Представляю вашему вниманию шестой урок узбекского языка. Из него вы узнаете, как строить узбекские выражения, начинающиеся со слов 'Я могу...', 'Мне можно...','Я должен...' и 'Мне нужно...'. А также их отрицательные формы. 00:47 оговорка - не мыть, а ходить🤦♂️
@ПрелестьПрелесть-ч7к4 жыл бұрын
Спасибо Вам большое за такие уроки Жду продолжения
@СветаСиничка-б6ч2 ай бұрын
Местами сложновато, но интересно)
@Anisaanisa-bb8pt4 жыл бұрын
Спасибо за уроки. Ждем продолжения. А пока изучаем что есть.👍
@elsenior78872 жыл бұрын
дарсларингиз учун рахмат! Вабще чйоткй законни!
@elsenior78872 жыл бұрын
А еще будут уроки? либо можно тему подобрать чтоб ее разобрать?
@viktorvik10994 жыл бұрын
Лайк и подписка. Рахмат, хаир. Привет с украины. Здоровья тебе.
@ЭляАлан2 жыл бұрын
Вы очень крутой учитель
@КудратуллоМелиев3 жыл бұрын
Ман мехохам бо забони точики тарчума шавад то Ки МО Точико забони Узбекиро омузем
@НазгульИбраева-ц1э3 жыл бұрын
Дарслар учун рахмат
@shexruz10004 жыл бұрын
Juda ajoyib darslarigiz raxmad
@Hatali445 Жыл бұрын
Я выучила около 1000 слов и всё сыпется без знания вставок дополнительных слов и вставок букв в середину слова обозначающих падеж склонение во времени вопрос, предлог. Ох! Теперь с добавками буду учить. 😳👍🙋♀️💐 Спасибо вам. Я очень стараюсь, но придётся лучше постараться. 😳 Голова как чимодан.😳💐🙋♀️ Подписалась, потому что понятно объясняете. Спасибо вам! Ката рахмат! 💐 Изчезла переписывать, учить, авось получится 😳💐🙋♀️ потом расскажу тут у вас. Ох. Доже страшновато как то. Куриш гоча - до встречи. Эшитмок. Правильно? 😳
@muminusmanov3905 Жыл бұрын
Natalii445 Vi bolshoy molodets I eto ochen I Vesma pohvalno znat 1000 slov Teper berate 5 slov iz nih prospryagat po vremenam. Naprimer. MEN BUGUN KINOGA BORAMAN. YA POYDU V KINO SE GODNYA MEN KECHA KINOGA BORDIM. YA VCHERA HODILA V KINO YA.SEICHAS IDU V KINO. MEN HOZIR KINOGA BORYAPMAN. V KINO. KINOGA IZ KINO. KINODAN ISH. RABOTA ISHGA. NA RABOTU ISHDAN. IZ RABOTI S RABOTI ISH UCHUN DLYA RABOTI SEVMOK LYUBIT. SEVDIM LYUBILA SEVAMAN. LYUBLYU SEVMAYMAN NE LYUBLYU UKIMOK. CHITAT, UCHITSYA UKIDIM PROCHLA, UCHILAS UKIYAPMAN CHITAYU. UCHUS. PISAT YOZMOK YOZDIM. PISALA YOZAMAN. BUDU PISAT. UY DOM UYGA DOMOY UYDAN IZ DOMA UYDA B DOME UY UCHUN. DLYA DOMA MOSKVA MOSKVAGA. V MOSKVU MOSKVADAN. IZ MOSKVI MOSKVA UCHUN. DLYA. MOSKVI. Natalii budete. Znat. Uzbekskiy yazik, mojete razgovorivat I na Turetskon, azerbaijanskom, Tatarstan, kazahskom oni vse.budut. vashimi. Druzyami
@muminusmanov3905 Жыл бұрын
Natali445. Yeshe odin prostoy Urok. STOL. STOLGA, KINOGA, ISHGA, UYGA K STOLU, V KINO, NA RABOTU, DOMOY. OT. STOLA, OT KINO, S RABOTI, IZ DOMA. NA STOLE. STOLDA OT STOLA. STOLDAN NA .STOLE ....STOLDA POD STOLOM ...STOL TAGIDA. NAD. STOLOM. STOL. USTIDA VNUTRI. STOLA. STOL. ICH8DA
@superuser388410 ай бұрын
Успехов!
@АЛИДАДАБАЕВ-ю5ч3 жыл бұрын
большое спасибо
@АлексейЖданов-я7з2 жыл бұрын
Salom, darslaringiz uchun katta rahmat! У меня замечание. 6 минут 37-47 секунд Если я правильно понял, пятую строку можно на русский язык перевести ещё так: "Вы (можете/не можете) помочь (кому-то, кого мы пока не назвали) Если так, то обратите внимание, что предложение русский человек наверняка поймёт не так, как Вы хотели сказать, а вот так: "Кто-то (кого мы не назвали), может помочь вам" Поэтому эту фразу грамотно говорящий русский человек постарается переделать, взяв глагол-синоним, чтобы по падежу существительного или местоимения было понятно. Например: вместо глагола «мочь» употребит словосочетание «иметь право». Возможно, тут проявляется русский менталитет, "зашитый в русском языке": Если русский человек хочет помочь, то для него противоестественно спрашивать разрешения у кого бы то ни было. То есть, естественное поведение - сначала помогать, только потом думать "а надо ли это делать?", "а правильно ли было это делать?" За последние несколько десятков лет это качество в народе ослабло, но в языке "отпечаток" остается: словосочетание "могу/может/можешь помочь" означает возможность, а не разрешение помочь, не обладание правом что-то сделать для помощи. Кстати, русские слова «мочь» и «помочь», «помогать», если не однокоренные, то происходят от одного корня. В-общем - тонкая тема, и пример в 5-й строке на мой взгляд неудачный выбран.
@arinaminnos81974 жыл бұрын
❤🧡💛💚💙💜❣
@АлександрРыжих-в5к Жыл бұрын
Якоб, еще два вопроса. 1.При переводе фразы "Севаре можно здесь находиться" Вы использовали глагол turmoq. Почему не bo'lmoq? 2. Вы перевели глагол "обижаться", как xafa bo'lmoq, в то время, как google-переводчик дает вариант xafa qilmoq. Прав ли переводчик, ведь его вариант похож на "сделать обиду", т.е "обидеть"?
@yakob.yahshinson Жыл бұрын
1. Можно использовать любое из этих слов. Я взял турмок, потому что Севара находится физически в каком-то месте. Если бы она находилась в каком-то состоянии, то взял бы булмок. Но это я. 2. Хафа булмок - обижаться, обидеться; Хафа килмок - обижать, обидеть.
@АлександрРыжих-в5к Жыл бұрын
@@yakob.yahshinson Спасибо. Очень оперативный ответ. Это здорово, когда есть обратная связь с учителем
@АлександрРыжих-в5к Жыл бұрын
Якоб, задам вопрос, который по-моему, Вам уже задавали. На другом ресурсе меня учат, что глагол в третьем лице множественного числа имеет ту же форму, что и третьем лице единственного числа, т.е. не имеет аффикса -ish (-sh). По-видимому, можно говорить и так, и так, но как предпочтительнее? Если можно говорить без этого аффикса, то это несколько упрощает изучение языка😀
@yakob.yahshinson Жыл бұрын
Да, этот вопрос мне почти каждый день задают. Ответ: предпочтительнее дать понять собеседнику, что речь идёт о нескольких действующих лицах, если это важно. Но сделать это можно разными способами. Либо вы используете аффикс множественного числа в местоимении или в другом существительном, тогда в глаголе такой аффикс использовать необязательно (улар келди, оналар утиради, китоблар ëтяпти...), либо, наоборот, аффикс множественности втыкаем в глагол, и тогда можно обойтись без упоминаний субъекта (келишди, утиришади, ëтишяпти/келдилар, утирадилар, ëтяптилар...). Короче говоря, главное, чтоб и вам удобно говорить и, чтоб человеку понятно было.
@АлександрРыжих-в5к Жыл бұрын
@@yakob.yahshinson Спасибо, я понял, что это делается, чтобы избежать возможного недопонимания о количестве лиц, о которых идёт речь. И это можно сделать разными способами. Но для себя я сделал вывод, что если в предложении есть подлежащее, то аффикс множественности не нужен
@АлександрРыжих-в5к Жыл бұрын
Якоб, задам здесь еще один вопрос, который задавал в следующем уроке, но, возможно Вы его не заметили. Практический вопрос. Прихожу на рынок и хочу купить клубнику. Как правильнее сказать об этом продавцу. Men qulupnay sotib olmoqchiman или men qulupnay sotib olishim kerak?
@yakob.yahshinson Жыл бұрын
А как бы вы на русском сказали? Вот рабочие варианты: Кулупнай борми? Кулупнай, илтимос.
@АлександрРыжих-в5к Жыл бұрын
@@yakob.yahshinson Я понимаю эти варианты. Но , видимо, первый относится к ситуации, когда я не вижу, есть ли клубника у продавца и об этом спрашиваю. А второй, видимо, используется, когда я решил, что покупаю именно у этого продавца и перехожу к покупке. А мой вопрос относился к тому, как начать диалог с продавцом, чтобы дать ему понять, что мне нужна именно клубника, перед тем, как начать выяснять цену.. По-русски я бы сказал "Я хотел бы купить клубнику". На мой взгяд это надо переводить или с помощью конструкции "мне нужно..." или с помошью будущего определенного времени. Как Вы посоветуете?
@yakob.yahshinson Жыл бұрын
Не принципиально, как сказать. Но чем проще, тем лучше. Вот ещё варианты: Менга кулупнай керак - мне нужна клубника; Кулупнай сотиб олишни хохлардим - я бы хотел купить клубнику.
@АлександрРыжих-в5к Жыл бұрын
@@yakob.yahshinson Javob uchun rahmat. Endi men bozorga borishga tayyorman 😀
@837bc74 Жыл бұрын
Здравствуйте, чему вы учите...
@СанчП-ю8д Жыл бұрын
Под гитарный аккомпанемент урок быстро усыпляет
@ЭляАлан2 жыл бұрын
Мой учитель в шоке когда я ему показал ему этот ролик
@ЗульфияТашматова-ф4с Жыл бұрын
Кто для вас является носителем? Если его вы не оценили по достоинству, то ваше знание точно нулевое
@muminusmanov3905 Жыл бұрын
Uvajaemiy uchitel yesli uchitel ne Yavlyayetsya nositelem izuchae Mogo yazika to. Effekt ot vashih Usiliy budet raven k nulyu. Prostite za otkrovennost.