이번편은 레전드네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 웃다가 배 아픈건 올만이넹 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@월향-i3w5 ай бұрын
교황님의... 결코 다시 전쟁! 결코 다시 전쟁!
@Rumlo5 ай бұрын
교황님께서 전쟁을 선포하셨다아!!
@amALEPHNULL5 ай бұрын
우매한 이단들을 정화하라!!!!!
@user-Allahu-Akbar.5 ай бұрын
아멘
@D컨트롤5 ай бұрын
십자군 전쟁이다!!!!!!!!
@just_appeared74205 ай бұрын
사실 씨벌교황이었던거임 아ㅋㅋ
@신동훈-i8b5 ай бұрын
4:24 사투리 잘못한다고 써놓은거 개귀엽네 ㅋㅋㅋ
@최해노-p3r5 ай бұрын
5:27 양갈래 -> 양쪽으로 갈래 -> 양쪽으로 가버렷 -> 양성애
@아이템5 ай бұрын
선생님 진짜 미치셨습니까?
@최해노-p3r5 ай бұрын
@@아이템 AI적 사고
@youdieee5 ай бұрын
6:45 그저 천사입니다. 7:36 그저.. 아니다
@Anchovistic5 ай бұрын
오랜만에 개쳐웃었넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@102gsysfsoso5 ай бұрын
이명박이 부른 메스머라이저라니 정말 귀하네요
@chiko_StelLive5 ай бұрын
8:08 이명박이명박박 노래 뭔데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@castledoor12355 ай бұрын
실제 당시 선거유세 때 쓰인 노래임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@빔빔-v1p5 ай бұрын
@@castledoor1235맙소사..ㅋㅋㅋ
@셈여림4 ай бұрын
풀노래 다 기억남... 이명박 이명박박 이명박 이명박박~ 우리의 대통령 이명박~ (후이후이) 이명박기호2번~
@lock0dep1385 ай бұрын
진짜 영상소재부터 영상만드는 기술이 예술이다 ㅋㅋㅋ재밌게보고가요
@Dsjalwjdk5 ай бұрын
6:44 주인장 취향 확인
@ahfqhk-tlqkf3 ай бұрын
이게뭐임?
@TGIF-d5l2 ай бұрын
@@ahfqhk-tlqkf쟤 남자임
@그냥초보철덕입니다Ай бұрын
@@TGIF-d5l?
@낫펀-p5v7 күн бұрын
대충 이종족 리뷰어즈란 애니 캐릭인데 19금이니까 볼꺼면 봐보세요
@breadgoblin94995 ай бұрын
영상에 나온게 너무 쎄서 뭘 가져와도 범부가 될거 같지만 하나 얘기하자면 예전에 시티즈1이 맨 처음 나왔을 때 유저 한글패치 첫버전에서 일어난 번역 대참사. 쓰레기 매립지는 일정한 용량이 있어서 다 차면 '쓰레기가 가득 찼어요!'는 문구가 나왔는데 문제는 공동묘지도 쓰레기 매립지랑 같은 메커니즘으로 돌아가는거라 안치된 고인이 꽉 차면 '쓰레기가 가득 찼어요!'라는 문구가 똑같이 떠서 고인드립 대참사가 나온적도 있었죠.
@너희어머니앙Ай бұрын
ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-qr8vh8qr9y5 ай бұрын
오늘도 재밌었습니다^^
@dohanum5 ай бұрын
10분짜리 영상인데 올라온지 4분됐어요 님아
@Wowlol12075 ай бұрын
님아
@user-qr8vh8qr9y5 ай бұрын
@@Wowlol1207 예
@this_is_wrong5 ай бұрын
1:01 "발포"
@seungwookim90155 ай бұрын
뿌쯍!
@gsp_gamsung5 ай бұрын
실제로 있었던 메뉴판 오역 리스트 1. 동태 / Dynamic Stew 2. 대게 / Usually 3. 매생이 전복죽 / Every life is ruined 4. 밀면 / When you push 5. 김치찜 / Kimchi Wishlist 6. 방어구이 / Fried Defense
@dali_choi5 ай бұрын
매생이 전복죽은 진짜 미쳤네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@Goosebump25 ай бұрын
전복죽은 왜 ruined로 번역됐냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@hotcurry11085 ай бұрын
매 인생이 전복... 죽음..
@Anchovistic5 ай бұрын
아 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 살려줰ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 너무 웃곀ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@daegeuk_lee5 ай бұрын
매생잌ㅋㅋㅋㅋㅋ
@Eunnig5 ай бұрын
6:25 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 개웃기네 진짜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@라키엘5 ай бұрын
오 월요일인데 올라왔어
@Saaaaaanssssss5 ай бұрын
주말에 안올라와서
@bomebug155 ай бұрын
6:19 진짜 미친듯이 웃었닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@파파곰5 ай бұрын
와ㅏㅏㅏㅏㅏㅏ 드디어 내 사랑 테토가 다사 언급이!❤
@볼트코사인5 ай бұрын
5:58 아니 이건 누가봐도 고의인데 ㅋㅋㅋ
@Whitey_Bubble5 ай бұрын
저거 미쿠-이명박 번역기 돌리게 한 사람이 제 대학교 선배였는데 들어보니까 구글번역 학습에 메크로 프로그램 만들어서 강제주입식 학습시킨거라고 웃으면서 얘기하더라고요 ㅋㅋ "그때 구글번역기가 낭만있고 참 좋았다" 고 말하시면서...
@o5-9985 ай бұрын
이명박 강제주입ㄷㄷ
@런던의주인바이에른뮌5 ай бұрын
이명박 얘긴 개웃기네 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@sarahjoe28835 ай бұрын
아닠ㅋㅋㅋㅋ 요즘 웃을 일 없는뎈ㅋㅋㅋㅋ 개 크게 웃었넼ㅋㅋㅋ
@winable24695 ай бұрын
9:47 이 명박~ 이명박! 이명~ 박이~ 명박박~
@dksl06835 ай бұрын
진짜 이번편은 최근 본 영상 다 통틀어서 제일 크게웃었다ㅋㅋ
@KR_YTlaw80레우5 ай бұрын
5:04 ㅋㅋㅋㅋㅋ ㅁㅊㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 모해유갘ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그냥 구글 넌 나가랔ㅋㅋㅋ
@teknolozik5 ай бұрын
이명박ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@권여리-k7p5 ай бұрын
@PosyCummingsxs동무 여권 내라우
@user-gojogo1207Ай бұрын
6:45 왜 얘를 알고계시는겁니까
@걍사람-h3j5 ай бұрын
오늘 진짜 배아플정도로 웃었다 ㅋㅋㅋ
@syanroy125 ай бұрын
존나 배고파를 John, I'm hungry ㅇㅈㄹ해놓은게 웃김ㅋㅋ
@이동빈-z7n5 ай бұрын
4:32 모머거가 존나 웃기네 ㅋㅋ
@피닉스장인2 ай бұрын
ㄹㅇ 훅들어옴 ㅋㅋㅋㅋ
@know_알수없는Ай бұрын
4:35 이거 나 모(母)(따)먹어? 라고 번역한거 아니냐,,,
@무임승턱5 ай бұрын
마지막에 채할뻔했다 이양반아ㅋㅋㅋㅋ
@_junoa5 ай бұрын
4:35 후드식 발음 쌈@뽕하네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@root365_5 ай бұрын
아니 마지막 라마즈p노래 들으면서 저런 생각한적 한번도 없었는데 아이템 님때에 이제 들을때마다 이명박생각나잖아요 ㅠㅠㅠ 진짜 이건아니야
@The-opwith5 ай бұрын
처음부터 존나게 웃고 처음으로웃다가 눈물난 나면 개춖ㅋㅋㅈㅋㅈㅋㄲ
@S.Blessing5 ай бұрын
이번편 너무재밌습니다 형님 ㅋㅋㅋ
@yee84945 ай бұрын
마지막은 봤던 거 같은데 재탕(?)하는 건가요? (아님 말고) 9:50 이제 이 곡 알면 틀인가요?
@와캬퍄헉농쭉5 ай бұрын
12년생 틀입니다.
@살인커비5 ай бұрын
8:16 세계 곳곳에서 인기를 떨치고 있는 하츠네 미쿠... 실상은 한국의 한 남성이 여장을 한 것으로 밝혀져...충격
@닝겐-t7l5 ай бұрын
오늘도 재밌어요😁😁
@몰루-q2l5 ай бұрын
이번영상 레전드네 ㅋㅋㅋ
@mom28175 ай бұрын
6:00 데자--뷰
@니코세이5 ай бұрын
왜 프란치스코 교황의 결코 전쟁 결코 다시 전쟁은 빼먹으셨나요
@D컨트롤5 ай бұрын
그러게 말얔ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@동전...주워줄래5 ай бұрын
이번편 ㄹㅇ 개웃기다 ㅋㅋ
@그나라-e4d5 ай бұрын
6:21 이부분 이후로 ㅈㄴ 웃었다 ㅋㅋㅋ
@일이일이-s6r5 ай бұрын
1분전 참았다 내일 봐야지
@k-jin25795 ай бұрын
제 방송으로 실시간 음성번역을 쓰고 있는데 굿(good)라고 말하면 엑소시즘(exorcism)으로 번역을 해준답니다. 그리고 감탄사로 아!를 두번 말하면 ice coffee가 나오는 지리는 로컬라이징도 하기에 미워할 수 없는 친구랍니다 사랑해요 구글트랜스레이터
@제미니-g9z5 ай бұрын
진짜 컼은 언제봐도 웃기네
@TV-id8oh2 ай бұрын
정말 대단한! 당신은 정말 멋진! 회,신발,사진 입니다!
@TV-id8oh2 ай бұрын
이거에 원래 뜻을 찾아보세요
@Y_ORi5 ай бұрын
쥔장 목이 빠져라 기다리는데 분량이 짜요 화이팅말고 짜 더내놓으십쇼
@권용재님5 ай бұрын
9:50 미쳐버린 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@goodbaysenji5 ай бұрын
6:44 ㅇㄴ 저거 1시간 전에 봤는데 갑자기 나오네
@볼트코사인5 ай бұрын
6:44 아이템아...
@user-kakarotdle5 ай бұрын
내가 저걸 안다는게 더 ㅈ같다
@user-kakarotdle5 ай бұрын
차라리 뎃글로 저거 관련됀애니들.싹다풀까?
@팻캣-v3h5 ай бұрын
@@user-kakarotdle닌 맞춤법이나 공부해라
@hyeonwooo5 ай бұрын
@@user-kakarotdle 아프냐
@TFF01235 ай бұрын
저게 뭔데요?
@Marinboy75 ай бұрын
4:34 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 아이템님 발음에 배잡고웃음 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@김민수우5 ай бұрын
7:55 개터졌다ㅋㅋㅋㅋㅋ
@두근두근알테마5 ай бұрын
파파고 설립시기에... 파파고 알바했었는데 죽는 줄 알았어요ㅋㅋㅋ 음성파일 수십개를 받아서 그걸 영어로 번역해내는 거였는데 영어권 부터 아시아인이 하는 영어, 간호사들이 혼자 중얼거리면서 기록남기는거 등.. 못알아들어서 가족과 친구들 들고다니면서 알아듣겠냐고 고민했네요 ㅋㅋㅋ 그당시에는 몰랐던 "빅데이터"를 사람이 듣고 쓰게될줄은..^^
@masik79935 ай бұрын
설마... 블루아카 아코짱이 나오는 건가요...
@FHUHCYK4 ай бұрын
나는 전에 축구를 하고 싶다는 의미로 "공좀 차고 싶다..." 라고 한게 "I want to kick some testicles (ㅂ랄 차고 싶다)로 번역됨. 일반인을 볼버스팅 페티쉬 S로 만드는 번역기 클라스
@UDDY_885 ай бұрын
4:50 정답! 아마우 아코!
@handligojangnan8Ttruk5 ай бұрын
"야스 할수밖에 없지않나요?"
@갤주는_엘리시아5 ай бұрын
오늘 폼 미쳤다 이대로만 갑시다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@코스요_kosyo5 ай бұрын
0:12 (편지를 찢으며)너를 죽일거야.
@Yubin_Lee_Doramelin5 ай бұрын
중어중문학과 학생이고, 피아노과 친구이자 유튜버 황선용 님의 설명창 번역을 맡고 있는 사람이라 이번 영상을 참 흥미롭게 보았습니다. 도대체 어떻게 하면 기계가 이렇게 이상하게 해석을 할 수 있는지 모릅니다만 너무 경악스러워서... 설명창 번역할 때는 그냥 제가 처음부터 뜯어 고쳐서 쓰고, 모르는 단어는 네이버사전에서 제공되는 옥스퍼드 (영영)사전을 제1순위로 사용하고 있습니다... ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅠ.ㅠ 원문이 음악 관련인 탓에 형용사가 많은데 뉘앙스상 적절한 단어가 뭐가 있는지 사전을 찾거든요... 영어 공부 더 해야겠군요. 토플이나 GRE 단어책 사야겠습니다... ㅋㅋㅋ 3:16 중국어 해석: 번역기가 어떻게 된 거야?? 세상에, 어떻게 번역된 거야...
@윤산-f4o5 ай бұрын
4:38 이거 엄마를 먹는다는 식으로 번역된듯
@박준-i2m5 ай бұрын
이형 간만에 폼좀 올라왔네 ㅋㅋㅋㅋ존나웃었음
@hyojungkim62715 ай бұрын
0:33 이때 쓴 이 사이트는 뭔가요? (개 재밌어 보이는데)
@user-djrrksus5 ай бұрын
fingerprincess💀💀💀
@취한드립등5 ай бұрын
래딧 이고요 지금음 안합니다
@leechanghyun4 ай бұрын
진짜 번역 대참사 영상은 새로운 국밥이다 ㅋㅋㅋ
@구글어시스턴트5 ай бұрын
NH컼뱅크 개웃겨 쳐뒤지겠네 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@wicci72775 ай бұрын
영상보다가 중간에 메스머라이저 나오길래 오래된 노래인데 이제 유행하는거였나 싶었는데 8시간전이네 난 또 2년전 영상인줄알고 시청했네ㅋㅋ
@slcyscraper5 ай бұрын
6:32 드립 돌았네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@웅-e6l4j5 ай бұрын
이번편 쩔었다 😂
@김영수-t1e5 ай бұрын
최근 블루아카이브 기계번역 대참사 일본어 가타가나 "야루"가 한국어로 "야스하자!"로 번역됬다는데 영상초반부분 관련해 좀 영향이 있는게 아닐까요? 하자 = 야스
@jokerextreme90115 ай бұрын
원 의미 : (~를)하다 변형(?) : 죽이다, 해치우다 대충 이런 뜻으로 알고 있는데.. 왜 인간이 할 수 있는 수많은 행동들 중에서 하필 야스로 해석한건지 의문임
@sullu32045 ай бұрын
한국에서도 좀 므흣한 분위기에 할까? 했어... 라고하면 야스란걸 알듯이 일본에서도 야루가 똑같이 쓰입니다
@D컨트롤5 ай бұрын
??:ㅅㅅ할수밖에 없지 않나요? (원본:한바탕 뜰수밖에 없지 않나요?)
@sweet12_65 ай бұрын
4:34 아니 욕 너무 찰진거 아니냐고ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@Nameless_XX5 ай бұрын
가장 최근에는 블루아카 애니메이션의 아마우 아코의 어떤 대사를 자동번역했던게... "X스할수밖에 없을 것 같지 않나요?" 심지어 저게 캐릭터성이랑 찰떡이라 더 웃겨 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@D컨트롤5 ай бұрын
'목줄산책'
@엠알꿀벌10 күн бұрын
0:12 왜 자막에는 당신은 내일이라 써있는데 왜 오늘이라 그래요?
@세헌안5 ай бұрын
9:55 미쳤냨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@ogo915 ай бұрын
오늘 영상 개레전드네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 숨쉴 틈도 없이 웃었다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ