Рет қаралды 17,598
[Vietsub + Pinyin] Giá Y - Ngô Hồng Phi / 嫁衣 - 吴虹飞 (Thập đại cấm khúc)
Đăng ký kênh để xem nhiều video mới tại :
/ @codainhactrung
Chúc mn nghe nhạc vui vẻ :))))
Video created by Cỏ dại team
Bài hát này bất luận là từ giai điệu cho đến lời hát đều vô cùng dồn nén, khiến cho người nghe phải ớn lạnh, không muốn nghĩ tới nhưng trong đầu lại bất giác lặp lại. Mà Ngô Hồng Phi cũng thừa nhận thời điểm cô sáng tác ca khúc này cảm xúc rất khép kín, trạng thái tin thần cũng rất uất ức. Đã có nhiều người sau khi nghe ca khúc này đã tự sát, cho nên nó bị liệt vào “Thập đại cấm khúc”. Có lời đồn cho rằng ca khúc này được phổ từ một bức di thư, câu chuyện về bức di thư tuyệt mệnh.
#giay #ngohongphi #嫁衣 #吴虹飞 #thapdaicamkhuc #codai #codaimusic #nhactrungtonghop #nhachoatamtrang #nhaccophong #nhachoahaynhat #tiktokmusic #douyinmusic
Lời dịch by Limin
Lời dịch:
Mẹ em rất xem trọng giá y đỏ của em, của em
Đừng để em phải rời đi quá sớm, quá sớm
Mẹ em rất xem trọng giá y đỏ của em, của em
Đừng để em phải rời đi quá sớm, quá sớm
Đêm khuya tóc của anh xõa xuống
Đêm khuya anh nhắm mắt lại
Đây là một ước định bí mật
Thuộc về em, thuộc về anh
Áo cưới là màu đỏ
Độc dược là màu trắng
Áo cưới là màu đỏ
Độc dược là màu trắng
Mẹ em rất xem trọng giá y đỏ của em, của em
Đừng để em phải rời đi quá sớm, quá sớm
Mẹ em rất xem trọng giá y đỏ của em, của em
Đừng để em phải rời đi quá sớm, quá sớm
Em chỉ mong nữ nhân anh đang vuốt ve không ngừng chảy máu
Một đêm xuân đó không phải lỗi của em
Em chỉ mong nữ nhân anh đang vuốt ve đang bị thối rữa
Một đêm xuân đó không phải lỗi của em
Một đêm xuân đó không phải lỗi của em
Một đêm xuân đó không phải lỗi của em
Một đêm xuân đó không phải lỗi của em
Một đêm xuân đó không phải lỗi của em