The Norwegian language war: from no to two official languages - Werner Skalla | PGO 2024

  Рет қаралды 523

Polyglot Gathering

Polyglot Gathering

Күн бұрын

Пікірлер: 4
@coffeemachtspass
@coffeemachtspass 2 ай бұрын
A very interesting presentation by Mr. Skalla/Skallen/Skalli.
@hcholm
@hcholm 2 ай бұрын
This is very well informed and accurate. I can also confirm that Werner speaks Norwegian at near native level. (At least his Tromsø dialect would pass as native for most people from Oslo.) Some comments: The Dano-Norwegian language was frequently called 'dansk-norsk' around 1850, the term 'riksmål' came a few years later. The Samnorsk project was closely associated with the social democratic Labour Party, which no longer considered itself socialist at the time. The term 'nynorsk' ('New Norwegian') is meant to contrast with Old Norwegian, i.e. the way Norwegian is spoken today. Dictionaries mention "Norwegian language after 1500" as an alternative meaning of 'nynorsk', but usually "modern Norwegian" is used instead to avoid confusion. The 1938 reform still allowed 'soli' as a so-called "side form" in Nynorsk, but these forms and some related forms, called "i-mål" ("i-language"), were removed from standard Nynorsk in 2012. Bokmål had 'verken' as the only allowed form from 1959 to 2005, but now both 'hverken' and 'verken' are allowed in Bokmål. Some combinations of number forms are very rare or not used at all, like 'tyvetre'. The Donald Duck story is "Eggmysteriet", first published with the Nynorsk-speaking characters in 1963. The 1981 Bokmål reform reintroduced several forms that had not been not allowed because of the Samnorsk policy. This ended the Samnorsk era in practice, but Samnorsk was still official policy until 2002, although only in theory. The "bracket forms" were not allowed in school books. The system with "bracket forms" was abolished in Bokmål in 2005 and in Nynorsk in 2012. You may also hear news presenters using dialect nowadays, even when they read from a script. In principle, you may hear spoken dialect in any situation, no matter how formal. Some speakers even take care to speak "proper" dialect in formal settings, such as parliament speeches. Credit to Werner also for emphasising that the dialects are not that different from each other, contrary to popular belief. Yes, it's complicated.
@Yogaleif
@Yogaleif 2 ай бұрын
We often use the word «målstriden» about this phenomena. Norwegian «strid» is not synonymous with English «war». I take issue with the use of the word «war» in this context.
@biaberg3448
@biaberg3448 2 ай бұрын
We have 9 official languages in Norway. Bokmål, nynorsk, nordsamisk, sørsamisk, lulesamiske, kvensk, romani, romanes and tegnspråk.
Why must language learning be difficult? - Mateusz Wiącek  | PGO 2024
47:59
ЛУЧШИЙ ФОКУС + секрет! #shorts
00:12
Роман Magic
Рет қаралды 24 МЛН
Amazing remote control#devil  #lilith #funny #shorts
00:30
Devil Lilith
Рет қаралды 9 МЛН
CAN YOU DO THIS ?
00:23
STORROR
Рет қаралды 47 МЛН
КОГДА К БАТЕ ПРИШЕЛ ДРУГ😂#shorts
00:59
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 7 МЛН
Introduction to the Norwegian Language
14:50
Academia Cervena
Рет қаралды 179 М.
Can Nordic Countries Understand Each Other (Danish, Swedish, Norwegian)
8:53
How Similar Are Swedish Norwegian & Danish?
12:53
Name Explain
Рет қаралды 17 М.
What Motivates Polyglots (in 17 Languages) | Easy Languages
12:46
Easy Languages
Рет қаралды 45 М.
Language Immersion through Live Group Experiences online | PG 2023
35:48
ЛУЧШИЙ ФОКУС + секрет! #shorts
00:12
Роман Magic
Рет қаралды 24 МЛН