No video

Traducción e Interpretación - UPO - Promoción 2013

  Рет қаралды 32,663

Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla

Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla

Күн бұрын

La profesión de traductor e intérprete es en buena parte desconocida para el público en general, sin embargo es de vital importancia para muchas de las actividades de nuestra vida cotidiana, ya que constantemente estamos en contacto, queramos o no, con otras culturas.
Estudiantes de Traducción e Interpretación de la Universidad Pablo de Olavide nos cuentan por qué la profesión de traductor y la de intérprete son fundamentales.

Пікірлер: 64
@isaTH14
@isaTH14 11 жыл бұрын
Me encanta. Es fantástico para describir nuestra carrera, mucha gente necesita aprender que los aspectos culturales que se presuponen en cada país no son los mismos y que somos nosotros los que tenemos que encargarnos de hacer que se entiendan las culturas.
@veritoespejo1380
@veritoespejo1380 10 жыл бұрын
Qué vídeo tan bonito! :)
@anarivascastro8262
@anarivascastro8262 11 жыл бұрын
Gracias por dejar un poco más claro lo que hacemos a los que aún no nos valoran
@jackyros6000
@jackyros6000 11 жыл бұрын
MIL GRACIAS !!!!!! AQUÍ EN PERÚ TAMBIÉN EXISTEN TRADUCTORAS E INTERPRETES. UNA LINDA MOTIVACIÓN PARA SEGUIR ADELANTE!!! " NO SOMOS MAQUINAS, SOMOS CONECTORES DE CULTURAS"
@fernandorodriguezalvarez6243
@fernandorodriguezalvarez6243 11 жыл бұрын
¡Plas, plas, plas! ¡Mi más sincera enhorabuena! Ojalá este vídeo se vuelva viral y se emita en todas las cadenas de España, ¡hombre ya! :-)
@omayraro4835
@omayraro4835 11 жыл бұрын
Vídeo genial, chicas. Me ha encantado escuchar a compañeras de profesión que aman tanto lo que hacen. ¡Enhorabuena y a seguir adelante!
@AitorAzor
@AitorAzor 11 жыл бұрын
¡Mi enhorabuena chicas! Muy bien reflejados los fundamentos por los que trabajamos día a día. Gracias de veras.
@emmanuelgomes1214
@emmanuelgomes1214 7 жыл бұрын
Quiero estudiar. Gracias por el animo que me dieron. Gracias. Sigan adelante. Dios los bendiga.
@Akroma17
@Akroma17 11 жыл бұрын
¡Por favor, qué preciosidad! Se me ha puesto la piel de gallina y me he emocionado. ¡Enhorabuena, chicos! ¡Espero que mucha gente os vea y se entere! Solo os haría un pequeño comentario: en las preguntas del principio añadiría un rótulo con las respuestas correctas, para que todos vean lo equivocados que están muchos acerca de nuestra profesión. Por lo demás, chapeau, en serio.
@azakate
@azakate 11 жыл бұрын
Excepto por lo de que el Torrego y Mª Moliner son nuestros dioses (esto es durante el estudio, luego dejan de tener tanta importancia) y que nos encante (a todos) discutir un término 1,5 horas (sobre todo si trabajas ya profesionalmente, pues hay un tiempo límite para entregar un encargo de traducción), me ha encantado el video.
@FakaBep
@FakaBep 11 жыл бұрын
¡¡¡Excelente!!! ¡Saludos de un traductor argentino!
@leidyguelgua9960
@leidyguelgua9960 7 жыл бұрын
Totalmente convencida de que ésta será mi profesión, excelente vídeo.
@lauravazquezfelices7661
@lauravazquezfelices7661 11 жыл бұрын
Felicidades por el vídeo =) Tuve la suerte de compartir un año muy bueno con algunas de estas personas y, aunque me cambié de carrera porque me interesaba otra más, la labor del traductor es necesaria e imprescindible. Me alegra mucho ver que habéis seguido con vuestro sueño. ¡Un saludo! =)
@lydiakitzia
@lydiakitzia 11 жыл бұрын
Precioso video, a ver si la gente entiende y valora más nuestra profesión...
@verovalla
@verovalla 9 жыл бұрын
Muy bueno! Yo quiero estudiar Traducción y este vídeo me ha llegado...gracias
@daphnemcb
@daphnemcb 11 жыл бұрын
Estupendo. Felicitaciones desde Perú.
@toalamierda
@toalamierda 11 жыл бұрын
Gracias a las máquinas podemos ahorrar en muchos costes, entre ellos para traducir (aunque ello os quite trabajos, también os permite ahorrar a vosotras para otras cosas). Los traductores son necesarios. Ahora bien, ¿en la cantidad en la que se producen en las universidades españolas? ¿para ser traductor de uno o varios idiomas es realmente necesario hacer un Grado de 4 años? (legalidades a parte). Creo que son preguntas que merece la pena hacer.
@alejandramierezrevilla
@alejandramierezrevilla 9 жыл бұрын
Excelente la iniciativa y muy buenos los resultados. Yo soy traductora.
@mariajosemartinezrodriguez3791
@mariajosemartinezrodriguez3791 11 жыл бұрын
Me ha encantado chicas. Vivan las traductoras!! De una traductora granaina :)
@anarodriguez1795
@anarodriguez1795 11 жыл бұрын
Un traductor no utiliza un traductor automático utiliza un diccionario, que da todas las acepciones de una palabra y es por lo tanto mucho más útil.
@tradubeledi
@tradubeledi 10 жыл бұрын
¡Enhorabuena, chicas! :)
@Xaviondo
@Xaviondo 11 жыл бұрын
El que haya traductores automáticos no es un problema en sí mismo. El problema es que hay muchísimas personas que piensan que para qué vas a pagar a alguien para que te traduzca algo si hay "máquinas" que te lo hacen gratis. Y obviamente no se puede comparar la ayuda que te pueda prestar un traductor automático con el trabajo de un traductor de verdad.
@M_J_3
@M_J_3 11 жыл бұрын
¡Me ha encantado chicas, buen trabajo!
@lauramorenokyo1323
@lauramorenokyo1323 11 жыл бұрын
Muy bien, chicas. Buen trabajo. Y los que dicen soeces podrían evitarse los comentarios, porque se puede mostrar que algo no gusta sin ser burdo.
@mizuhik
@mizuhik 11 жыл бұрын
Claro, las máquinas quitan puestos de trabajo. Deberíamos dejar de utilizar e-mails y seguir usando los carteros, pero que vayan a caballo, para que los criadores de caballos no se queden sin trabajo. La traducción automática es una maravilla y tiene su lugar.
@carolinacastillo3623
@carolinacastillo3623 11 жыл бұрын
¡Que buen video, felicitaciones!
@sharonrivascaceres8505
@sharonrivascaceres8505 7 жыл бұрын
muy lindo video xikas...
@mizuhik
@mizuhik 11 жыл бұрын
Quiero que el resto de mis compañeros traductores tomen consciencia de que la traducción TAMBIÉN es una modalidad competencia de los traductores. No debería despreciarse categóricamente. Así que repito: "Sólo hay que saber darle el uso apropiado".
@angelafrancescac.422
@angelafrancescac.422 11 жыл бұрын
¡Excelente !!! cierto no somos máquinas!!
@DouganTheLegend
@DouganTheLegend 11 жыл бұрын
Buen vídeo, muy refrescante.Ahora sí... ¿soy yo el único que no ha visto un solo maromo traductor o intérprete? Vale que en la carrera la mayoría son mujeres... ¡pero yo también formo parte de ese pastel! Yo habría metido a uno de vuestros colegas, aunque fuese de figurante cogiendo una cartulina o algo. ¡Un saludo!
@clencipaula6698
@clencipaula6698 8 жыл бұрын
Me encanto; allá vamos
@galax2928
@galax2928 7 жыл бұрын
Me gustaria aprender hacer interpre y teaductora Algun metodo que me recomiendo no pagina web o algo gracias espero su respuesta
@pdepatri
@pdepatri 11 жыл бұрын
Si hay grandes familias de idiomas es porqué se han desarrollado a partir de una misma lengua ¿No crees que pasaría lo mismo con el esperanto?
@mariadelmarlopez7564
@mariadelmarlopez7564 11 жыл бұрын
Como traductora, no puedo estar más de acuerdo :)
@anarodriguez1795
@anarodriguez1795 11 жыл бұрын
Incluso cuatro años me parece poco. Un traductor no se limita a hablar un idioma, tiene que saber y entender la cultura de los demás países. Y eso lleva mucho tiempo. No aprende solamente idiomas, aprende historia, geografía, economía, informática... Además de que se pasa la vida entera estudiando para poder traducir perfectamente todos los textos.
@mizuhik
@mizuhik 11 жыл бұрын
Claro que no. Porque la idea básica de hablar esperanto es decantarse por la comprensión y la unificación en una norma, no en la creación de variantes. Y es algo que pasa con todas las lengaus: en el mundo globalizado y de los medios, todas las lenguas convergen hacia sus formas estándares.
@amezkua7312
@amezkua7312 9 жыл бұрын
Me ha encantado ^^
@larasm7897
@larasm7897 11 жыл бұрын
El binomio Crepúsculo-Quijote me ha encantado (:
@rantersparadise
@rantersparadise 10 жыл бұрын
Awesome
@CARLOSXYZ666
@CARLOSXYZ666 8 жыл бұрын
y cuál es la diferencia entre traductor e intérprete?
@ziper377
@ziper377 8 жыл бұрын
+CARLOS Vargas el traductor hace traducciones de textos y el interprete hace traducciones orales
@liquidpebbles7475
@liquidpebbles7475 8 жыл бұрын
Traductor = escrito Interprete = oral
@mizuhik
@mizuhik 11 жыл бұрын
La crítica radical a la traducción automática está fuera de lugar. El traductor de Google es una maravilla fruto de los avances de las ciencias de la traducción. Sólo hay que saber darle el uso apropiado.
@mizuhik
@mizuhik 11 жыл бұрын
"Sólo hay que saber darle el uso apropiado." ¿Sabéis leer?
@anarodriguez1795
@anarodriguez1795 11 жыл бұрын
Google utiliza traductores en vez del traductor de Google. Si es tan bueno ¿por qué sus propios creadores no lo usan? Los traductores automáticos solo traducen palabra por palabra, no entienden los contextos culturales y muchas veces hasta la gramática es incorrecta.
@warzonehardcore
@warzonehardcore 11 жыл бұрын
4:59, Freaky lo serás tú, guapa. Que también hay gente normal como yo, aunque a decir verdad, escaseamos. :S
@sune.g.5221
@sune.g.5221 11 жыл бұрын
génial! :3
@PosTi91
@PosTi91 11 жыл бұрын
Debería imponerse el ESPERANTO como Lengua Internacional¿Cómo conseguir esto?Fácil si todos los países ponen en el colegio como primera lengua extrangera el esperanto.A partir de dicha generación hacia delante,lo hablarían.Ventajas: - Facilidad de aprender - Igualdad para todos.No tengo culpa de no tener inglés nativo - No necesitaríamos gente que traduzca - Por la facilidad del esperanto, daría tiempo de aprenderla en los años del colegio cosa que no se consigue con el inglés ni con el francés
@lauramorenokyo1323
@lauramorenokyo1323 11 жыл бұрын
Solo puedo decir que hay mucho desconocimiento en tus palabras.
@isaTH14
@isaTH14 11 жыл бұрын
La traducción automática no entiende los contextos culturales ni sabe si tú conoces detalles de la vida de otros países, como los horarios de trabajo, las comidas típicas o qué series son populares allí. Hay cosas que tenemos que conocer previamente para entender lo que se nos dice. Tampoco sirve para ningún texto que no sea científico. Quizás pueda asistirte si escribes un texto corto, pero jamás te servirá para traducir un capítulo de un libro, una receta, una noticia o un discurso.
@hellomycating
@hellomycating 11 жыл бұрын
Traduce una receta del alemán al español y me cuentas qué tal ha ido. ;)
@mariafernandezfernandez6751
@mariafernandezfernandez6751 10 жыл бұрын
UNA PERSONA? iba a decir el traductor google jajajaaja
@l.u.c.a.s.
@l.u.c.a.s. 10 жыл бұрын
JAJAJAJA 20 EUROS POR PALABRA
@8Frostie
@8Frostie 7 жыл бұрын
solo mujeres ajaj
@WoShiHuoXingRen7
@WoShiHuoXingRen7 11 жыл бұрын
Antes de aprender una lengua extranJera habrá que dominar la lengua materna.
@dannyasmala
@dannyasmala 11 жыл бұрын
perdón?? el traductor de google es una basura!!! te traduce palabra x palabra... como un robot... no te da sentido a la oración.
@l.u.c.a.s.
@l.u.c.a.s. 10 жыл бұрын
Lyderc91 Nunca pensé que se podría aprovechar un contexto así para ser tan asquerosamente racista.
@A199A9
@A199A9 11 жыл бұрын
En todo de acuerdo menos en lo de friki
@hellomycating
@hellomycating 11 жыл бұрын
El Esperanto es el mayor fracaso después del Plan Bolonia.
@estupidaadiccion2
@estupidaadiccion2 9 жыл бұрын
Demasiado tontas las preguntas. Pero está buena la información después.
@franky1991
@franky1991 11 жыл бұрын
Pues yo soy traductor y este vídeo es una pollada.
@moonlightbabe3510
@moonlightbabe3510 7 жыл бұрын
franky1991 same here
@galax2928
@galax2928 7 жыл бұрын
franky1991 Me gustaria aprender hacer interpre y teaductora Algun metodo que me recomiendo no pagina web o algo gracias espero su respuesta
Cosas que parecen normales cuando eres traductor
4:26
percibo el hiato
Рет қаралды 111 М.
SPONGEBOB POWER-UPS IN BRAWL STARS!!!
08:35
Brawl Stars
Рет қаралды 24 МЛН
АЗАРТНИК 4 |СЕЗОН 1 Серия
40:47
Inter Production
Рет қаралды 1,2 МЛН
The FASTEST way to PASS SNACKS! #shorts #mingweirocks
00:36
mingweirocks
Рет қаралды 12 МЛН
The English Language in 65 Accents
13:42
The New Travel
Рет қаралды 2,6 МЛН
Todo sobre mi carrera: Traducción e Interpretación | Evita Vilor
9:08
2º Eso Baile 3 Semana Lasaliana 2023
6:12
Colegio La Salle Felipe Benito
Рет қаралды 4,5 М.
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
6:49
Irene Martin
Рет қаралды 9 М.
Grado en Trabajo Social, Facultad de Ciencias Sociales - UPO
2:12
Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla
Рет қаралды 9 М.
Normas de etiqueta para intérpretes de conferencias
5:51
Lourdes De Rioja
Рет қаралды 26 М.
Grado en Traducción e Interpretación -  Inglés
1:17
Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla
Рет қаралды 10 М.
Tipos de interpretación y diferencia entre traducir e interpretar
17:47
SPONGEBOB POWER-UPS IN BRAWL STARS!!!
08:35
Brawl Stars
Рет қаралды 24 МЛН