I've recently learned that there was a certain piece of dialogue that has been removed from the game. Through the use of thcrap patches you can essentially put it back in there. Why not make a meme video about it?
Пікірлер: 31
@hoppefrosk3 жыл бұрын
What Alice says is actually "邪魔だ、そこをどけ!" Japanese has very little actual swearing. If I were to translate this literally, I'd say it's something like: "You're a bother, get out of here!". That doesn't sound _too_ bad in English, but in Japanese it pretty much is on the level of rudeness as the line in the video is in English, so...
@Post98w2 жыл бұрын
My favorite is 貴様 which is just a very direct form of "you" but is the Japanese equivalent of calling somebody a bastard.
@AltanStray3 жыл бұрын
I feel so bad for Marisa in th08, she's just getting abused by everyone. Makes sense she would want to yell that at Reimu
@cieele3 жыл бұрын
I had a download of this game off Moriya Shrine from around 2013 that came with an English translation which included this line.
@HyperVanilo3 жыл бұрын
That "Bitch" line is not Alice's, it's Marisa's, it's so obvious she said that when her portrait highlighted
@Pins303 жыл бұрын
This is Alice's fault
@epicfangs3 жыл бұрын
That's not in the official translation? Dang, I guess I've just been using an older version. Both Alice and Marisa have said "bitch" for as long as I can remember in that dialogue.
@luigiclone02863 жыл бұрын
They sent Reimu to the beach TWICE
@No-------Name3 жыл бұрын
Based marisa
@_TikiWiki3 жыл бұрын
wow that was not very family friendly of you...
@Teragat3 жыл бұрын
**** ***
@ryanflorian20473 жыл бұрын
I'm going to say the N word
@danielesquivel85673 жыл бұрын
I love this so much
@reimuhakurei21233 жыл бұрын
i am hurt
@AltanStray3 жыл бұрын
GOOD!
@clockworkcake80578 ай бұрын
idc if "japanese doesn't have that much swearing!" or "it's not an accurate translation!" this is peak and very in character for marisa (and debatably alice)
@WeetZe3 жыл бұрын
I still have that translate
@diamenciory14393 жыл бұрын
67 be like suffering
@Teragat3 жыл бұрын
Oh no I didn't even notice that one
@cabbageable3 жыл бұрын
sa
@shrimpfry8803 жыл бұрын
thcrap is a beautiful place
@Teragat3 жыл бұрын
LoLK LeSanae texture patch [DO NOT RESEARCH]
@werewook3 жыл бұрын
Misleading title. Not removed, it was translated better. There is no swearing in the original Japanese text.
@Teragat3 жыл бұрын
I see. I changed the title to make it more accurate
@_TikiWiki3 жыл бұрын
@@Teragat lol u dum bro
@alexromero95083 жыл бұрын
Really removed? When?
@Teragat3 жыл бұрын
From what I've gathered after some googling, the original translation had these lines. After one of the translation updates, the line was removed, either to make the characters not swear or to make the translation closer to the original.
@HellBorn993 жыл бұрын
@@Teragat Actually the original translation never had that line, It was just for the gigles I assume. There's also something similar with Rika's Extra Stage dialogue which has her making a pun instead of talking normally like she should've
@Teragat3 жыл бұрын
@@HellBorn99 I see, I need to up my obscure Touhou history game