I agree that English spelling is a mess, being such a widespread language I wonder however who would have the authority to reform the spelling for all users, but someone should try.
@Ludvigvanamadeus2 ай бұрын
"all of them (...) managed to keep the spelling consistent with pronunciation" uhm, have you ever seen French? A typical French word written down is like creouxaisountaseoue, but when pronounced it's just a singular vowel
@mquietsch67362 ай бұрын
@ That's not quite true. Of course there are combinations like "eaux" being pronounced like "o" or "oeufs" like "ö", but there are rules, and these rules apply. When you see a French word in writing, and you know whether it is a noun or a verb, you can pronounce it. In English there are only heuristics. That famous English sentence about "not thought through thoroughly" is not possible in French. Your example, assuming it were a genuine French word, would be pronounced like "kreuksäsuntaseu" (where I have denoted "e" somewhat as in "get", "u" as in "put", "ä" as in "land", "a" as the "u" in "under"), and there's no doubt about it.
@robert487194 ай бұрын
Caxton also played a big part in how we name things...does anyone know the story of ayren and eggs? Where he had to which word shall be used and to this day we call them eggs
@mediocreman63234 ай бұрын
Interesting. In German, eggs are actually called “eier”, which sounds almost exactly like “ayren”.
@robert487194 ай бұрын
@@mediocreman6323 ich weiß. Da habe ich auch zuerst dran gedacht 😁
@fixedfunshow4 ай бұрын
In Spanish is Huevo (Egg): Ovo (Latin) Uevo/Vevo Hvevo Huevo The H was added to stop confusion with the V and U but we never removed the H after they realized using the V as an U was stupid (unlike English). In Portuguese they were more kind: Ovo (Latin) Ovo Though we still use "ovo" in Spanish like in the word "ovo-lácteo".
@aramisortsbottcher82013 ай бұрын
@@fixedfunshow oh, I always wondered where the h came from. Thanks for explaining :)
@guspolly3 ай бұрын
“Ey” derived from Old English and ultimately from Proto West Germanic, whereas “egg” was a Norse/Viking import. The two words coexisted in different parts of England until Caxton, who I guess must have been from a place where “egg” had more currency.
@vdis4 ай бұрын
If anything, I watch these vids for their puns. _What a pickle_ 😂
@dustintroxel60443 ай бұрын
Came here to say that. Rob's face at 8:58 is priceless. 🥒
@FreakyRufus4 ай бұрын
I’ve been listening to (old) episodes of the podcast The History of the English Language, and was just listening to him talk about Caxton, and how he decided on which dialect to use for his books. When I saw the title of this video, I immediately suspected that the printing press was your culprit.
@lesliealonso82862 ай бұрын
Hello Rob, I really do thank you and your guests for all the videos you release on KZbin. They are always so interesting. I was taught that Dutch printers were involved too in the English words spelling because they were paid by the letter and hence some of them were scattered in English vocabulary. Kind regards Leslie from France 😊
@TheYorkRose4 ай бұрын
"You can't catch malware from a pamphlet" - no but you could catch worse viruses 👀🤐
@clubdwaekki35794 ай бұрын
I had the same thought eeeek
@allangibson84944 ай бұрын
You can catch Anthrax from vellum…
@marlene56-1434 ай бұрын
"But it sounds way worse." Very comforting.
@hairy-one4 ай бұрын
I remember print shop ("Graphic Arts") in 1960s high school. An entire set of one typeface was a font, and it was kept in a Job Case for lowercase, and a Cap case for 'drumroll' caps. Composing (in a device called a 'composition stick') left to right and inverted. Mind yer 'p's and 'q's.
@reginat5952 ай бұрын
Thanks for another fun video Rob! Always eye-opening to find out where our everyday expressions come from. Out of sorts; it's funny how we accept these expressions without thinking where they came from. But also satisfying to find out!
@n20games523 ай бұрын
Super entertaining and informative video. You continually make the history of language, both written and spoken, fun and enthralling. I think naming one thing as the most important invention is tough to do because I think there is a "most important" invention in a variety of categories, like language/culture (printing press), engineering (the wheel maybe) or medicine (penicillin possibly), technology (computer chips) and etc. Some could even argue that it's beer - why else would almost every culture have invented their own version of it? Again, great video and can't wait for more.
@semperrabbit054 ай бұрын
I've been told by multiple people that "mind your p's and q's" stemmed from bartenders telling people to not get too drunk by minding their Pints and Quarts... I guess that was wildly incorrect lol
@TomNimitzАй бұрын
Perhaps Rob and Linus are wrong. On a visit to the print shop in Colonial Williamsburg, I mentioned that saying, and and the host quickly pointed out that this was not a printer's term but one more appropriate at the tavern down the street.
@crbgo98544 ай бұрын
English being a lingua franca is probably why reform should happen. But i cant help but think that is also why it hasn't happened.
@Ãdré-ps8xp4 ай бұрын
Exatamente o que penso
@RaymondHng4 ай бұрын
Unlike other languages, there is no international body that regulates use of the English language.
@Ãdré-ps8xp4 ай бұрын
@@RaymondHngé hora de exigirmos! a língua inglesa é importante demais pra deixarmos abandonada 😢
@RaymondHng4 ай бұрын
@@Ãdré-ps8xp The lack of centralized language regulation in English, compared to languages like French (regulated by the Académie Française) or Spanish (regulated by the Real Academia Española) or Portuguese (regulated by Academia das Ciências de Lisboa in Portugal, Academia Brasileira de Letras in Brazil, and Academia Galega da Língua Portuguesa in Galicia), has actually contributed to its widespread popularity and adaptability for several reasons: English is highly flexible and adaptable, allowing it to evolve quickly in response to cultural, technological, and societal changes. With no strict language authority dictating its form, English easily incorporates words and phrases from other languages and evolves to fit modern needs. This has made English more relatable and easier for different cultures to adopt and modify according to their own context. Because there is no formal governing body enforcing rigid linguistic rules, English is open to adopting words from other languages. This acceptance of loanwords, new slang, and diverse dialects makes it easier for non-native speakers to integrate their own linguistic elements into English, making it more accessible to a global population. For example, words like karaoke (Japanese), café (French), bungalow (Hindi), and taco (Spanish) are widely used in English today, showcasing how the language can readily absorb foreign terms. Without a language regulator enforcing a standardized version of English, different countries and regions have developed their own dialects and varieties of English (e.g., American English, British English, Australian English, Indian English, etc.). This decentralization allows the language to reflect local cultural contexts, while still maintaining enough core similarities to be mutually intelligible. The diversity of these regional dialects gives people around the world a sense of ownership over their version of English, making it easier for the language to spread without the pressure of adhering to a "pure" or "correct" form. The lack of regulation also fosters innovation in vocabulary and expression. New terms can quickly emerge from tech, business, pop culture, and even social media without waiting for approval from a regulatory body. For instance, terms like selfie, hashtag, and googling have entered common usage within a short period, driven by popular demand and trends rather than formal linguistic approval. This encourages a dynamic and living language, where people feel empowered to invent new words or usages without worrying about breaking rules. Because English lacks a centralized regulatory body, there is no global "correct" way to speak or write it, allowing for a variety of registers (formal, informal) and simplifications, which makes it easier to use as a global lingua franca. This flexibility means that English can adapt to different levels of proficiency among speakers, accommodating both native speakers and non-native speakers alike. In the digital age, where language evolves rapidly through memes, social media, and online communities, the lack of regulation in English allows it to keep pace with technological and cultural shifts. No governing body is trying to slow or standardize its usage, meaning that English remains the dominant language in online communication and international media. English's development is driven by the people who use it rather than by top-down enforcement. This democratic nature of language change allows for organic growth based on how people actually speak and interact, rather than being held back by institutional conservatism. This has made English highly adaptable and inclusive, leading to its widespread use and popularity. In summary, the absence of rigid language regulation allows English to evolve organically, adapt to different cultures, and serve as an accessible and flexible means of communication for people worldwide. This open, dynamic quality has been a significant factor in its global success.
@allangibson84944 ай бұрын
The problem is which “English”? Indian English? American English? Scottish English? English English? Australian English? They all have different vocabularies and pronunciations.
@pianissimo59514 ай бұрын
12:47 i've never heard anyone call him johnny g. that's hilarious
@RaymondHng4 ай бұрын
Like calling Giuseppe Verdi "Joe Green".
@timothystrain81554 ай бұрын
That's his hip-hop name.
@suvigya106 күн бұрын
I love your videos. As non native speaker these have helped to find the roots of so much frustrations with English. Can you please do some explainers on how did we start differentiating in capital and small letters as well?
@troelspeterroland69984 ай бұрын
In Danish, applying a hard pressure to something, e.g. cracking a nut, is known as giving it a "press 16" because printing presses could print either 1, 2, 4, 8, or 16 pages at a time, and the hardest pressure was used for 16.
@JosuaKrause4 ай бұрын
the folder is called fonts because it really is the fonts. the files store information about how to print a typeface normal, bold, italic, 10pt, 16pt, 48pt, etc. very often for fonts characters can be reused but for example for small sizes (e.g., 8pt) you have a different set of characters because it would look horrible to just scale the larger glyphs down. and obviously for bold or italic you do need different glyphs altogether
@kaymarrand99703 ай бұрын
@@jaspermcjasper3672 Yes, if you look at your Fonts collection Bold and Italic are usually separate font files. In fact Italic variants commonly use a Latin alpha for small a when the regular uses a double-decker style for the letter, so it's more than just tilt/letter thickness. When those files are not available for a typeface the typesetting software might be able to simulate it instead by altering the shapes of the glyphs in the regular font on the fly.
@AtomicRodriguez4 ай бұрын
The “Hwa” sound could and should honestly be revived as a usable sound in new words
@SobriquetS4 ай бұрын
That must be more a British pronunciation. I don't know anybody who does the H sound before the W in the states.
@SongOfStorms4114 ай бұрын
Hwy hwat a hwacky idea!
@InfiniteDeckhand4 ай бұрын
I mean, it kinda is already. Several English and Scottish dialects do pronounce the ''wh'' as ''hw''. Only gotta change the spelling.
@HLR4th4 ай бұрын
Great inspiration for a Catherine Tate character!
@ElMoppo14 ай бұрын
@@SobriquetS Hwat about Hank Hill?
@ericbarlow67724 ай бұрын
Well, the word manuscript does roughly translate to hand writing from Latin.
@williamduncan74013 ай бұрын
comes from manuscriptus: manu "by hand" + scriptus "written" (from scribere) so it's exactly that
@Cre-Art2 ай бұрын
My husband was so fascinated by your videos that he sent me to your channel. He knew I'd like it. He was right. It took 10 seconds and I subscribed. Very informative-and entertaining. :)
@Gummi19843 ай бұрын
Just discovered your channel, and what a treasure to find! Greetings from a language enthusiast who still uses the Þ/þ and the Ð/ð because we still use them up here in Iceland 😉🇮🇸 We'll look after them for you guys 😁 Það er bókað mál!
@CriticalEatsJapan4 ай бұрын
Nice. Linus does have an entertaining channel👍
@EannaButler4 ай бұрын
13:53 “But I just have a question that needs answering”. The English tendency to use the present participle there kinda grates against me. I would always say “But I just have a question that needs to be answered”. Is this form a new thing among English people? Love from Ireland!
@feynstein10043 ай бұрын
Yeah I think you should speak Irish instead. (I am so sorry. I couldn't resist 😅)
@EannaButler3 ай бұрын
@@feynstein1004 I do! Tá líofacht mhaith agam sa Ghaeilge.. Ach is é Béarla mo theanga dúchais..
@feynstein10043 ай бұрын
@@EannaButler Ah okay. The only Irish I know is Amhran na Farraige from Song of the Sea 😃
@EannaButler3 ай бұрын
@@feynstein1004 Good stuff! Perfect spelling 👍
@feynstein10043 ай бұрын
@@EannaButler go raibh maith agat ☺
@petebeatminister4 ай бұрын
As usual, a highly interesting video, thank you! My first thought when I read the video's title went into a completely different direction. And that has to do with a different kind of "printing press" - the actual newspaper printing press. Its something I have been trying (and failed) to understand during the 34 years I learned English in the British Army: Why are headlines in british newspapers (but now also in some digital news outlets, like the BBC) so awkwardly phrased, in a way nobody speaks in daily life? And which is sometimes even difficult to understand. May be you can make a video that enlightens me - and may be others who have the same problem, too - about this matter. Or dont british people notice this at all? The world of languages is full of miracles...
@Brian39894 ай бұрын
Headlines are written to catch your attention using the editorial quirks of the writer/editor.
@petebeatminister4 ай бұрын
@@Brian3989 Well, probably... But why in a way of "What the heck does that mean?" And when and why was it introduced, and by whom?
@laurencefraser4 ай бұрын
@@Brian3989 And yet in many ways the difference between them and regular grammar is quite consistent.
@unclecreepy41853 ай бұрын
I remember in the early 90’s of the internet, people would post “fun facts” on their new “webpage”. These factoids would then be put in a list and someone would get an email and FWD it to others who would FWD FWD it to others who would FWD FWD FWD to others, etc etc (usually including the guy that sent the first FWD). But there wasn’t really any sites you could go to to verify the information. So the became accepted facts because it was on the internet (some people still think those 90’s “facts” are true). One was “mind your Ps and Qs” meant “pints” and “quarts” and it was a warning to beer drinkers at pubs to watch their alcohol intake, don’t get too drunk (some people would add their own variation of what it meant to watch their pints).
@johnnyrandom1004 ай бұрын
I liked the expressions we get from printers. Reminds me of a Mechanic saying "you have to put the chuckle pin in the laughing box to see if you can make it giggle" winding up an apprentice.
@removechan102984 ай бұрын
so cliché started as an onomatopiea, i wonder if there are any cryptonomatopoeia hiding in English.
@scaper84 ай бұрын
@@CerdinokÞat would be a great future video!
@removechan102983 ай бұрын
@@Cerdinok yeah that's what I am suggesting, I bet someone has the research. Also the fun etymologies of campanophile and glossy and many others, one is a bilateral-loan-word (another video) and the other is crazy fun too (how different aspects move forward)
@tbert97394 ай бұрын
is that why q's have a flick on them? to make it easier for printers to differentiate them from P's? or did they always have the flick?
@duszekanyzratak4 ай бұрын
That's an excellent question, would love to know!
@Wildcard714 ай бұрын
You probably need more bs than qs, so it isn't a good idea.
@matthewvelazquez20134 ай бұрын
Those flicks are probably called, 'seraphs' as in seraph font.
@matthewvelazquez20133 ай бұрын
@@Drabkikker oh...
@jamesrivettcarnac4 ай бұрын
Seriously: bring back thorn
@johndavidpetty649Ай бұрын
Good video. Well written, well made, well presented. I’m of an age that means I was an apprentice compositor in the 1960s. I gave up on correcting people on their misuse of “logo” a long time ago: in the olden days we would have referred to the Apple “logo” design as a “symbol”. Similarly I’ve given up on the misuse of the (American) “font”. The traditional British spelling is fount. To be included in another RobWords perhaps?
@williamjones71633 ай бұрын
Back when I was in Junior High School, my Grandfather passed. As a hobby, he printed with movable type. Letter press. My Dad ran a department for the local school district that had several offset printing presses. I got a book in the mail that taught you how to print on a letter press printing press. I had flashbacks of setting type when you showed pictures of the type cases.
@MHParkison4 ай бұрын
Rob, I highly recommend taking a trip from Berlin down to the Gutenberg Museum in Mainz. Gutenberg was not the first to develop a movable type system but his invention of his press was certainly the most important to the dissemination of the written word - even English in all of its messiness!
@cranfieldmcfierson3932 ай бұрын
he states that in 1:37.
@henghistbluetooth78824 ай бұрын
So when Stewie in Family Guy pronounces it ‘Cool Hwip’ - he’s actually correct?
@amicaaranearum4 ай бұрын
He deliberately exaggerates the H, but the /hw/ sound is traditional for RP and some southeastern American accents.
@WGGplant3 ай бұрын
Not really. His pronunciation is an exaggeration for how it's supposed to be pronounced. Rob actually explained it wrongly in this video as well. 'wh' is just the voiceless variant of 'w'. There's not really any "h sound" in it. (there probably was in old English though, but thats debatable)
@adrianbruce29633 ай бұрын
@@WGGplant- I can definitely say "hwere" (I'm from NW England)
@WGGplant3 ай бұрын
@@adrianbruce2963 Interesting. Im from the south east where the old fashioned pronunciation is common and do it myself. And at least for people down here, the 'h' is not its own separate sound. The 'wh' is the voiceless variant of the 'w' sound. the difference between 'w' and 'wh' is the same as the difference between 'v' and 'f' or 'z' and 's'. theres not an actual aspirated sound before or after the w sound
@davidsturm77063 ай бұрын
@@WGGplant demonstrably false. hw is the Germanic evolution of Indo-European /k^w/ by way of /x^w/ to /h^w/. Since those pronouncing it hw aren't starting with the soft glottal stop before w, it's still a reflex of hw.
@bud-yo4 ай бұрын
15:50 #bringbackthorn
@nathanielmoore873 ай бұрын
I was always told that minding P's and Q's was bar lingo. It stood for Pints and Quarts. To mind P's and Q's meant to keep an eye on the tab and not drink too much. I didn't know it was used in printing first.
@jasonleedham56783 ай бұрын
I always enjoy a Robwords, i like how it highlights the ridiculous nature of English, and those crazy routes to our modern language that make it so interesting. I now live in Wales, and Welsh has rules that 99% of the time just apply, its a phonetic language, and my (limited) understanding of it makes English seem so crazy, and yet so interesting too Cheers Rob
@hoangkimviet85454 ай бұрын
Me when watching this video: "So should I blame Germans or Chinese for this mess?"
@fritjofrocker50474 ай бұрын
havent watched it yet, but my guess is that its the frenchs fault!
@nosotrosloslobosestamosreg41154 ай бұрын
@@fritjofrocker5047not that wrong for an assumption though.
@scaper84 ай бұрын
Don't forget the Dutch! They've got a hand in this too, it seems.
@AthanasiosJapan4 ай бұрын
Actually, Chinese is written with an ideographic script, which represent ideas and not sounds. For this reason, even if pronunciation changes, there is no need to change the spelling. The future of English is to adopt an ideographic script!
@R4iko4 ай бұрын
@@AthanasiosJapanthat's a step backwards in our communication evolution. Who wants to learn 50 thousands pictograms/ideogram when you can write your thoughts and ideas with 20-40 letters? The next step is making the letters match their sounds all the time, so that anyone can write it correctly when hearing it.
@tapunyr85264 ай бұрын
Rob! This has just made my day 😊
@LucumLuftra3 ай бұрын
I'm glad you addressed the previous usages of printing prior to Gutenberg
@jdschneider58583 ай бұрын
Fabulous! I used to teach English as a Second Language; I told the students English spelling is very difficult because of all the letters you don't pronounce. NOW, I know why!! THANK YOU!!! I'm sorry they couldn't benefit from my new knowledge,
@alexstarkwing3 ай бұрын
Perfect timing, Rob! I've just started studying for my bachelor's in book printing & publishing and learning about its history :)
@sethpackard82234 ай бұрын
One of my longstanding pet-peeves is the malappropic morph of 'bold (type)face' into 'bald face', as in bald-faced lie. IMHO it makes better sense to think of an outrageous falsehood uttered 'en voz alta' or printed loudly as particularly egregious (as opposed to a 'naked' or unvarnished untruth...)
@TheGreatAtario3 ай бұрын
It's the other way around. People didn't start saying "bold faced lie" till the final quarter of the 20th century, but had been saying "bald faced lie" since around the halfway mark. Ref: Merriam-Webster article titled _Is That Lie 'Bald-faced' or 'Bold-faced'?_
@SeptemberMeadows4 ай бұрын
The internet is doing it again. I was just telling some online friends that censorship in our chat, is forcing us to change the english we use grammatically and in spelling. It's funny sometimes but mostly it 'sukks'.
@ACH773 ай бұрын
Totally agree, I've been ceed myself.
@Skanking-Corpse3 ай бұрын
That's actually a really interesting point. Unfortunately it doesn't do the job of streamlining the language or making it easier to spell.
@manoz61944 ай бұрын
There I was thinking the Bible would be the first book printed in English
@jimb90634 ай бұрын
Weather forecast?
@jovetj4 ай бұрын
The Bible was the first book ever printed on the printing press (though, not in English). I am a bit surprised Rob did not mention that.
@alanprior76504 ай бұрын
William Tyndall I think. Burned as a heretic because he took away the Catholic power over the masses. English martyr.
@OliverJazzz3 ай бұрын
Well, it would've been, had English been the liturgical language at the time. In many protestant countries in Europe Bible indeed was the first book printed in the native language.
@embreis22573 ай бұрын
@@OliverJazzz Martin Luther nailed his thesis on the church door roughly 70yrs after Gutenberg started his printing press. almost 70yrs where all versions of the Bible were probably in Latin as the Catholic church was opposed to celebrating mass in any other language. do you think they would have allowed printing the Bible in any other language?
@Bruce-h8w4 ай бұрын
Visiting the Gutenberg machine in Mainz a few decades ago was a memorable experience
@ElizabethWoodville-Grey3 ай бұрын
Really proud of some of my ancestors as they were instrumental in the introduction of the printing press. Elizabeth Woodvile (Queen consort) is my direct ancestor and along with her brother Anthony Woodville who was Caxton's sponsor they helped fund Caxton's move to England. There is a portrait of Caxton showing his first printed book to Elizabeth and her husband Edward IV. By strange coincidence, I am also related to John Baskerville a distinguished printer who invented Baskerville typeface. (His sister is my ancestor).
@niceguy1914 ай бұрын
12:03 My son is also named Boat
@MrSquark3 ай бұрын
I see what you did there 😂
@tyruslawhorn3 ай бұрын
This guy gets it.
3 ай бұрын
But why only English? Why did it not break the spelling of all the other languages?
@garak553 ай бұрын
Because, as the Romans once said, you can bring civilization to Britain but you can't bring Britain to civilization.
@raskalthepup3 ай бұрын
That is a really good question.
@oh...hi.3 ай бұрын
Only English had a great vowel shift at the time of the invention of the press
@DatOne.Gallia3 ай бұрын
Oiseou is pronounced "wa-zo"
@radicallyrethinkingrailwaysina3 ай бұрын
Also mainland Europe went through many iterations of standardising things - weights and measures under Napoleon for example, and bodies like alliance française standardising the language. The idea of a London based royal court telling everyone 'Caxton is wrong, we ate going to write Gost' was never going to happen. Then add the Americans writing their own dictionary and and we are truly lost. Anyway most English spelling reform enthusiasts would rather we went back to thorns and hwats and other things that take the language closer to its Germanic roots.
@frogandspanner4 ай бұрын
17:08 Ps and Qs might be _mirror_ images, but that is not a symmetry transformation possible in printing - where only rotational transforations are possible. Therefore b and q are rotationally symmetric, as are p and d. So minding one's Ps (for Ds) and Qs (for Bs) is the more likely interpretation. But for that to be the (lower) case it would imply that descenders were not built into each letter (as suggested at 20:33), but padding was applied above and below each letter as appropriate.
@richardhole84294 ай бұрын
In the 1950s my third grade class had a field trip to the local newspaper which use Linotype. The operator showed us how the p and q looked interchanged as the words were mirror imaged when he took the line of type from the machine for visual error checking.
@HweolRidda4 ай бұрын
The issue was not rotating a sort, but rather selecting the wrong one. Sorts are mirror images of what will be printed. Say you want to print a "p". Looking at a sort for "q" you see the letter "p", and is easy to pick the letter you see, not the one you want. The same is true of "b" and "d" but they aren't adjacent alphabetically.
@dipi713 ай бұрын
One of the best videos about the printing press, typesetting and their influence on the English language I've ever watched. Cheers, Rob! Thanks also to Linus Bowman - I've enjoyed many of his excellent videos as well.
@computerjantje4 ай бұрын
Thank you very much. Your videos are always a joy too watch and I learn so much. Love the English language. Greetings from The Netherlands.
@primaler4 ай бұрын
What do you mean, "there were just a few thousand books in the world" in the middle of the 15th century? A few hundred thousand survive from Europe alone, many more existed back then
@Sammysapphira3 ай бұрын
He's full of crap.
@robinwhitebeam4386Ай бұрын
Apparently he is correct only a few thousand pre printing press books existed in Europe , the large libraries only need one room. The printing press and paper could speed up book production many hundreds of times faster.
@ThrarmAnimationАй бұрын
where did you get these numbers? my research (History of Books), shows only around 30,000 books existed in europe before the invention of the printing press, which while higher than "a few thousand" is by no means "a few hundred thousand"
@abequiner9815Ай бұрын
He's talking about how the printing press changed the English language, not the whole world. Books printed in chinese, hindi, arabic, or swahili have nothing to do with the topic. How many books in English exhisted before the printing press?
@geralddemeulemeester49614 ай бұрын
The Flemish dropped de H and write "geest" ! 😂
@ilzetzouves33984 ай бұрын
Did the Flemmish word for gherkin have an "h" in it once upon a time? In Afrikaans it's "agurkie" - g is pronounced the same as it would be in Dutch
@geralddemeulemeester49614 ай бұрын
@@ilzetzouves3398 it is augurk in Dutch.
@bigaspidistra4 ай бұрын
Gherkin is a borrowing in English from 17th century Dutch. The first written example of the word is in a diary entry of Samuel Pypys. Spelling it as gerkin is an obsolete variant.
@ilzetzouves33984 ай бұрын
@@bigaspidistra that's interesting! Thanks for sharing 🙂
@bcubed723 ай бұрын
If they put a superfluous "h" in "gherkin," shouldn't they also add one to "jherkin'," as well? You know, for symmetry!
@g0d5m15t4k33 ай бұрын
I absolutely love this collaboration. You are both great.
@jeopardy606114 ай бұрын
I found this so fascinating! I had no idea where expressions like "uppercase" and "lowercase" came from. I recently came across a Sesame Street video that talks about a lowercase letter J in Spanish, calling it "minuscula," and now I understand that "minuscule" is really a term for what is typically called "lowercase." I am wondering if that is really a British term, because I really don't come across "majuscule" and "minuscule" in the US. I also find it interesting that there were processes for creating molds of pages so that you don't have to typeset a page again to reprint it. I should also say that in a world with computers and typewriters where we can use a letter as much as we want by striking a key, it's interesting that at one time you had to grab a physical letter every time you wanted to use it.
@Eric_Hunt1944 ай бұрын
I (native English speaker from Yorkshire) always understood "mind your Ps and Qs" as a reminder for kids to say "please" and "thank-you". Never ever heard anyone use it in the way described.
@NavnikBHSilver3 ай бұрын
As a dyslectic person, this is a grand example of why I take a fundamental issue with human languages collectively, and in this case, English in particular. I may have found myself to be fairly competent in the English language as a result of me being a terminally online dev... but still not a sentence goes by where I don't find a part of me frustrated about the disconnect between pronunciation and writing.
@michaelrichter94273 ай бұрын
Not all languages are as disconnected from the pronunciation as English writing is. German, for example, is pretty decent in a match between writing and pronunciation with irregularities that are either loan words or well-known irregularities you can learn in an afternoon. And many languages are even worse, on the flip side. (你能从这种写法猜出发音吗?) But what you seem to want is actually literally impossible because pronunciation drifts over time. Slowly, inexorably, the pronunciation of a language changes for a variety of reasons you're not going to be changing anytime soon (where "soon" is defined as "in the next few thousands of years"). What starts off being phonetic writing now will be near-phonetic in a few generations and not-even-slightly-phonetic in a few hundred years. Or do you think Old (or even Middle!) English sounds like modern English (which technically includes Shakespeare, incidentally)?
@NavnikBHSilver3 ай бұрын
@@michaelrichter9427 You are on point, and that's exactly why as I said I take issue with human languages as a whole. I would see language to be as concrete and consistent as math, and I don't believe that will ever happen. The inevitable consequence is not only frustration and confusion for me when it comes to spelling and grammar, but more importantly also in regards to the primary function of language: communication. I am sad and frustrated over the fact that 2 people can speak the same language, and argue about the definition of words. I am sad and frustrated that I in my head am compelled to assemble a custom dictionary for every person I interact with. It is exhausting beyond belief, and at times it makes me want to stop communicating altogether because of how hard it is.
@nio8043 ай бұрын
@@NavnikBHSilver I don't think it's even theoretically possible for languages to be fully concrete and consistent. There are many many concepts that don't (and *can't*) even have a solid definition beyond "you know it when you see it" and even if you consider just phonetics, human language allows for a lot of variation in how things are pronounced because otherwise we just wouldn't be able to understand each other, because we produce sounds imperfectly. That's why in science, new terms usually get defined before they are used. That way, the reader can always know exactly what is being said, but obviously in casual conversations people just tend to assume a common understanding which often goes wrong.
@NavnikBHSilver3 ай бұрын
@@nio804 You're probably right, doesn't diminish my desire for a less agonizing way of communication.
@Sammysapphira3 ай бұрын
@@NavnikBHSilver Saying math is a "concrete and consistent language" is a gigantic oxymoron. Math shares the same inconsistent variable letters across multiple scientific doctrines. There is a reason why every single variable must be EXPLICITLY described in mathematical papers such as "Let this be that" because you cannot assume someone would know what a variable is. For example Ω. What is it, an Ohm, or the Density Parameter? Who knows! "Oh, but it's clear when the context is provided, such as electrical engineering." Nope! That just proves that it's inconsistent. This isn't even considering the fact that math changes so much every 100 years.
@StamfordBridge4 ай бұрын
Caxton behind Becks 🤦♂️
@stevetournay61034 ай бұрын
In 2002...
@matthewwasser56213 ай бұрын
I had always wondered why there are silent letters in the English language, and I hate silent letters. Thanks to your channel Rob, I am learning and understanding why they are there. Though I still hate them. It seems that things like texting and Twitter, the written English language might be in flux again now and maybe we can loss some of these silent letters.
@stickgarrote85823 ай бұрын
In graphic design terms the word ”logo” is an abbreviation for two terms: logotype, which is a text centric logo, and logomark, which is an image centric logo. Usually both are created for a brand identity. Only the abbreviation made it into the common vernacular.