this poem reaches across time and connects me to my ancestors , thankyou for such a beautiful and haunting rendition.
@violavonschnitzel2 жыл бұрын
I'm really glad the poem spoke to you :)
@nolenkennedy4183 жыл бұрын
6:24 is the start of section that J.R.R. Tolkien's Lament for the Rohirrim is based on.
@audreydimmel66743 жыл бұрын
Amazing! I have wanted to read The Wanderer for a while now, and to finally read it while hearing it read (so expressively!) in the original Anglo-Saxon was beautiful. I can tell the translation is super precise, too, as so many kennings were preserved. I wish I could say thanks in Anglo-Saxon, but I hope a nordic "Takk," will be close enough. 😉
@violavonschnitzel3 жыл бұрын
Wow, thank you for this lovely comment! I'm so glad you enjoyed this, it was a lot of fun to make :) It was definitely my intention with the translation to preserve as many of the OE poetic elements as possible, though it definitely impacts on the sense-making of the modern English in places as a result. Modern poetry often requires the reader to decode for sense, though, so I don't feel too bad to have done it that way!
@BenTaylor19533 жыл бұрын
Beautifully done. This, and "The Dream of the Rood" are two of my favorites. Thank you for this.
@NephilaClavata Жыл бұрын
I just got a book of Old English poetry; it was amazing hearing the actual rhythm and sound of the language in this beautiful poem! Thank you!
@michaelshull7273 жыл бұрын
Great recitation and music! Thank you for this.
@violavonschnitzel3 жыл бұрын
Thank you for your kind comment! :)
@05Rudey3 жыл бұрын
Amazing, harrowing, haunting, mesmerising.
@tomjoyce94013 жыл бұрын
Excellent pronunciation and articulation!
@UTFR582 жыл бұрын
Old english is so beautiful, i wish it was still spoken today
@karinemelo58543 жыл бұрын
I need to learn Old English!
@craiglongan2 ай бұрын
Fascinating!
@thestraightroad305 Жыл бұрын
Just beautiful.
@ithemexican24234 жыл бұрын
6:25 horse and the rider
@darinsmith94683 жыл бұрын
In the OE, literally "young man / son"...it is implied that he would be the rider of the horse. The phrase "where the rider" is from Tolkien--but it is definitely hard to resist in modern English as it sound so poetic. In the OE, the existing word mago seems to flow the best juxtaposed to mearg ("steed").
@drivers993 жыл бұрын
It’s hard to listen closely to other languages’ specific sounds when music is added.
@connorleonard40472 жыл бұрын
@MacCallum Bennett its a song
@LauraMorland2 жыл бұрын
@@connorleonard4047 Yes, but it was only accompanied by a 3-stringed instrument in the original days. I, too, wish the background music - as evocative as it is -- were "quieter."
@glassarthouse3 жыл бұрын
This is a fucking great poem.
@violavonschnitzel3 жыл бұрын
It really is!
@mrchristian04572 ай бұрын
Agreed!
@pseudokanada48069 ай бұрын
What is that beautiful illustration/symbol in the opening slide?
@aethelstanking60363 жыл бұрын
Wonderful
@Totallyraed3 жыл бұрын
Well done I say!
@munirwilliam12323 жыл бұрын
!Wundorlīċ , Wel-ġedōn 👏❤❤.Iċ ðæt lufie
@violavonschnitzel3 жыл бұрын
Iċ þancie þē!
@BeeBop999259 ай бұрын
my prof started playing this in class and i thought my brain wasn't working for a min, anyway great poem
@richardsanchez54445 ай бұрын
It's crazy how some words if you look at the translation, can see how they haven't changed too much. For example maerg is horse, nowadays you call a female horse mare. Coincidence or did it evolve to describe a particular horse?
@Ted_Land3 ай бұрын
Influence from Norman French
@sefalr3 жыл бұрын
nice!!!
@CelineTaylor1053 жыл бұрын
0:19 is when speaking begins
@Jint55metalhead2 жыл бұрын
Here 'cwicra ' implies the sense of alive right?
@violavonschnitzel2 жыл бұрын
Exactly :) It's cognate to the modern English word 'quick,' which has somewhat lost that meaning now except for in certain regions. I felt as though "none who quicken" was a suitable translation as it preserves more of the sound of the OE text. In general I've tried to use as many modern English cognates here as I can, even when it ends up slightly muddying the meaning for a modern reader, because I think that the poetic effect is quite interesting.
@jameswoodard4304 Жыл бұрын
Wow! That's *very* Ecclesiastes.
@mrchristian04572 ай бұрын
Oh, yeah, it actually really is! I didn't make the connection until you mentioned it but I would agree!
@mehnazhossain4632 Жыл бұрын
I didn't understand read the translation, I like it.
@royalwayne7244Ай бұрын
i had to look up a bunch of words. read it a couple times, then i understood it.
@annachristinanotyet46782 жыл бұрын
Scandinvaian accent?
@violavonschnitzel2 жыл бұрын
I'm afraid not! I'm from New Zealand. The Old English language has a reasonable amount of lexical similarity with modern Icelandic due to the common (and fairly close, in linguistic terms) ancestor that OE and Old Norse have in the form of Proto-Germanic, as Icelandic preserves a lot of the forms found in ON that modern English has lost from OE. Perhaps this vestigial connection with a contemporary North Germanic language is what you're hearing as a Scandinavian accent of sorts :) (By the way, I'm not a linguist, just an enthusiast, so I can't tell you exactly how much vocabulary is similar between OE and modern Icelandic. But a friend of mine once gave me a book of Icelandic poetry and I found that having a background in OE vocabulary and grammar helped me to get the gist of about half of what was going on without needing to refer to a modern English translation. Obviously a huge amount of specific meaning was lost, however.)
@LauraMorland2 жыл бұрын
@@violavonschnitzel Well put! (It's also worth noting that he's not following all the standard Old English pronunciation rules: half his "g" sounds are incorrect, and the "y" is supposed to be like a *ü* in German.)
@violavonschnitzel2 жыл бұрын
@@LauraMorland Haha, there are plenty of mistakes, you're right! I think I have improved a little since this recording, which to be honest I just slapped together on my lunch break at work, but I haven't had much time to do more recordings since. I do have a reading of The Dream of the Rood standing by to be made into a video though :)
@govherquliyeva58652 күн бұрын
1:05
@NinjaBrickz2 жыл бұрын
the music is kinda creepy👻
@hurinsbane3 жыл бұрын
I like it, but why this music?
@violavonschnitzel3 жыл бұрын
Honestly? Pretty much because we partially made this video to test out the recording studio at the library where I work!
@jrcrawford43 жыл бұрын
I love it but the music IS a bit loud. If I spoke Old English as well as the narrator it probably wouldn't matter, but as it is the volume is a little distracting. Just a thought.
@violavonschnitzel3 жыл бұрын
@@jrcrawford4 Thanks! I'll bear it in mind if I make more of these (as I hope to!) :)
@jrcrawford43 жыл бұрын
@@violavonschnitzel I'm subscribed and looking forward to them.
@animasuzie2 жыл бұрын
The music is a tad too loud, but not inappropriate. These poems were all originally sung or recited by bards .
@dougwright82704 ай бұрын
Take you
@florianpierredumont47753 жыл бұрын
After I read this aloud, I had summon JRR Tolkien spirit...
@wickedalice06 Жыл бұрын
Who else came from easy peasy home schooling
@Sadiee_Edmundss Жыл бұрын
Mee🖐🖐
@erickingsepp3 жыл бұрын
What's with the 10 seconds of wasted silence at the beginning? :-( Nice job with the recitation though.
@RichardWaugamanАй бұрын
I may be the only listener who would prefer hearing the words without the creepy music.
@simianshakenspere73344 жыл бұрын
solitude in the city of light and sin 1508197222342219
@PutTheFriesInTheBag5 Жыл бұрын
This ain't English, what is this 😂
@nicholassinnett2958 Жыл бұрын
It is English, if you go back a thousand years or more
@PutTheFriesInTheBag5 Жыл бұрын
@@nicholassinnett2958 who spoke this type of English
@notsorrywillneverbesorry4 ай бұрын
@@PutTheFriesInTheBag5 the Anglo saxons the people who led to the creation of england
@mrchristian04572 ай бұрын
@@PutTheFriesInTheBag5 The Anglo-Saxons. The Jutes may have spoken a language similar to that of Anglo-Saxon, but I don't quite remember. This language would have been spoken by the Germanic tribes who invaded modern-day England and would have been spoken up until the early---mid 1200s. After that, the language would have been so heavily influenced by French that we would end up getting Middle English. According to my professor, the people of that day would not have been able to read their historical records from less than 100 years before with how quickly the language changed during that time.
@benmorris727622 күн бұрын
It's old English which was spoken in England from the 5th century to the late 11th century. English was a Germanic based language, after the English lost the battle of Hastings in 1066 to the Norman's, French became the language of the aristocracy around 1100 middle English started being spoken until about 1500. If the English had won the battle of Hastings the English language would have no French influence and thus would be much closer to old English or at least very similar to German and Dutch.