Um dialogo sensacional entre mestre e escravo, escrito por Dalton Trumbo. Desculpem-me pela qualidade do vídeo."Do you eat snails?". Direitos do vídeo reservados a Universal Pictures. Twitter: @esmejlinc
Пікірлер: 200
@andreadelcorvo68909 жыл бұрын
this scene was censored in the original version because it alludes to crassus bisexuality (too indecent for the 60's) i think it was reinserted in the film just in the 90's.
@ADevilFromHeaven10 жыл бұрын
How I love what censorship does to script writers! Brings out their creativity! Such a creative way to come out as bisexual. :) I'll steal it if I ever need to come out as bisexy.
@zemxxi60218 жыл бұрын
This is probably the most Kubrickian scene in the entire movie which is otherwise, not very Kubrickian for a Kubrick directed film.
@leftcoaster679 жыл бұрын
The most awkward conversation.
@DodgerFan19885 жыл бұрын
My taste includes both snails and oysters... with some fava beans and a nice chianti.
@wormwoodpearl17 жыл бұрын
^How to come out as bi.
@cluny4 жыл бұрын
The DVD added the scene back. The film survived without voice work. Curtis was still alive to revoice his share of the track, then aged 66. Olivier was deceased, his voice was done by Anthony Hopkins.
@ChrisMac13 жыл бұрын
That must have taken a lot of balls doing this scene, knowing the censors would be on their ass for it.
@kireality8 жыл бұрын
Powerful message and display of psychology. Crassus can take whatever he wants. Him trying to relate the symbolism of his power over his servants reflects on the ideological views of the Roman Empire. Showing Glabrus and his cohorts depart for battle is the power. The sentiments and words are the laws he is speaking. As you see Antoninus wasn't having that.
@lanfordripley778010 жыл бұрын
"Do you steal, Antoninus?" "No, Mastuuhhh."
@andythorpey13779 жыл бұрын
I love the way he buggers off at the mere mention of loving Rome 'Fuck this shit Im off'
@yoloswaggins15796 жыл бұрын
You must love my snail Antoninus.
@argustuft2394 Жыл бұрын
Anthony Hopkin's mimicry of Olivier's voice is amazing. You can't tell the difference even when you know.
@knightsintodreams8 жыл бұрын
This is Anthony Hopkins (Silence of the Lambs) dubbing Laurence Olivier's lines since the original audio had been lost.
@eddie4324 Жыл бұрын
If there wasn’t censorship back then this scene wouldn’t be half as good; the subtlety makes this work so well.
@ISuperLoveMovies12 жыл бұрын
I think oysters imply a vagina and snails a penis. Thus, when Olivier says he likes both oysters and snails he basically means he likes men and women. :)
@secondresidenceproductions97499 жыл бұрын
Anyone knew that Anthony Hopkins did an impression of Laurence Olivier. The sound of this scene was originally lost, but was recovered for DVD release.
@MichaelShaw8 жыл бұрын
oH mY! "You must love Rome. Bow to her and eat snails and oysters!!" Yep Boy Servant knew what time it was. That bath was just foreplay. "Fetch me the snails and oysters man boy body servant!" He ran off like a thief in the night! Guess he wasn't feeling old dude....
@rhodiusscrolls30803 жыл бұрын
The unsurpassedly accomplished ancient accent of Tony Curtis From whom I also learned duh classics...
@markgoestothemovies12 жыл бұрын
Great video. Thanks for sharing. The discussion came up in a screenwriting group. Glad I found this.