This was a fun one! I especially learned alot of Singlish phrases! Hope yall enjoyed the video 😄 -Christina 🇺🇸
@dmitry.greatgrandsonofteheroes3 жыл бұрын
I enjoyed the videos. It was interesting and cool. Christina, Although these times are difficult I invite You to visit Russia anytime.
@bl4ckdj4ck3 жыл бұрын
Christina ma bae!
@lettucemonster71513 жыл бұрын
oh you have youtube channel,., gonna subscribe now,., love love love from Philippines
@paulcristiansimacmedina38953 жыл бұрын
You are a very funny girl, Christina... Have a great day! 😃❤
@garyfontenot27863 жыл бұрын
Good group of individuals to do the video. You work well together.
@JOCOPIE3 жыл бұрын
Thank you for having me here on this video!! Hope you guys enjoyed learning about Singlish!! ❤️🇸🇬 Singlish has a lot of words and phrases adapted from or directly translated from our different languages like Mandarin Chinese, Malay, Tamil and Chinese dialects etc. It is a really interesting language! :)
@garyfontenot27863 жыл бұрын
The enjoyment amongst the group makes the video even better. It looks like you all had fun making the video.
@kelliechaw3 жыл бұрын
jo making everybody wanna learn singlish sia hehe so proud 🤭🇸🇬
@shastasilverchairsg3 жыл бұрын
"bae" kinda sounds like the "bei" in "bao bei". Kinda.
@JOCOPIE3 жыл бұрын
@@kelliechaw hahaha it is such a fun language! imagine people casually using it hahaha
@JOCOPIE3 жыл бұрын
@@garyfontenot2786 thank you!!!!
@Rayodon3 жыл бұрын
"Wait long long" is actually also a direct translation from Mandarin, "等久久". Singlish actually adapts a lot of words from mandarin, malay and some tamil since these are the commonest languages used by the 4 major populations in Singapore. This is either by adapting the word completely (as in "makan") or direct translation ("吐血" to "vomit blood)
@jerryting34503 жыл бұрын
Singlish also adapts words from dialects like hokkien and teo chew as many of our ancestors speak different dialects. the phase “wait long long” is not actually from mandarin but from hokkien
@islaong96382 жыл бұрын
But do note singlish is not a proper language its actually improper English
@utha266511 ай бұрын
@@islaong9638 Singlish is exactly what is says, a mash up of English and Singaporean dialects. It's like using Chinglish (Chinese and English), Spanglish ( Spanish and English), so it's not "improper" English and it was never framed this way. But if we want to be really technical here, English is a mash up of a heap of other languages. German, French, Latin, Norse and probably a whole heap of other influences.
@TheAaronsFamily3 жыл бұрын
I learned so many fun phrases from Christina and Jo! What are your favourite USA/AUS/SING for phrases? I love “you wait long long” 🤣 - Grace 🇦🇺
@BlueMistYT3 жыл бұрын
You wait long long is quite common in singapore and vomit blood is like everywhere.
@TheAaronsFamily3 жыл бұрын
@@BlueMistYT vomit blood was also a good one! So shocking to hear 😅
@Jaevyeo3 жыл бұрын
Mostly in my place we put Ah behind long so it would go ‘you wait long long ah’
@Dream_Open_lsx2 жыл бұрын
@@Jaevyeo For me in Singapore we use it as wait long long lah
@lorettaross51463 жыл бұрын
This was fun. For the record, I'm in Missouri (rural area in the middle of the US) and I've heard and used "what do you reckon" all my life. In this area at least it's a common phrase.
@gregmuon3 жыл бұрын
Yeah, it's kind of weird someone could have never heard it used. In most places everyone would know the phrase and the word, even if it is not as commonly used as it once was.
@heathermcmillen923 жыл бұрын
Its used in western pa
@NotKateHepburn3 жыл бұрын
Also used in the South. I've heard it and used it all my life.
@allisonhall38723 жыл бұрын
I believe Christina is from the northeast and we don’t commonly say it here.
@loonywolf20123 жыл бұрын
can you say instead of " I think dogs are cute" " I reckon dogs are cute"? Or is it used only with a question about someone's opinion?
@Towkeeyoh3 жыл бұрын
Ahahaha the Singlish phrase selection... Chefs kiss. Lol. And props to Jo for the pristine education
@joey0708933 жыл бұрын
Being Malay, I understand some of the phrases in Singlish. Because Singlish combines Malay, Mandarin and English. I heard about 'vomit blood' from wuxia novels.
@valt35863 жыл бұрын
And dialect too . Hokkien especially .
@qamarulhassan58193 жыл бұрын
courting death! 😅 so many written in wuxia novels till i want to vomit blood 😙
@YourEternalRest3 жыл бұрын
Christina and Grace's faces when they hear 'vomit blood' are priceless!
@MattHunX3 жыл бұрын
It's like Australians love to just diminutize everything, even dangerous things. I think it may be a part of, or a result of their mentality/attitude, which really shows when it comes to experiencing negative things, like disasters. They laugh it up. Which is a healthy attitude to have.
@petitsjoujoux50113 жыл бұрын
I love Christina and Grace in all of their videos so far!
@Reveiller3 жыл бұрын
Bae isn't an acronym, that's an example of a backronym, an acronym created from an already existing word. Christina's first intuition was correct, it originated as an abbreviation of "baby" or "babe".
@shanicewong29343 жыл бұрын
an easier explanation for “you wait long long” is like using “dream on” in a sarcastic way
@taargustaargus31393 жыл бұрын
Reckon is definitely used in the US... Especially down south and southwest
@_Hannnn3 жыл бұрын
I love this three combination tho. They’re so freaking funny 😂😂
@emotionalteaspoon29603 жыл бұрын
6:00 we use the same in Turkey too “Kan kusmak”. “Kan” means ‘blood’ and “kusmak” means ‘to vomit’
@HadiAsadGDalHaj3 жыл бұрын
7:46 Chop or cop is a Malay word for stamp (stamping with pressing, not postal stamp which is setem).
@Sublime2613 жыл бұрын
Christina is so friendly and symphatic.
@whitered73 жыл бұрын
(Singapore phrase) The immigration example for “chop here please” isn’t very accurate, the immigration officer will simply ‘chop’, they would never ask you to ‘chop’ anything but we do say ‘chop’ instead of ‘stamp’. To us when singaporean says stamp, we refer to postage stamp.
@tansoon82573 жыл бұрын
The officer might say that to a more senior fellow Singaporean, I think they will find "chop here please" pretty natural. But in schools the younger generation is taught that while we say "chop", the rest of the world uses "stamp", so I guess we are more aware about it.
@hhafizhan3 жыл бұрын
I always laugh when the Aussie girl shows up, she's so humorous hahaha
@deanmcmanis93983 жыл бұрын
Fun phrases! I was mostly surprised by the ones from Singapore. The chop term makes sense to me because of Chinese chops or seals.
@MrShou-nw7yv3 жыл бұрын
oh, no wonder, is it from chuo?戳
@kelliechaw3 жыл бұрын
singapore getting it's recognition as a country 🇸🇬🦁
@Pilar-fu6xw3 жыл бұрын
Grace looks really friendly!!! ♡
@BlueMistYT3 жыл бұрын
Christina and Grace Expression at 5:32 seeing and hearing Vomit Blood is just so funny. Singlish is King.
@michelleflood72253 жыл бұрын
Grace cheers also does apply to drinking so the Singapore girl and the USA were both right .
@knightd80713 жыл бұрын
Wow Singapore phrases are so interesting love this video
@Arnabiett3 жыл бұрын
The "long long" had me in hysterics thats some grade "A" asian shade that i LIVE for haha lol. In the latin american borderlands and on up through the mid-southwest we have the same tendency to repeat words to add emphasis as in "was he skinny or skinny skinny?" [inflection on the second portion]. In Spanish its "estaba flaco o flaco flaco". "Ayay" is another common one. In English and Spanish around the border areas. older latina women "dishing the soup" or "soltando la sopa" (aka spilling the tea) will repeat the word "what" twice; as in: "Que Que" when they are scandalized by something. If your picturing Kyles mother from south park than thats the english equivalent. Except she says it "twhat twhat twhat" haha i feel i would be an intersting addition to this segment for american midwest-southwest influence.
@hibanizami3 жыл бұрын
I’m from SG but I guess I have watched a ton of movies and shows from America and Australia and stuff so I knew most of these ☺️
@champparin74393 жыл бұрын
I'm surprised I totally get the vibe of the "vomit blood" expression and then I realize that that phrase is also used (but not widely these days) in Thailand for similar situations. We say "รากเลือด (vomit blood)" in very frustrating situations that have to be endured.
@faridyuana353 жыл бұрын
And now, I have to learn Singlish. 😍
@ignatiuschua52683 жыл бұрын
Singlish cannot really be learnt. You need to experience and be immersed in it to understand it. Not an easy "language".
@magicomerv3 жыл бұрын
“Chop” came from colonial Indian English/ Hong Kong English, apparently from the Hindi word “chaap”. I think using it as a verb however, is quite a singlish/Malaysian English thing.
@tyshadonyxs20083 жыл бұрын
Oohh I see it now
@petitsjoujoux50113 жыл бұрын
Interesting to have singlish!
@seanlevidanuseputra75123 жыл бұрын
Heyy I was watching this video and just remembered. Malay and Bahasa Indonesia (Indonesian language) can sometimes be mixed up. Like makan in malay and indonesian is the same, it means eat. However some words are different. Anyways, love from Indonesia 🇲🇨
@charles70033 жыл бұрын
reckon is very common in southern u.s my grandparents who are from the south always say "what do you reckon?" instead think.
@ryokeh1022 жыл бұрын
I love those Singapore phrases!! I hope Australia incorporates some of them!! Haha
@markthompson62202 жыл бұрын
In Tennessee I hear 'reckon' pretty often, at least once or twice a day I'd say. Not as often but I do hear it on a regular basis.
@ramosgultom9845 Жыл бұрын
Chop in Singapore and Malyasia has roots from colonial Indian English A similar word in Indonesian is cap that sounds like chap in the sentence "that old chap next door". The Indonesian meaning could vary from stamping a document, applying a printed company logo on a product, to having your fingerprints "cap-ed" for passport biometrics.
@ErinSmith3 жыл бұрын
I reckon Grace is a sweetheart.
@TheAaronsFamily3 жыл бұрын
😘😘😘😘😘😘😘😘😘
@matthewberton Жыл бұрын
cheers in Australia is clinking drinks. To start a conversation and enjoy a drink together , it now is being used on some occasions in an informal conversation to leave a dialog mostly accompanied with mate to be polite but shouldn't be used in a formal or written form to end email or conversation, only an informal dialog with people who are pissed like you to be honest.
@Agun_Kuki3 жыл бұрын
When everybody focus on whose accent is the best, I was busy thinking, where is that British girl?
@pahis12483 жыл бұрын
well woman. But I liked her too. :)
@petitsjoujoux50113 жыл бұрын
@@pahis1248 I know it's a silly question, but can you let me know when do you call a person "woman" instead of "girl" please? Is it puberty, the age or other factors? English is not my first language so I often struggle with when to do the switch!
@Agun_Kuki3 жыл бұрын
@@pahis1248 well it's none of ur business. It's ma kinda thing U better stfu n mind on ur own.I know what I'm doing. I didn't really care bout how old she is, she's married or unmarried, to me she seems like a little girl so I used a girl, why so serious bruh. I'm just adding a chill 😎.
@Hallfreakyzoid3 жыл бұрын
@@petitsjoujoux5011 when in casual speech, “girl” is sometimes used interchangeably with “woman.” I think it’s partly because girl only has one syllable, but it might also have to do with the fact that woman are valued more then younger. Thus even women occasionally self-identify as “girls.” Sorry it confuses you! I would take it as part of the culture of English speakers.
@pahis12483 жыл бұрын
@@petitsjoujoux5011 This was only my opinion. Nothing else . imo
@louanelerouge893 жыл бұрын
Thanks for your job. I hope you will make some videos about different accents and expressions in other languages like French (France's, Belgium's, Quebec's, Africa's,...) or Spanish (Spain's, Mexico's,...).
@musenw88343 жыл бұрын
4:58 "Uh, table for 4 please", "u bloody hell wait long long!" this is more singlish. And can go two ways: "you have to wait for it" or "you'll never ever have it"
@PlayEvenFashions3 жыл бұрын
so nice so beautiful
@swarupa__4573 жыл бұрын
Love from India 🇮🇳 christina ❣️
@mansoura.65863 жыл бұрын
We need a Nigerian with the participants next time please!! Nigerian Pidgin English is so cool!
@bu-ro3 жыл бұрын
Should have added another phrase in the Singlish terms which is: “ Laugh die me “ also known as LOL or lmfao in Singapore.
@an_xon3 жыл бұрын
Also direct translation 笑死我 🤣
@kylerayner70183 жыл бұрын
Never heard anyone in sg who uses that phrase
@bu-ro3 жыл бұрын
@@an_xon Hahaha Yeah!
@bu-ro3 жыл бұрын
@@kylerayner7018 If you have singaporean friends who use Singlish often, you will hear that frequently. Also, we use it in text/message all the time.
@kylerayner70183 жыл бұрын
@@bu-ro born and raised in singapore for the past 20 years. Went to normal neighbour hood schools too. But ive never heard anyone use laugh die me
@niceOneSonnyAgain3 жыл бұрын
Singapore is very interesting country I've ever been. Singaporean can switch the languages based on which language you speak. lol English is JUST one of the languages then can speak in.
@razor92863 жыл бұрын
5:30 Ah- I remember when my band teacher kept saying we were making him vomit blood LOL
@minakroza40613 жыл бұрын
haha I just knew english phrases from singapore ,, adding my english phrases ;D good job!!
@swxs19863 жыл бұрын
chop is actually the description of the downward movement. when u have to stamp something, it's typically a pushing down action, hence, chop!
@hollish1963 жыл бұрын
Really fun share!
@pondboy36823 жыл бұрын
Yaya Papaya! That's a great song from BabyMetal!
@valt35863 жыл бұрын
Wait long long - I said it in hokkien as it’s my dialect - tan ku ku- in Chinese it’s also 等久久。 Or when there’s a good deal and we said don’t waste time - mai tu liao in hokkien . .
@ignatiuschua52683 жыл бұрын
Wait long long is singlish. Mai tu liao is pure hokkien, not singlish.
@BARAAGAMER_YT3 жыл бұрын
You're creative keep going✨✨✨✨✨.. Sender:your brother (Baraa) from Palestine 🇵🇸🇺🇸
@anndeecosita35862 жыл бұрын
Reckon is very much used in the USA. But it depends on what part you’re in how often you will hear Americans say it. I wouldn’t say reckon isn’t American English. I do think it odd to have NEVER heard it though.
@PastelFeathers3 жыл бұрын
Wait.. isn't YAYA PAPAYA 6:55 like a "know-it-all"..? I'm confused. I've never used that expression to describe a person as snobby but for someone that claims to know how to do everything.
@Airehcaz3 жыл бұрын
So..in my personal experience living in the US my whole life, the word “reckon” is used quite frequently. I have lived in mostly small town type of places, which might matter 🤷♂️
@cheman579 Жыл бұрын
Yeah we say bloke, cheers, and reckon in that context in Britain too, I assume they originate from here,
@nlailaq3 жыл бұрын
Bang Chan and Felix: I'll have a shrimp on a Barbie Me: *finally watching this video and realizing it meant barbeque...😳😳😳😳
@marinahmohdar3 жыл бұрын
My guess is that chop comes from Malay word ‘cap’ (pronounce as chap) that is to stamp something and it kind of evolve I guess.. (might be loan word from dialect too, I am unsure). But what is interesting, wait long long can be a direct translation of both Chinese and Malay language.. What a fun video.. :)
@eundongpark16723 жыл бұрын
also, it's like an onomatopoeia...the sound of the the stamp
@hudskito2 жыл бұрын
i like grace so much IDK WHY
@Nern_Neon3 жыл бұрын
Damn that chop one 🤣🤣🤣🤣 Malaysia also use chop here please
@tamaraaugitamusa22443 жыл бұрын
Indonesian also use the vomit blood phrase. Muntah darah (literally translation from vomit blood)
@hannahrich57283 жыл бұрын
Since Christina is from the Northeast US (me too) I was expecting her to bring up “wicked” when talking about “that’s sick.”
@kimberlyching26563 жыл бұрын
what about chopping seats?
@KSSJTraveller3 жыл бұрын
Cop means stamp in Malay. So in Singapore people usually say cop to stamp on the paperwork.
@NarutoBunshin189 ай бұрын
The 'Chop' that was being referred was the Karate Chop, that arm/hand motion. I could still be wrong
@guywiththelongcirl Жыл бұрын
chop here please is my favorite and i may start saying it !!
@thyme26953 жыл бұрын
In Singapore, we don't say cheers, we say: YAMMMMMMMMMSENGGGGGGGGGG!!!
@andshereads3 жыл бұрын
I'm from the Southeast part of the US and we use reckon all the time.
@mistingwolf3 жыл бұрын
I've always wondered about the "cheers" thing. I work on the phones internationally, just been to afraid to ask. But I guess my next question would be: what's the return response? Just say "cheers" back?
@andryyapri3 жыл бұрын
yes.. cheers mate ^ ^
@timothydaely10163 жыл бұрын
The Indonesian language also has "cap" (pronounced more like a chup than a chop) to describe stamp (not postage stamp, that would be "perangko"). I'm not sure where the word "cap" came from. I read somewhere that it may be from the Hindi word "chap", I don't know. But I'm pretty sure it's not from chop. Hehe.
@xfuie3 жыл бұрын
Love this content!
@musenw88343 жыл бұрын
All the royalty free music playing in the background. lmao
@somerslim253 жыл бұрын
chop here please - can it be used like i already reserve this table - especially in hawker center
@muhammadnazrul63203 жыл бұрын
That's what I was thinking too
@ignatiuschua52683 жыл бұрын
No, that is chope and not chop.
@cheekon_noigots3 жыл бұрын
When I write my composition like in a letter form if it is to a friend or someone I know I would end with thanks or cheers but if it is person I don’t know I end with sincerely then my full name (I am a singaporean🇸🇬🇸🇬 and still in primary school😢)
@her23743 жыл бұрын
We call bbq’s “cookouts” lol. I’m American btw😉
@SubFT3 жыл бұрын
Reckon used to be more commonly used in the US during the 19th Century especially, and predominantly in Southern/Western/rural culture. Listen to the speech patterns heard in many American Western/Cowboy movies. It fell out of favor in the 20th Century though, probably due to the move away from agrarian life towards urban life.
@anndeecosita35862 жыл бұрын
There are still plenty of Americans who use reckon.
@kelliechaw3 жыл бұрын
ngl singlish in such proper english just doesn't have the same vibe 😅
@kittiecandy747 Жыл бұрын
cheers and bottoms up in singlish is *YAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAM SENG!*
@delrey8743 жыл бұрын
Christina is always beautiful🤘
@lilaclemon36682 жыл бұрын
we use "makan" in indonesia too for "eat" word
@joekidal57973 жыл бұрын
The phrase ‘chop’ originated during the British colonial time. As British officials stamped documents on the table it tended to make loud ‘chop’ sound. The locals had never seen a stamp before as most of them were uneducated. They don’t even know what to call it in their native language. In the end, the Malays, Chinese and Indians settled on one name which is to call the stamp, ‘chop’.
@avrinrose54579 ай бұрын
In my fictional world, Malaysia surpasses Singapore in every area because they have Boboiboy and Ejen Ali
@gregmuon3 жыл бұрын
In the US, reckon is an old fashioned word, often associated with rural people and hillbillies. It is still used, but not everywhere. Means the same thing.
@DanielSmith-pq4yc3 жыл бұрын
As I Brit I have heard and used many of us and aus words
@donkorte802 жыл бұрын
English used her version of chop long ago. If you needed to stamp something the person would tell you to put your chop here. I would guess that evolved into just sign here.
@djgymnast073 жыл бұрын
There definitely needs to be southern representation from the us in these videos lol
@pondboy36823 жыл бұрын
You reckon?
@anndeecosita35862 жыл бұрын
@@pondboy3682 😂
@jianxiongRaven3 жыл бұрын
Wow. Mind blown . I thought chop was normal
@nobudget41723 жыл бұрын
while in malaysia we often using " la" at every last word we use.
@ignatiuschua52683 жыл бұрын
Lah is not used at every last word lah. Have you heard of Europeans trying to put lah in every sentence. Sounds horrifying and so so wrong.
@Dream_Open_lsx3 жыл бұрын
For chop there is actually many more meanings but the MOST commonly used will be for example" Quickly chop this place leh, what u waiting for?!"
@isaaclim86453 жыл бұрын
I think that chop is pronounced slightly different tho
@Dream_Open_lsx2 жыл бұрын
@@isaaclim8645 Yeah it's supposed to be Chope but we normally pronounce it as chop
@mandy_1452 жыл бұрын
Huh? I ( most of us) pronounce as ‘ chope’ leh 😊
@RobertHeslop3 жыл бұрын
All but the Barbie one, we say the rest like Australians in England The singlish one for “yaya papaya” I guess could go with the word I know “atas” - a person who only buys expensive things
@ignatiuschua52683 жыл бұрын
No lah. Singlish for atas is sibeh atas. Yaya papaya is more of an attitude - arrogant.
@yuyanglee271 Жыл бұрын
In singlish we use Chop to replace the word Chope as well. Chop the seat! 😂
@paulcristiansimacmedina38953 жыл бұрын
Nice video, girls 🙂👍
@popcorngoddess893 жыл бұрын
In the US "nailed it" is sarcastic 75% of the time. Just look at the Netflix show Nailed It as an example.
@kenixlawkx3 жыл бұрын
teachers be like "I mark your exam paper until i want to vomit blood liao"
@lyserg052 жыл бұрын
Chop something to leave a mark. So when you say chop, you’re stamping or leaving a mark.
@mell77023 жыл бұрын
Chop is only used in Malaysia n Singapore. Hehe
@shwee18552 жыл бұрын
As a Singaporean, I enjoy how Jo keeps trying to fake an accent but kept failing to keep up.... 🙄🙄🙄 Like why does she find the need to fake a western accent?
@kattehkittyable Жыл бұрын
Chop here please!😂
@hher_3 жыл бұрын
It's hard to find English speaking partners through apps, many people abused them. Sad!!! I really wish to have friends to practice my English 😥