日本語で「あまり長くない」が人に直接使われる時は、その人の人生の長さを意味します。 In Japanese, if you use 'あまり長くない(not very long)' directly to describe somebody, that 長い(long) means the length of the one's life. This expression usually used when you know the one you describe is suffering from a disease and there is no hope of curing.
私もう長くないは日本語独特かもしれませんね。日本語は省略するのが得意ですから。 英語では単語でいうとIm short life, short lived?(ネイティブはこんな言い方しないと思いますが)と言うようですが和訳だとIm shortと言ってるようなもんですからね。 日本のドラマや普段使いで使う表現なので聞いたことわからないのは仕方ないと思いますね
口髭の男は小澤征悦といい、俳優をしています。 彼は2002~2010年までウィーン国立歌劇場の音楽監督だった小澤征爾氏のご子息です。 The man with the mustache is Mr. Seiji Ozawa and he is an actor. He is the son of Mr. Seiji Ozawa, who was the music director of the Vienna State Opera from 2002 to 2010.