В упражнении пропущен перевод слова "мамтаким": сласти, конфеты - מַמְתַּקִּים (мамтаким) сласть, конфета - מַמְתָּק (мамтак) корень слова מ־ת־ק, однокоренные слова: подслащенный - מומתק (мумтак) сластить, подслащивать - לְהַמתִיק (лэhамтик) сладкий - מתוק (маток) подсластитель - מַמתִיק (мамтик) фамильярное обращение к любому человеку, вроде милый, лапочка, прелесть, конфетка, сладость - מוֹתֶק (мотэк)
@еленацариковская3 жыл бұрын
СУПЕР! СКОЛЬКО ЖЕ РАДОСТИ ПРИ ПРАВИЛЬНОМ РЕЗУЛЬТАТЕ! ВСЕХ БЛАГ И УДАЧ!
@put_k_ivritu3 жыл бұрын
спасибо и дальнейших успехов!)
@rahatlozunova28444 жыл бұрын
Спасибочки огромное. Вы очень помогаете мне изучать иврит
@СветланаСветличная-щ5е4 жыл бұрын
Огромное спасибо за ваш труд!
@ТатьянаСтругова-д7ы4 жыл бұрын
Спасибо! Уже немного получается читать Очень познавательное и поучительное видео
@svetlanagleizere33727 ай бұрын
Огромное спасибо!Замечательно!
@svetlanarossinevich53844 жыл бұрын
Спасибо большое,очень стараюсь запоминать, но, видно, возраст!!!
@put_k_ivritu4 жыл бұрын
Вы старайтесь запоминать малыми порциями ( по 3-4 слова), и в быту (для себя) в русской речи произносите эти новые слова на иврите (вместо русского слова) . И так запомните :)
@НатальяШехурдина-ъ5и4 жыл бұрын
רב תודות ! זה מעניין מאוד !
@lm81134 жыл бұрын
Тода. только на вашем канале у меня исчез страх и появилась память. Смешно. но это так, очень благодарна вам. А что такое мамтаким?
@put_k_ivritu4 жыл бұрын
очень приятно это слышать :) И спасибо за вопрос, а мы ведь даже и не заметили, что этому слову не дали перевод : сладости, конфеты מַמְתַקִים (мамтаким)
@irinamalkina62242 жыл бұрын
04:49 - компот - לפתן
@lm81134 жыл бұрын
А ы в скобках вы даёте устаревшее написание, если можно так сказать, например פיתה
@put_k_ivritu4 жыл бұрын
нет. в скобках дается форма единственного числа, чтобы понимать от какого слова образовано мн. число: פִּיתָה - פִּיתוֹת (пита (ед.ч.) - питот (мн.ч.)) конфеты - מַמְתַקִים (мамтаким); конфета - מַמתָק (мамтак);
@ארתורפוסטילניק3 жыл бұрын
Это сладости в собирательном значении - ממתקים. Иврит позволяет использовать это слово в единственном числe в отличие от русского языка - ממתק, а конфета на иврите будет- סוכריה, от значения סוכר - сахар.
@ulovil4 жыл бұрын
ух ты, не знал, что на иврите кушанье из овощей называется салат! Никогда не пробовал такого блюда!
@put_k_ivritu4 жыл бұрын
есть " салат" - овощ , и на иврите он называется חַסָה (хАса), а есть кушанье из овощей, которое на русском языке , как и на иврите, называют салатом . Разница в том, что и овощ - салат, листья которого мы употребляем в пищу, и салат из овощей в русском языке называется одинаково:)
@ארתורפוסטילניק3 жыл бұрын
Хаса, он тот же латук, и на английском звучит как lettuce (летис). А слово "салат" - блюдо из овощей, существует во всех языках и русский не исключение.