Ciao e grazie innanzitutto. Mio papà ha l'alzheimer, gli è stato diagnosticato circa 2 anni fa. Ieri sera ero dai miei. In casa c'è un pianoforte che ho cominciato a strimpellare dopo cena. Mio padre si è avvicinato e mi ha detto: però ora non suonare più che sotto c'è la sig.ra che sta male (è una donna, che vive al piano di sotto, malata di cancro in fase terminale). Questa sua capacità e sensibilità mi ha toccato molto. Lui, che evita di entrare nei negozi perché non gli vengono più le parole e non saprebbe riconoscere i soldi. Che a volte confonde i nomi dei suoi figli, ha avuto la forza di pensare ad una persona che sta peggio di lui.
@RobertoMercadini4 жыл бұрын
Grazie per questa bellissima testimonianza, Enrico!
@sandr14 жыл бұрын
"Discorso libero" bellissimo, al solito. Grazie Roberto. Da scacchista mi permetto di aggiungere che la storia dell'"Alfiere" è ancora più "scorretta" nella sua innocenza: vero, viene dall'arabo "al (articolo) fil", ma "fil" era la traduzione araba del persiano "pil" ("elefante"). Da Pil, al Pil, al Fil, alfiere. Il movimento in diagonale (leggermente diverso, ma simile, nelle regole originali) stava a rappresentare la proboscide, ma la cosa divertente è che tra i secoli XV e XVI le regole vennero standardizzate e i contesti storico-culturali ebbero un ruolo fondamentale nella "ridistribuzione dei ruoli e della raffigurazione dei pezzi". Nello specifico, l'originale ricordo dell'anatomia animale del movimento in diagonale lasciò il posto ad altre interpretazioni: in Inghilterra, probabilmente a causa dello scisma anglicano, questa proprietà obliqua (non chiara) venne associata al vescovo ("the Bishop") mentre in Francia al matto ("le Fou") che non sa andare dritto. Scusate la prolissità. Ancora complimenti per i contenuti che porti e per la capacità di sconfinare da un contesto a un altro in funzione del fine comunicativo.
@mattemilo4 жыл бұрын
"VYGOTSKIJ! * Parole sbagliate (innocue e nocive)" sta diventando il Blade Runner di KZbin in quanto a numero di versioni. Si attende con ansia la Final Cut :)
@gildopesce4 жыл бұрын
aiuto ahahaha io non so quale versione vedere!!
@niccolobiga6954 Жыл бұрын
@@gildopesce anche io seppur in un altra epoca
@gildopesce Жыл бұрын
@@niccolobiga6954 c cos ue corn?
@wirZart4 жыл бұрын
In quanti invece di guardaroba volevano l'etimologia di zamberlucchi? ✋
@MR-rm8do4 жыл бұрын
una delle cose che ho imparato in questa "trilogia", oltre al messaggio assolutamente superiore, è la tua capacità di essere umile: non solo ammetti gli errori commessi ma lasci tranquillamente i video "incriminati"... chapeau se sapessimo accettare le critiche (costruttive, eh...) e correggerci vivremmo in un mondo migliore, non in un meloide di negazionisti e terrapiattisti...
@federicopierfelice82224 жыл бұрын
Mi hai fatto pensare alla parola eretico che io associo ad immagini demoniache e sataniche. In realtà la parola, fuori dall'ambito religioso, viene usata per indicare un'opinione in disaccordo con quella di uso comune, generalmente accettata (artistico, politico, filosofico, scientifico, ecc.). Grazie per i tuoi video, sempre interessanti!
@Nithaelilluvatar4 жыл бұрын
Ci sta prendendo gusto ormai
@danieleturazza17414 жыл бұрын
Dai.. me lo riguardo per la terza volta ;)
@prix64704 жыл бұрын
appunto ahahah
@Navigator784 жыл бұрын
sei proprio un guarda roba!
@danieleturazza17414 жыл бұрын
@@Navigator78 nel suo significato più "Vygotskijano"
@igino19484 жыл бұрын
Beh nel caso del panetto di cocaina, lei avrebbe dovuto guardare la "roba"😂
@stefanomigliari9492 Жыл бұрын
Caro Roberto, un video così bello valeva la pena ripeterlo anche cento volte. A te, che sei bravissimo, ne sono bastate tre. Mille di questi contenuti.
@th_ant4 жыл бұрын
Ho bisogno di più video di Mercadini nella mia vita
@sig_pagot4 жыл бұрын
La persona tossicodipendente, spesso, almeno da me, viene chiamata semplicemente "un tossico", come se non fossero dipendenti sa sostanze nocive ma fossero loro stessi delle scorie di cui sbarazzarsi. Credo che questa parola che viene usata per fare prima, renda più difficile empatizzare con chi è dipendente
@micromymario234 жыл бұрын
O ancora peggio che quella persona non valga la fatica di aggiungere "dipendente".
@Davyhh3 жыл бұрын
Esempio perfettamente calzante. Non ci avevo mai pensato
@andreaagnoletto85274 жыл бұрын
Bellissimo video! Questa nuova rubrica si prospetta interessante. Ascoltando l'ultima parte, quella sulla demenza, mi è venuto in mente che sarebbe stata una buona idea consigliare a lei e a tutti quelli che stanno leggendo questo commento l'album Everywhere at the end of time dell'artista The Caretaker. L'album è diviso in sei stages, e sono il tentativo di riprodurre musicalmente l'aggravarsi dei sintomi della demenza attraverso la musica. Se nei primi stadi la musica è fatta di melodie che ricordano la musica anni '20 '30 o '40 distorte e ripetute più volte, più si va avanti e più è impossibile dare una descrizione musicale dell'album, fino ad arrivare allo struggente finale dell'ultimo stadio. Ogni stage inoltre ha una descrizione delle sensazioni che si è tentato di ricreare, e le copertine create dall'artista Ivan Seal rispecchiano perfettamente lo scopo dell'album. Ci sarebbe altro da dire riguardo all'artista e al "making of" di questo capolavoro, ma lascio ai curiosi la stessa opportunità che ho avuto io di scoprire un po' alla volta tutto ciò che c'è dietro Everywhere at the end of time. Qui di seguito c'è il link di bandcamp, buon ascolto. thecaretaker.bandcamp.com/album/everywhere-at-the-end-of-time
@mariapauletto10154 жыл бұрын
Eccezionale, con questi tre video si può riflettere di più sulla condizione delle persone che soffrono di demenza. Sono d'accordo a non usare la parola demente al dì là della sua correttezza etimologica. E ho sempre sprezzato le persone che dicono "non vedi che è down ", spesso sono le stesse che usano " demente " in diverse occasioni. Oggi giorno conosciamo quasi tutti persone che hanno dato tanto agli altri con la mente, con la fatica, con l'amore ed ad un certo punto della loro vita interviene la demenza.
@guidosodero4 жыл бұрын
Quanta umanità! Non riesco a esprimere altro con le lacrime agli occhi.
@grindcoregal10043 жыл бұрын
la ascolterei per ore! amo il modo in cui si esprime, in cui ragiona e trasmette i suoi pensieri, che sono sempre una gradevolissima fonte di riflessione. senza ignorare che ha una rarissima ma incredibile caratteristica: l'umiltà. da grande vorrei tanto essere come lei
@ilguerrierodragone129 Жыл бұрын
Per me sei un poeta Roberto, sia per come parli sia per come sei. Una persona meravigliosa
@pericle91894 жыл бұрын
e ti tocca rifarlo un'altra volta perché i personaggi degli scacchi si chiamano "pezzi" (anche se tutti i pezzi nel loro insieme si chiamano "scacchi"), le caselle si chiamano "case" (anche se l'insieme delle case non si chiama "quartiere" ma "scacchiera") e la camicia più che a scacchi è a quadri (può essere acrilica ma non a olio) o anche detta "alla boscaiola" (anche se non è fatta da funghi e salsiccia) 😂
@RobertoMercadini4 жыл бұрын
😂
@aiedail824 жыл бұрын
Parlando di demenza mi hai fatto pensare a mio nonno, che aveva l'Alzheimer...purtroppo questo tipo di malattie neurodegenerative prima le hai e poi ti hanno, poi ti diventano. È bene ricordare che per avere una de-menza sicuramente una mente si ha, quel de forse sta per malfunzionamento piuttosto che per assenza....una persona si è in ogni caso, come dici giustamente.
@giorgiabambini77483 жыл бұрын
sto ascoltando la parte sugli scacchi... che bello.. respiro. Parlare con la gente spesso mi da la sensazione di soffocare
@StellaMarina014 жыл бұрын
Mi emoziona tantissimo il fatto che ci vuoi così tanto bene da perfezionare il video 😘 Grazie mille
@domeniconasca45174 жыл бұрын
Complimenti. È un video stupendo
@diegomarre51614 жыл бұрын
Splendido come sempre, complimenti!
@LucaMiselli4 жыл бұрын
E stavolta mi hai fatto venire gli occhi lucidi. Normalmente mi diverti o mi fai riflettere, ma stavolta sono commosso.
@guaro77854 жыл бұрын
A questo punto vogliamo anche i dietro le quinte. Incredibile come sempre ❤️
@RobertoMercadini4 жыл бұрын
Ho messo il link agli altri due, per chi volesse ri-ri-ri-vederli. :-)
@guaro77854 жыл бұрын
Non so se qualcuno ha già fatto questa domanda. Cambiare una parola dannosa come ad esempio " demente" sostituendola con una qualsiasi parola inventata, quel nuovo termine appena coniato non risulterebbe ugualmente offensivo? Intendo dire, incide di più l'intenzione o il termine stesso?
@RobertoMercadini4 жыл бұрын
@@guaro7785 L'espressione suggerita è "persona con demenza".
@Makenor134 жыл бұрын
@@RobertoMercadini Meno male che si possono riguardare, perché la battuta nel video originale sugli spettatori "paganti-caganti", sebbene magari non corretta etimologicamente, mi aveva steso 😂😂😂
@CavilloBusillis2 жыл бұрын
VYGOTSKIJ!* parole sbagliate (innocue e nocive) [making of]
@jimbofelici97423 жыл бұрын
Sei un grande, mi insegni un botto di cose che davo per scontato
@mariodecapola13054 жыл бұрын
quanto hai ragione, ricordo nel "Il Nome della Rosa" un personaggio che parlava mettendo insieme parole da varie lingue, e un secondo ricordo è una frase in un libro di Jorge Luis Borges dove diceva che parlare una qualsiasi altra lingua gli risultava naturale... un intrigante tema... le parole, e i concetti, riportano a Platone.
@gestarsh99474 жыл бұрын
Da pugliese doc, il termine "guardaroba" non mi è mai sembrato incongruo o fraintendibile, anzi l'ho sempre trovato molto naturale e attinente: qui in provincia di Bari infatti, "r' rrobb" (ossia, "le robe") è una definizione dialettale, utilizzata anche in italiano colloquiale, che indica appunto i vestiti, gli indumenti. Es: "so accattat r' rrobb nouv", vale a dire, "ho comprato dei nuovi vestiti". Comprendo però la straniamento che la cosa può suscitare al di fuori dei miei confini regionali (anche se non so se in Campania o in Calabria si usino terminologie affini).
@cecilenticchia91914 жыл бұрын
Adesso, in tutta la Puglia già ci possono essere dei cambiamenti di senso..nel senso, Bari non è tutta la Puglia. In Salento forse non è così..per esempio..
@gestarsh99474 жыл бұрын
@@cecilenticchia9191 Qui da noi, per "pugliesi doc" s'intendono foggiani, baresi e abitanti della BAT. Brindisini e leccesi sono invece "salentini" e parlano un dialetto filologicamente collegato al siciliano e al calabrese (infatti tra i due gruppi spesso nemmeno ci si intende, anche per gli accenti diversissimi). I tarantini infine sono un ibrido, perché parlano un tipo di dialetto che annette elementi provenienti dal barese e dal salentino. Un riassunto a grandi linee, perché il discorso è ben più complesso e sfaccettato.
@cecilenticchia91914 жыл бұрын
@@gestarsh9947 ah, non sapevo che ci fossero pugliesi doc. e che fossero i baresi e dintorni. Grazie della spiegazione è che fossero due dialetti opposti, lo so. A presto
@gestarsh99474 жыл бұрын
@@cecilenticchia9191 Preciso che non è una una graduatoria qualitativa, si tratta solo di due tipi di dialetto differenti. "Pugliesi doc" è una definizione ironica che fa riferimento all'immaginario comune sull'accento pugliese (quello tramandato da Lino Banfi, Michele Placido, Sergio Rubini e Uccio De Santis, tanto per intenderci). A presto.
@cecilenticchia91914 жыл бұрын
@@gestarsh9947 beh si, accade così anche per il dialetto Romagnolo..nei film e nel collettivo diventa Emiliano..
@phi26864 жыл бұрын
Un inizio che preannuncia una serie ricca di spunti di riflessione e di approfondimenti, in cui gli spettatori sono accompagnati per mano da un energico e poliedrico filosofo moderno. Confido che la serie procederà sporadicamente e con infinite revisioni e precisazioni, seguendo il "metodo Mercadini" che la community tanto ama. Nell'attesa mi congratulo per l'inizio della serie e per questo affascinante primo episodio, ma che dico, episoide!
@gianpaoloferrigno414 жыл бұрын
Le parallassi quantiche non hanno mai espresso il loro parere sui gerundi. I bei tempi in cui le aristocrazie modenesi si rifocillavano con gli astucci termici sotto le ascelle sono finiti. I bei tempi in cui i nipoti erano concavi e i nonni erano convessi, eccezion fatta per Guglielmo Saltagiuggiole. Continua così Merca
@arantxaurrutia04 жыл бұрын
Aiuto! mi sembra di avere letto qualcosa di simile ma ha anche l'aria di essere inventata di sana pianta.
@gianpaoloferrigno414 жыл бұрын
@@arantxaurrutia0 Non so dove potresti averla letta ma ciò non toglie che il sapore dell'ufficio anagrafe del comune di Dostoevskij ha il sapore delle biciclette al formaggio. Aiutami a capire a cosa servono le ipotenuse nel risotto al gerundio.
@rudycasa744 жыл бұрын
A me hanno sempre incuriosito le parole che creano un qualcosa,modificano i nostri comportamenti. Ad esempio il passaggio dal fare la spesa allo shopping...dall'andare a correre al fare jogging e così via.parole che cambiano la nostra visione e influenzano la società .I miei complimenti per il tuo intelligente lavoro e grazie per tutto ciò che mi fai conoscere.
@marcodaneluzzo50974 жыл бұрын
e pensa agli operai di magazzino o di cantiere che dicono "prendo il trespalle" al posto di transpallet
@filippobalsanti8726 Жыл бұрын
Sei straordinariamente sensibile. Grazie per quello che trasmetti.
@Luca_Martinengo4 жыл бұрын
Siamo in un loop Mercadinico P.S. da amante alla follia degli scacchi: mi hai aperto un mondo!
@tapping-asmritalia66584 жыл бұрын
Oddio, sto amando questa tipologia di video!!! Ne voglio altri!!!
@elianoscacchi41224 жыл бұрын
Salve, grazie del video, molto ben articolato ed esataustivo. Avrei una domanda, cosa ne pensi di quelle parole che inizialmente avevano un accezione parzialmente negativa o neutra ed ora invece hanno un significato insultatorio? Ad esempio I termini cretino, stupido, scemo... Grazie Eliano
@robertasberna13283 жыл бұрын
Grazie! Questo canale è molto molto interessante
@mrwolf22604 жыл бұрын
Spero sia una "serie" con puntate infinite!!! Grazie mille Roberto 😊💪🏻
@matteo828clp34 жыл бұрын
Ciao Roberto complimenti per il video; mi affascina molto una parola che é di uso comune ma che é molto annebbiata a mio avviso. la parola é BUONSENSO spero che farai un video su questa parola. Grazie
@vladlevscu4 жыл бұрын
Grande video come sempre! Avrei solo una precisazione da fare (se mi sbaglio, vi prego di farmelo notare!): la “roba” era anche un indumento medievale, più precisamente un soprabito che si distingueva dalle cappe e dai mantelli per la presenza della maniche. Andando così a ritroso etimologicamente, “guardaroba” assume il significato di un luogo dove vengono “guardati” (nel senso di protetti e controllati) degli indumenti. Ripeto, se mi sbaglio correggetemi, per favore.
@arantxaurrutia04 жыл бұрын
É giusto. In inglese e francese robe e rob sono indumenti larghi\vestiti lunghi. Ho guardato l'etimo e derivano da una parola Franca connessa alle razzie, al bottino. Pensa infatti al verbo inglese "to rob", rapinare o "robbery", rapina
@LucaLRyuzaki4 жыл бұрын
No Vabbè. La director's Cut della director's Cut. Capolavoro.
@ekkekristo4 жыл бұрын
manco Kubrick
@quacking.duck.32434 жыл бұрын
Questo video è directorscutoide.
@paolosantaniello66223 жыл бұрын
In effetti la versione inglese "Bishop" del nostro "Alfiere" pare sia dovuta all'interpretazione della "testa" (con il caratteristico taglio obliquo) come una mitra da vescovo. Quando invece in origine la forma del pezzo nasce come stilizzazione dell'ORECCHIO di un elefante! Comunque grazie per le parole nuove che ci fai imparare. "Zamberlucco" mi piaceva tanto che ho voluto a tutti i costi metterla nel mio libro :D
@FuoChEsplode3 жыл бұрын
la borsa da ginnastica si potrebbe intendere con il significato "si usa per tenere i vestiti mentre ti alleni" 12:07
@gtafigosaarea5uno3 жыл бұрын
ora tocca rifare il video!
@lorenzocauzzi42004 ай бұрын
Caro Roberto, inutile ripetere cose che tutti dicono riguardo la bellezza e la profondità dei tuoi video. Sono vere e proprie ispirazioni. Mi ha rattristato molto il seguente fatto: sono andato a controllare il blog di Wendy Mitchell e ho scoperto - vedi suo ultimo post “my final hug in a mug” -che purtroppo è venuta a mancare, rifiutandosi di finire in una casa di cura per gli ultimi giorni della sua vita e non potendo volare in Svizzera (dove vivo da una decina di anni) dove la morte assistita è legale, causa di rotture dei polsi e danni alla colonna spinale, per una caduta. Mi ha commosso leggere il suo ultimo post come Tutto il suo blog, fonte di ispirazione. Un abbraccio e spero di poter vedere un giorno in teatro un tuo spettacolo dal vivo. Lorenzo
@diegeigergarnele79754 жыл бұрын
Ogni volta che mi tocca leggere commenti e discussioni di idioti online mi sale la bile, l'unico modo per rimettermi in sesto è venire sul tuo canale e ritrovare la mia fede nell'umanità
@luial95233 жыл бұрын
** Nel film Scarface, Al Pacino interpretava Tony Montana e non Al Capone. Riririritocca fare il video ahahah
@aniciomanliotorquatoseveri27022 жыл бұрын
In sostanza se consideriamo che Scià deriva da Cesare, possiamo dire che chi ha la camicia a quadri ha una camicia alla Julius
@fsuwvwasvsa18364 жыл бұрын
Domanda:" Un cambio del significante non porta sempre un cambio nel significato, l'hai detto tu stesso nello scorso video (diversamente abile/Handicappato/disabile). In che modo il cambio tra demente e persona con demenza potrebbe influire?
@TheD4rkR00m4 жыл бұрын
Inaugurata la rubrica "Me lo ha ridetto Mercadini" all'interno della "Me lo ha detto Vygotskij". Una matrioska vertiginosa :)
@RobertoMercadini4 жыл бұрын
😂
@mcash824 жыл бұрын
Wow che bel video, davvero
@godhell80394 жыл бұрын
Video postato 3 volte, video visto 3 volte. E non mi stufo. Like automatico.
@metallitaITA4 жыл бұрын
è la terza volta che guardo questo video, gira e rigira il significato di questi video è che le parole non contano, cambi esempi, cambi modi di dire, cambi alcune frasi, ma il contenuto rimane lo stesso ;)
@salvorus874 жыл бұрын
C'è anche il dato dialettale a complicare le cose... per me, che ho il siciliano oltre che l'italiano nel mio repertorio linguistico, guardaroba ha perfettamente senso: da noi "i robbi" sono i vestiti.
@robertaranzetti69664 жыл бұрын
anche in portoghese è guarda roupa e roupa sono i vestiti
@lunaaster88534 жыл бұрын
Anche in Puglia, per roba si intendono i vestiti! Se non sbaglio in portoghese si dice anche guarda-chuva, para-pioggia, come del resto in francese, parapluie
@salvorus874 жыл бұрын
@@lunaaster8853 sì, mia moglie è pugliese e confermo tutto 😉
@discoverymind21744 жыл бұрын
Hai scritto prima di me quello che ho appena commentato. Me ne sono accorto tardi ahahah
@MrAlecs96124 жыл бұрын
Anche in spagnolo, ropa significa vestiti... comincio a sospettare che anche il significato originale di roba fosse quello di vestiti e col tempo abbia acquisito anche quello più generale di cose qualsiasi
@lorenzomastropaolo96444 жыл бұрын
Come in spagnolo.. Guarda ropa Guardar vuol dire riporre, conservare in un luogo. Ropa sono gli indumenti Guarda ropa in spagnolo vorrebbe dire luogo dove si ripongono gli indumenti
@elenab.72734 жыл бұрын
💛 grazie, è commovente
@gian-54544 жыл бұрын
Ciao, sono un po in ritardo, ma cosa ne pensi della parola FAMIGLIA? Vista l'etimologia che la lega ad una condizione servile, per certi versi non è cosi che la intendiamo oggi... o forse si? Lo stesso discorso penso si possa applicare alla parola CASA, derivante dalla Domus romana e la Oikos greca, entrambi luoghi di dominazione e oppressione.
@alicepadoan4 жыл бұрын
"Contagocce" e poi le gocce le dobbiamo contare noi 😂😂😂
@cesarebordon48024 жыл бұрын
Grande roberto🧡
@marcopellegrini65994 жыл бұрын
Il video prima di questo era bello come l ultimo, in ogni caso quando parli di demenza mi spezzi il cuore, ogni volta insegni qualcosa, grazie!
@Acchiappamente4 жыл бұрын
Sul guardaroba, potresti trovare interessante il fatto che in siciliano i vestiti sono chiamati "i robbi". Probabilmente dunque non è stata solo una traduzione del suono, ma c'è qualche radice di significato che è stata mantenuta :)
@andreacolla32084 жыл бұрын
Noooooo Mi sono perso la seconda versione!!! Dannata università non ho avuto il tempo di vederla per colpa tua!!!
@RobertoMercadini4 жыл бұрын
Puoi recuperarla. In descrizione ho messo i link alle altre due! 🙂
@andreacolla32084 жыл бұрын
@@RobertoMercadini ahahah grazie Io e la mia brutta abitudine a non leggere le descrizioni Eh eh eh 😬😁😬😁
@cecilenticchia91914 жыл бұрын
Che meraviglia la nostra lingua...no, voglio dire non è un invito a verificare in uno specchio facendo la linguaccia, se è bella la vostra lingua eh. Quella parlata..e scritta.
@karimabdelhady35524 жыл бұрын
Per la questione dell'ombrello segnalo che in arabo la parola ombrello ha lo stesso significato che ci racconta Roberto. Ha persino la parola sole (shams) nella radice!
@giacomograsso724 жыл бұрын
Grazie. Imparo cose perché sono curioso. Sono curioso e dopo i video, lo sono molto di più. Quindi imparo altre cose....
@marcobellu6434 жыл бұрын
...e mi sa che ti tocca rifarlo ancora. it.wikipedia.org/wiki/Guardaroba#:~:text=Questa%20definizione%20%C3%A8%20confermata%20dal,)%20e%20robe%20(vestiti).
@francescoguizzardi62374 жыл бұрын
Roberto ti vedo bene su twitch a fare qualche live in cui parli del più e del meno.. magari facendoti consigliare qualche argomento dalla chat👍
@orlandobianchi6824 жыл бұрын
Lo so che non leggerai probabilmente Sei bravissimo e mi piacerebbe tanto parlare con te un pomeriggio Volevo solo dirti che apprezzo il tuo impegno a rispiegare cose che hai già spiegato eloquentemente tuttavia chi non le ha volute capire una volta non le vorrà capire la seconda o la terza Quando ti sento mi sento un po’ meno solo in questo mondo
@itsiwhatitsi4 жыл бұрын
interessanti questi re-makes. Forse ci sono sottili differenze da trovare? O un esperimento mercadinico, di "altro tipo", con KZbin e i suoi utenti?
@RobertoMercadini4 жыл бұрын
Domani ne faccio un altro! :-)
@dialetti4 жыл бұрын
Non vedevo l'ora che iniziasse questa rubrica :-) ma cosa sono gli zamberlucchi?
@andreapetralli82824 жыл бұрын
Bellissimo video
@denail904 жыл бұрын
a me hanno sempre detto che 'matto' è stato il termine attribuito alla mossa finale per dire, simpaticamente, che il re non ha piu vie di fuga, viene imprigionato e quindi impazzisce.. effettivamente col senno di poi, si poteva anche trovare qualcosa di meglio XD tanto piu che l'origine etimologica del termine aveva un altro significato, appunto
@lorenzadelucia27844 жыл бұрын
Questo video è bellissimo!
@marcellocorbo73993 жыл бұрын
Nel dialetto siciliano la parola "roba" ha mantenuto ambedue i significati: al singolare indica la roba, intesa come "patrimonio" (vedi la novella di Verga), mentre al plurale indica gli indumenti: "i robi"!
@lolitac61544 жыл бұрын
Devi assolutamente mettere in vendita questa maglietta.
@danielaarienti95114 жыл бұрын
Mi ha fatto sorridere la parola guardaroba perché in spagnolo è guardarropa, dove ropa significa vestiti, ma guardar non significa guardare, bensì conservare o mettere da parte o salvare, quindi è pure più calzante. Non ci avevo mai pensato!
@carmelorizza88794 жыл бұрын
Riesci sempre a far andare a braccetto serietà e divertimento! P.S. In siciliano i vestiti si dicono "robbi" e l'ombrello "paracqua" :D
@elenabormida85133 жыл бұрын
anche in genovese l'ombrello si chiama "paracqua" e si pronuncia paregua. ;)
@robertopolesel53124 жыл бұрын
In generale concordo con la tesi della decisa predominanza del concetto sul segno e sulla parola ma ho in mente diversi casi nei quali a un cambiamento del nome o del contesto è seguito un radicale mutamento della percezione. Un esempio facile: il cambio del nome di un corso di laurea da (a memoria) "Pedagogia" a "Scienze dell'Educazione" causò un immediato aumento delle iscrizioni.
@nicktragula4 жыл бұрын
Ciao Roberto! Discorso condivisibile e (come sempre) argomentato mercadinicamente! Avrei però una domanda: Il discorso sulla parola "demente" (somiglianza con un participio presente a parte) non potrebbe essere esteso e generalizzato a tantissimi altri termini (come le malattie che hai citato tu (epilessia, narcolessia))? Se sì, tutte queste parole sono da ritenere sbagliate e da cambiare?
@Petestratoguitar4 жыл бұрын
Roberto ora sono estremamente curioso di sapere perché l'alfiere in inglese si chiama bishop e gli scacchi chess. Come extra vorrei sapere anche l'etimologia della parola zamberlucchi :)
@leprescarlatta19503 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/i32khKCvj7t5hck
@Petestratoguitar3 жыл бұрын
@@leprescarlatta1950 grazie!
@leprescarlatta19503 жыл бұрын
@@Petestratoguitar non c'è di che!
@JackNeverO4 жыл бұрын
Molto interessanti gli intermezzi tra una pubblicità e l'altra
@RobertoMercadini4 жыл бұрын
Eh, purtroppo sono le pubblicità che KZbin inserisce di default. Da poco è cambiato il sistema. KZbin mette una quantità di pubblicità francamente imbarazzante. E il fatto è che non si può neppure fare in modo che durante il video non compaiano pubblicità (come era fino a poco tempo fa). Occorre pubblicate il video, aspettare che il video subisca non so quale elabirazione (non ho capito perché), e infine rientrare nel video in modalità modifica e togliere le pubblicità in eccesso. Io solitamente ne lascio 2 su 6 (perché KZbin ne inserisce 6). Ma ora sono in viaggio e non riesco. Mi spiace. Domani dovrei riuscire ad aggiustarlo.
@MegInTheSkyWithCloud4 жыл бұрын
metti le estensioni, io pubblicità non ne vedo più da anni nè qui nè altrove...AdBlock e uOrigin
@elsafranco14 жыл бұрын
Grazie per aver trattato in modo cosi' interessante uno dei miei argomenti preferiti, l'etimologia. Spero ce ne siano altri al piu' presto.
@candidariva7461 Жыл бұрын
GRAZIE !
@kikesa62114 жыл бұрын
hai ragione , shamat o shaamat ( come hai citato nell'esempio di scacco matto) in lingua URDU significa infortunio o sfortuna
@albertoa74744 жыл бұрын
fantastico crescendo concettuale... che cagata... la conoscono tutti l'etimologia di ombrello... e poi... ❤
@francescotuppo4 жыл бұрын
viste, e apprezzate, tutte e tre le versioni... mi è sembrato di vedere la versione lunga e difficile di "esercizi di stile" di Raymond Queneau. Una specie di versione complicata, e su video, del gioco "trova le differenze"
@FrancescoCostaMerlara2 жыл бұрын
Ottimo video come sempre. Un'appunto sulla parola ROBA. La sua etimologia è francone e vuol dire armatura o veste; il fatto che poi si usi per indicare l'insieme di beni materiali che uno possiede è un'estensione di significato, che parte proprio da lì. Negli inventari del '300 col termine roba s'intendeva prevalentemente l'insieme di gonnella, guarnacca e mantello... oggi diremo il "vestito da festa".
@absolutezeroteam31683 жыл бұрын
Roberto gli scacchi in inglese... L'elefante che diventa Vescovo😂 il cavallo che diventa Cavaliere e il re che diventa un compagno (mate, lo so che non vuol dire quello ma insomma😂 mi faceva ridere).
@ildani5504 жыл бұрын
apprezzo tantissimo queste riflessioni sulle parole, la loro etimologia, il loro uso e abuso. credo che sia un argomento sempre troppo poco affrontato e chiave di fin troppe schermaglie basate il più delle volte sull`ignoranza e la sua stratificazione. Continua cosi, spero di essere in grado di venire ad uno dei tuoi spettacoli prima o poi ma vivendo in UK la vedo dura, mai dire mai! nel caso tu decida di pubblicarli in dvd o altri formati digitali facci sapere ASSOLUTAMENTE! So che essere li di persona é meglio..ma meglio di niente
@Jud7h4 жыл бұрын
Chiunque avrebbe registrato solo la parte sbagliata o omessa e rimontato il video, tu lo hai rifilmato tutto da capo per tre volte. Massimo rispetto!
@kingsteel29724 жыл бұрын
e l'alfiere è tornato, e ora ha una sua piccola presentazione
@kingsteel29724 жыл бұрын
e ora c'è l'armadio
@-Crash-Nebula--4 жыл бұрын
Perché non fai un video con indosso lo ZAMBERLUCCO che tieni nell armadio?
@albertoberto42524 жыл бұрын
Ah shit, here we go again
@boclock3824 жыл бұрын
Comunque ad occhio e croce mi sa che anche il "checkmate" inglese è una traduzione puramente fonetica
@helpatron_884 жыл бұрын
Mitico!
@alessioulivi67344 жыл бұрын
3 video in 2 giorni 😍
@RobertoMercadini4 жыл бұрын
In realtà sono 3 versioni dello stesso video. Questa è quella definitiva. 😅
@marcobellu6434 жыл бұрын
@@RobertoMercadini ...forse
@Kurremkarmerruk14 жыл бұрын
Molto bene pella necessaria correzione dell'etimologia di «guardaroba». Sarebbe stato istruttivo, a proposito del pezzo dell'«alfiere», rilevar l'esistenza della variante italiana «alfino», affatto preferibile in quanto salva dall'incongruo accostamento al termine militare medievale, anch’esso d'origine araba, ma di tutt'altro significato.
@astro35694 жыл бұрын
Ciao Roberto :) davvero interessante l'origine di "scacco matto". Mi stavo chiedendo se la parola "mattatoio" possa avere la stessa origine e quindi intesa come luogo di morte (visto che "matt" significa morte)
@lorisducly65674 жыл бұрын
Secondo me bisogna confrontare anche lo spagnolo "matar" che vuol dire uccidere (magari derivata lei stessa dall'arabo?)
@zolfovivo97134 жыл бұрын
Etimo riferisce "dal latino mactare, uccidere"
@lorisducly65674 жыл бұрын
@@zolfovivo9713 Spiega anche la doppia t di mattatoio effettivamente, assimilazione regressiva, con scempiamento nello spagnolo.
@astro35694 жыл бұрын
@@zolfovivo9713 e mactare latino potrebbe a sua volta derivare dal persiano?
@zolfovivo97134 жыл бұрын
@@astro3569 non saprei risponderti, ha senso, ma non so dove si possa verificare
@CavRic4 жыл бұрын
*Le T-Shirt???*
@strentin132 жыл бұрын
...altro esempio! L'untimo. L'ultimo, perché sennó.... Sennó niente. Per me i tuoi video, potrebbero durare 4 ore.
@donatelladegrande69814 жыл бұрын
Questo progetto, che confesso all'inizio non avevo capito del tutto, andando avanti si fa sempre più interessante. Non vedo l'ora di ascoltare le prossime puntate
@RobertoMercadini4 жыл бұрын
Grazie di cuore, Donatella!
@UltyRuleZ4 жыл бұрын
Penso che avere un linguaggio dove le parole le cambiamo con quelle più "corrette" porterebbe comunque dei vantaggi, ad esempio potrei arrivare al significato di una parola che non conosco senza avere troppi dubbi, ma soprattutto aiuterebbe che non è madrelingua