Der chinesische simplicissimus: "Warum Deutsch so kompliziert ist"
@Ok-gb5yl3 жыл бұрын
xD true
@liuervin3 жыл бұрын
Genau
@theBoy_69_3 жыл бұрын
Das wird Top Comment und ich bin der dritte Kommentar 😊
@JaKlaro3 жыл бұрын
In dem Zusammenhang möchte ich mich jetzt über die Deutsche Sprache unterhalten: der die oder das Nutella? 😂
@fabio.5113 жыл бұрын
为什么德语这么复杂。
@spielpfan70673 жыл бұрын
Was für ein Zufall: Ich lerne seit 6 Wochen chinesisch. Und ich war echt erstaunt wie einfach die Sprache ist (bis auf das Unterscheiden einzelner Schriftzeichen). Von daher: 再见谢谢!
@Killerderneun3 жыл бұрын
Gesundheit.
@buddhawu92893 жыл бұрын
Zai jian, xie xie, zu Deutsch: auf Wiedersehen, danke! :)
@tanjinloong41493 жыл бұрын
@NoName es bedeutet "Danke, Tchüss!"
@NOTmyProblem...3 жыл бұрын
@@buddhawu9289 ich lerne zwar kein Chinesisch, aber xie xie hab ich tatsächlich schon mal gehört 😄
@EinLucas3 жыл бұрын
Ich lerne Chinesisch seit knapp 3 Jahren und finde es viel schwieriger als andere Sprachen die ich lerne.😅
@TheVhalor3 жыл бұрын
Er: "In diesen Sinne..." Ich: "Cheers" Er: "...Ganbei"
@Simplicissimus3 жыл бұрын
Mal etwas Abwechslung👌🏼
@herrcurrywurst43273 жыл бұрын
Wir wurden alle jebaited
@rayalulu54753 жыл бұрын
Ich hab zum ersten mal Cheers laut ausgesprochen und denn kam das, erstmal getriggert😩😂
@BZgA3 жыл бұрын
Wieso quatscht du alles nach...
@stevenlk3 жыл бұрын
Prost leute!
@panbunnyda3 жыл бұрын
Ich lerne Chinesisch im zweiten Semester in der Uni und es ist wirklich nicht so schwer, wie man denkt. Ich investiere zwar sehr viel Zeit darin, aber es macht unglaublich viel Spaß! Ich glaube der erste Schritt ist einfach, dieses Denken zu überwinden, dass es unglaubliche schwer ist. Es ist nur ungewohnt für uns, aber mit genügend Übung klappt es. Habt nur Mut!:) 祝你们周末愉快。再见! :) (ein schönes Wochenende euch allen! Auf Wiedersehen)
@julialee1793 жыл бұрын
Chinese is my 2nd language, and German is my 3rd language. Learning german has made me appreciate and marvel at how incredibly elegant, simple, and efficient Chinese grammar is.
@囧囧囧-w6t3 жыл бұрын
Chinesischer Muttersprachler hier :) Es gibt tatsächlich Geschlechter im chinesischen. Sowohl in Mandarin als auch in anderen Dialekten. Männlich: 他, weiblich: 她, neutral: 它. Diese drei Zeichen werden gleich ausgesprochen: ta(1). Was es ebenfalls gibt ist das generische Maskulinum. Wenn man über eine Gruppe von Menschen berichtet, dann benutzt man immer die männliche Variante 他, ähnlich wie in Französisch. Auch ziemlich interessant: Genau so wie in Deutsch wird auch im Hochchinesisch sowohl die Reihenfolge Subjekt-Objekt-Verb als auch Subjekt-Verb-Objekt akzeptiert.
@ninjakeks93263 жыл бұрын
Wird das genauso verwendet wie im Deutschen oder existiert es nur, um zu existieren? Anders gefragt: Wird das tatsächlich genutzt?
@thubuntu3 жыл бұрын
@@ninjakeks9326 Jo. Bin deutscher Muttersprachler und spreche Chinesisch als Fremdsprache.
@tanjinloong41493 жыл бұрын
Subjekt-objekt-verb? Meinst du Passiv Satz auf Chinesisch?
@Simplicissimus3 жыл бұрын
Wirklich sehr interessant! Vielen Dank für deinen Kommentar✌🏼
@turbocharged_penguin3 жыл бұрын
Hi bin zwar Chinese lebe aber seit ich 3 bin in Deutschland. Kann Chinesisch nd besonders gut aber finde das Video voll interessant!
@jingyingwang73293 жыл бұрын
Solang ich als eine Chinesin schwierigste Sprache Deutsch meistern kann, glaube ich fest daran, dass Chinesisch für Deutschen machbar ist!!! :)
@ninjakeks93263 жыл бұрын
Deutsch ist ganz bestimmt nicht die schwierigste Sprache. Aber es gibt durchaus Leute, die das gern behaupten xD
@floriandiem12233 жыл бұрын
@@ninjakeks9326 naja, wenn es um Grammatik geht, ist Deutsch durchaus sehr viel komplizierter als viele andere Sprachen. Drei grammitkalische Geschlechter, Pronomen, die sich an Subjekt und Objekt anpassen, 5 Zeiten in 2 Modi + Imperativ, etc. sind für Leute, die nicht mit der Sprache aufgewachsen sind extrem schwierig zu lernen.
@ellies_silly_zoo3 жыл бұрын
Ach die paar grammatikalischen Geschlechter und vielleicht noch die beiden "ch"s und das "r". Ich würd nich sagen, dass Deutsch so wirklich schwer ist
@sanron4203 жыл бұрын
@@ellies_silly_zoo Dazu die vielen aufeinanderfolgenden Konsonanten, mein Lieblingsbeispiel "Strumpf".
@melz66253 жыл бұрын
“Schwierigste Sprache Deutsch” *Finnish has entered the chat and opened a beer with Hungarian*
@styres9333 жыл бұрын
Habe vor 2 Wochen angefangen Chinesisch zu lernen und mache große Fortschritte. Witzig, dass genau jetzt so ein Video von euch kommt. xD
@semiramisubw48643 жыл бұрын
StaSi Simplicissimus überwacht dich und macht dann videos um sich selbst zu bereichern. WACH AUF DU SCHLAFSCHAF!!!!!!
@brokkoliomg61033 жыл бұрын
Wie lernst du? Hast du eine App, oder ne Webseite? Ich hab auch Interesse noch ein paar Sprachen zu lernen, chinesisch steht zwar nicht super weit oben, aber naja. Ich weiß halt bei dem breiten Angebot an Möglichkeiten gar nicht so recht wie man wo mit Sprachen lernen anfangen soll :o :D
@PhoenlxA3 жыл бұрын
Hier ein Weg/Tipp wie Chinesen anfangen Ihren Schriftzeichen zu lernen. Ist von Ted und ziemlich gut. kzbin.info/www/bejne/qqPSqamGh9KNo5o
@idpro833 жыл бұрын
Wozu?
@matzekatze75003 жыл бұрын
Ich lerne seit paar Monaten Japanisch die Zeichen an sich sind ja die selben🙃
@Daigin1483 жыл бұрын
Hier in Deutschland sagen wir: "Sprech ich chinesisch oder was?" oder "das kommt mir jetzt irgendwie spanisch vor" Sagen die im Ausland dann auch "Sprech ich deutsch oder was?" oder "das kommt mir jetzt deutsch vor?"
@MakotoAtava3 жыл бұрын
Nein, aber ich weis durch einen Bekannten aus den USA, das es dort durchaus wie bei uns die Redewendung "Sprich Deutsch" also "speak german" gibt, wenn jemand etwas klar und deutlich benennen soll.
@Daigin1483 жыл бұрын
@@MakotoAtava jamoin haha
@n-i-n-o3 жыл бұрын
@@MakotoAtava KRANKENWAGEN like?
@nathaliefrompoland473 жыл бұрын
Na ja, "Sprech ich chinesisch oder was" ist auch in Polen benutzt, sehr oft in meinem Nähe 😂
@toni20653 жыл бұрын
Ah help, dazu habe ich erst ein englisch sprachiges Video gesehen, in einigen Teilen der Welt ist es: spreche ich Spanish/ Chinesisch / Griechisch und z.B. in einem arabisch sprechenden Land war es: türkisch.
@kleinesfilmroellchen3 жыл бұрын
Für gewöhnlich treten solche Videos in jedes linguistische Fettnäpfchen, das es gibt. Und auch, wenn einige Dinge ungenau waren, habt ihr hier die nötige Präzision insgesamt eingehalten. Von mir als Amateurlinguisten dafür: Hut ab!
@jeromewagner2663 жыл бұрын
Ich studiere unter anderem Chinesische Linguistik und fand das Video ganz okay, habe schon viel schlimmeres gesehen, aber auch hier hätte man jemanden zu Rate ziehen können, der sich wirklich mit dem Fachgebiet auskennt.
@xXxFLOjumper96xXx3 жыл бұрын
Ich mag die Sprache auch und die Schriftarten ist für mich schon fast Kunst 😅
@Tudas3 жыл бұрын
@@pu3blx42o Denke er wollte Schriftart schreiben.
@cloud48763 жыл бұрын
Hab das mal versucht und habe nach 1 Stunde üben das große Zeichen für Nudeln ge..schrieben und es dauert 2 min für 1 Wort
@Tudas3 жыл бұрын
@@cloud4876 Naja, irgendwann machst du das alles deutlich schneller.
@user-tc4yr5rk2t3 жыл бұрын
ja ist so, deshalb kann ich irgendwie verstehen, dass so viele Tattoos in chinesisch gestochen werden xD
@ViVo-tk9fp3 жыл бұрын
@@user-tc4yr5rk2t Bekenne mich schuldig, habe mir damals tatsächlich 3 Zeichen stechen lassen :D
@bestaetigt3 жыл бұрын
我钦佩会说这种语言的人。 非常有趣的视频,谢谢! Okay, ich geb's zu. Ich habe Google Übersetzer für diesen Kommentar verwendet.
@Juri2803 жыл бұрын
Und was steht da ?
@bestaetigt3 жыл бұрын
@@Juri280 Gute Frage, es gibt da so eine Seite, wo man das übersetzen könnte... mir ist der Name gerade entfallen. 🌚
@hendrik44273 жыл бұрын
Hey das erste Zeichen heißt ich „wô“ da hört dann mein Wissen auch wieder auf 🤣
@epicshot10533 жыл бұрын
@@Juri280 Es steht: Ich bewundere Menschen, die diese Sprache sprechen. Sehr interessantes Video, danke! Ich kann Chinesisch! Okay ich gebe es zu, hab Google Translate Benutzt
@Juri2803 жыл бұрын
@@epicshot1053 Danke
@evilkruemel3 жыл бұрын
2:23 banger clip. Dein Terrärium
@haykikos3 жыл бұрын
kriege einen hass bei dem video hhahahah man spricht es genau so aus wie man es liest und die dumme göre kriegt es nicht gebacken? faulheit
@Red_Jams3 жыл бұрын
Finally someone speaking english
@Simplicissimus3 жыл бұрын
Einfach ein Klassiker👌🏼
@FollinYT3 жыл бұрын
@@Simplicissimus hab die Frau schonmal getroffen sie wohnt in meiner stadt
@YouMcLeaf4 күн бұрын
Was sind das alles für komische Kommentare hier? Kann ich nicht lesen. Mach ich auch nicht!
@Yithiru3 жыл бұрын
Aus meiner Erfahrung: Chinesisch (Mandarin) ist einfacher als französisch und Russisch und aufgrund der intonation ist es sehr angenehm zu hören. Die Schriftzeichen sind für mich eher hilfreich als hinderlich gewesen, man kann sich damit sehr gut Eselsbrücken bauen (besonders, wenn man irgendwann die Radikale, also die Bauteile kennt). Im Kanonesischen sind die Zeichen etwas komplizierter, aber immernoch machbar. Und wenn ihr Chinesisch lernt, denkt daran, dass auch Muttersprachler nicht jedes Zeichen lesen oder verstehen können. Nicht entmutigen lassen :)
@a.g.48433 жыл бұрын
Ich habe beides gelernt, franz und Mandarin. Und französisch ist schon deutlich einfacher. Nur die Grammatik ist in mandarin ziemlich easy
@Stiegelzeine3 жыл бұрын
Je nachdem welche Sprachen man spricht ist es halt eher einfacher aber allgemein ist Mandarin auf Platz 1 und russisch nur Platz 9
@jangxx3 жыл бұрын
"denkt daran, dass auch Muttersprachler nicht jedes Zeichen lesen oder verstehen können" Das macht ja auch komplett Sinn, als deutscher Muttersprachler kenne ich ja auch nicht ausnahmslos jedes Wort.
@itsTyrion3 жыл бұрын
Halbe Milliarde Zeichen lernen und drölf Bedeutungen je nach Betonung ist also einfacher als ein Alphabet und Vokabeln. Klingt sehr plausibel. Mein Problem ist vor allem der Sinn: Wenn du nicht gerade in China unterwegs bist, bringt es dir relativ wenig. Spanisch z.B. wird viel gesprochen.
@Sp3ll6333 жыл бұрын
Jetzt hast du mich demotiviert mit russisch ;((
@t1mvn3 жыл бұрын
sehr, sehr gutes Video, gut recherchiert, gute Produktionsqualität, bitte mehr davon!!
@zitategott3 жыл бұрын
Ich bin immer wieder sprachlos, wie aufwendig & gut recherchiert deine Videos sind 🤧 macht weiter so💯👌
@ThePhreakass3 жыл бұрын
Schau dir die Videos von Langfocus an. Da wirst du merken, dass dieses Video hier eigentlich nur an der Oberfläche kratzt
@miasansoos72743 жыл бұрын
@@ThePhreakass Es soll ja kein 2 Stunden Video sein sondern kurz, hochwertig und zusammenfassend.
@zitategott3 жыл бұрын
@@miasansoos7274 trueeee wollte ich auch gerade schreiben 👍
@miasansoos72743 жыл бұрын
@@zitategott 🤝
@Simplicissimus3 жыл бұрын
Vielen Dank, wir werden weiterhin unser Bestes geben :)
@jiashi40713 жыл бұрын
also...erst mal tolles video, allerdings benutzten chinesen vereinfachte schriftzeichen. pferd (ma) sieht zb. eher so aus 马🐴. ausserdem kann man an den zeichen oft schon sehen was sie bedeuten oder zu tun haben. das ist z.b. holz 木 die zeichen tisch 桌, stuhl 椅子,wald 森林 enthalten alle dieses eine zeichen, da weiss mann sofort, das diese sachen was mit holz zu tun haben. pferd 马 wird ja ma ausgesprochen, die folgenden worte werden auch alle ma ausgesprochen, nur vielleicht mit anderem laut: mutter 妈, schimpfen骂,码,玛,蚂. die haben sich dden ton sozusagen vom ma ''ausgeliehen''. das hier heist frau oder weiblich 女. zusammen mit 马 ergibt es mutter 妈. zu dem zeichen mit dem vielen strichen im thumbnail, bian. dieses zeichen gibt es NUR fuer die nudeln im EINEM lokal im china. die geschichte ist, das einmal ein gelehrte im diesem lokal essen war, erhatte aber kein geld dabei. als dank schlug er vor, ein name fuer die nudeln , (die er gegessen hatte) zu erfinden. so entstand das zeichen. es wird nirgendwo sonst verwendet, es existiert noch nicht mal im woerterbuch, bzw. ich kann es nicht tippen. ich wollte nichts gegen das video sagen, aber ich finde man kann da viel mehr sagen. 5 min sind meiner meinung nach etwas kurz, um so ein grosses thema zu erklaeren. 😊😊😊😘
@timoonwheels3 жыл бұрын
Lol kurz halbe Bibel geschrieben
@MrReese3 жыл бұрын
Ich fand es immer amüsant, dass Mutter einfach die Schriftzeichen für Pferd und weiblich miteinander verknüpft :D.
@MK-il5vc3 жыл бұрын
@@MrReese leicht gottlos unterwegs.
@semiramisubw48643 жыл бұрын
Funfact ist auch das Japanisch sehr sehr ähnlich ist in sachen schrift, vorallem in der wirklichen grundform. Ich kann etwas japanisch und lerne momentan etwas mandarin, einiges ist sehr ähnlich. Japanisch stammt ja auch zu einem großen teil von den chinesen ab
@shaptile50963 жыл бұрын
@@semiramisubw4864 Digga was? Japanisch stammt kein bisschen von Chinesisch ab. Was redest du haha. Japanisch ist eine japanische Sprache die mit KEINER anderen Sprache auf der Erde verwandt ist. Chinesisch hingegen ist eine Sinotinetische Sprache die was das Vokabular angeht großen Einfluss auf Japanisch hatte. Auch das Schriftsystem hat sich Japanisch angeguckt. das macht sie aber noch nicht verwandt
@KeinKarma3 жыл бұрын
Kleiner Tipp an jeden, wenn ihr in der Schule Chinesisch anstatt von Französisch, Spanisch und Latein wählen könnt. Wählt Chinesisch. Ihr macht viel mehr Ausflüge, Projekte und so ein Stuff und vor allem ist Chinesisch 100x mal leichter als jede andere Sprache und wenn ihr einmal den Anfang in der Schule macht könnt ihr es ohne Probleme nach der Schulzeit weiter lernen. Ihr müsst sogar bis zur Q2 eure Klausuren nicht mal in Schriftzeichen schreiben und sogar wenn ihr es in der Q2 macht kriegt ihr maximal insgesamt 3 Punkte von Klausuren mit über 100 Punkten abgezogen, seid dafür aber schneller im schreiben und holt dort mehr Punkte raus (in NRW auf jeden Fall).
@mrpresident5743 жыл бұрын
Das müssen sie mir jetzt mal genauer erklären wie Chinesisch um einiges einfacher als Latein sein soll? Vor allem hat man den Vorteil wenn man Latein kann, dass man die Romanischen Sprachen (Spanisch, Französisch, Englisch, Italienisch usw. Einfacher und eventuell schneller lernt und weitere Vorteil wäre bei Latein noch das man Wörter schreibt wie man es spricht.
@andrecnger3 жыл бұрын
@@mrpresident5741. China als Land ist ein Grund. Das Leben in Asien ist unterschiedlicher, als wenn man als Europäer in die Kultur von einem anderem europäischen Land schaut. 2. Wenn man z.B. Englisch und Chinesisch beherrscht, dann kann man schon mit mindestens der halben halben Weltbevölkerung sprechen. 3.Chinesisch verschafft dir einen großen Vorteil, im Berufsleben, weil so gut wie alles was um uns ist, aus China kommt oder dahin geht. 4. Die Grammatik in Chinesisch viel einfacher als in den meisten Sprachen. Ein Beispiel davon ist: Es gibt keine 6 Zeitformen, wie in Deutsch. Man sagt nur die Zeit in dem Satz. 我昨天吃饭了. = Ich gestern essen (le) 了 zeigt Verben als Vergangenheit an. Keine Konjugationen, dafür muss man mit Fleiß eben Schriftzeichen lernen.
@mike4963 жыл бұрын
@@mrpresident574 ob es jetzt wirklich einfacher ist oder nicht, ist ja in diesem Fall auch zweitrangig.. Latein kann man im Gegensatz zu Chinesisch für nichts brauchen im echten Leben, ausser in der Forschung vlt...🤷♂️
@sophiebaker48523 жыл бұрын
@@mrpresident574 Englisch gehört nicht dazu, Spanisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch und Rumänisch zum Beispiel zählen zu den meistgesprochenen romanischen Sprachen
@andrecnger3 жыл бұрын
@@mike496 +1 Zweitrangig 👍🏻
@hamhamtv3213 жыл бұрын
Es geht auf die 1. Millionen in Abonnenten zu ^^ Habt es definitiv verdient!
@Ronja91313 жыл бұрын
Ich hab Chinesisch in der Oberstufe gelernt und fand die Sprache immer super spannend. Ich hatte mein Abitur vor mir und die Wahl zwischen Spanisch und Chinesisch. Spanisch, dachte ich, lernt doch irgendwie jeder. Also war die Wahl auf Chinesisch schnell gefallen. Wir haben die Sprache, wie die chinesischen Kinder hier im Video erwähnt erlernt. Interessant finde ich zum Beispiel auch noch, dass manche Aussagen oder Wörter die selbe Bedeutung haben, wenn man es genau übersetzt. Schwer zu beschreiben aber hier ein Beispiel: Wenn ich aussagen will, dass ich nach Hause gehe, dann sage ich wortwörtlich übersetzt, dass ich zur Familie gehe ... weil Familie = Zuhause. Oder was ich auch interessant finde, wie sich Chinesischen Zeichen zusammen setzen. Nehmen wir das Zeichen für Mann oder männlich (男), das setzt sich aus dem oberen Zeichen Feld (田) und unten Kraft (力) zusammen. Eine Person die auf dem Feld arbeitet und viel Kraft einsetzt ist männlich oder ein Mann :D Sowas bleibt dann doch irgendwie hängen, auch wenn man inzwischen vieles verlernt hat :D
@rolfleiners1325 күн бұрын
Bravo
@nilshagner67293 жыл бұрын
Das mit der Aussprache, die man nicht von den Schriftzeichen ablesen kann stimmt nur begrenzt: Es gibt sogenannte Lautkomponenten, so dass z.B in 影 (ying3) das Zeichen 景 (jing3) enthält, welches wiederum 京 (jing1) enthält. Nicht alle Schriftzeichen sind so einfach, aber erstaunlich viele. Trotzdem ist ein Alphabet viel geiler :)
@aero18213 жыл бұрын
Griechisches Alphabet von 800 vor Christus als die Mutter aller Alphabete Europas
@LilSezdi_Official3 жыл бұрын
was
@jayhill21933 жыл бұрын
@@aero1821 Alle Alphabete, und auch Abjads, stammen so weit wir wissen vom Proto-Phoenizischem Abjad ab. Auch Griechisch, Latein, Hebräisch. Das Griechische Alphabet hat vor Allem das Lateinische um einige Buchstaben erweitert und das ist ja das, was wir heute immer noch nutzen (plus/minus einige Buchstaben, die gekommen und gegangen sind).
@daniel_3613 жыл бұрын
@@jayhill2193 nicht alle, aber die meisten, ja. Das koreanische Alphabet (ja, es ist ein Alphabet, keine Silbenschrift) ist eine unabhängige Entwicklung. Genauso einige weniger bekannte Schriftsysteme, etwa die Cherokee-Silbenschrift.
@aero18213 жыл бұрын
@@jayhill2193 Am Anfang war die Erfindung der Phonetisierung der Schrift . Wohl durch die Phönizier Das Phönizische als eine semitische Sprache ist aber eine reine Konsonantensprache Da aber die Griechen eine indogermanische Sprache sprachen, war die Einführung von griechischen Vokalen (A, O, I, U, E ) neben den phönizischen Konsonanten ( B, D, G, M, N, P. S....) die große Leistung der Griechen zur Europäisierung des Alphabets , bevor es später an die Völker Europas weitergereicht wurde
@sondern_0N3 жыл бұрын
Ich finde all eure Videos über China (oder im Zusammenhang damit) immer sehr spannend. Obwohl dort so viel passiert, wird hier nur über weniges berichtet.
@Benten5553 жыл бұрын
Weil es vielleicht ne Diktatur ist :D^^
@sondern_0N3 жыл бұрын
@@Benten555 Ja! Eben genau das meine ich: Simplicissimus macht trotz der Diktatur super Videos darüber.
@cankurt16963 жыл бұрын
Ganz einfach: Weil es eine Schmutzdiktatur ist.
@k.r.993 жыл бұрын
Eine Legende besagt, dass wenn man die schärfste Beijingsuppe isst, man danach fließend in Altchinesisch fluchen und klagen kann.
@sailorcat2 жыл бұрын
Ich versuche japanisch zu lernen und da gibt es neben den komplizierten Zeichen (Kanji) noch zwei weitere Schriftsysteme mit je ca. 50 Zeichen. Die geben die Aussprache an. Übrigens haben die Kanji auch meistens mindestens zwei Aussprachen, nämlich eine japanische und eine chinenisch-basierte, je nach Kontext... Die Grammatik an sich ist recht einfach aufgebaut, aber trotzdem ist es schwieriger, sich einzufinden, weil der Aufbau so anders ist als unserer (gerade im Vergleich zu westlichen Sprachen). Die Wörter klingen natürlich auch ganz anders. Aber immerhin ist die Aussprache eher einfach und es gibt zum Glück keine Töne wie im Chinesischen. xD
@bunbun50003 жыл бұрын
Echt sehr interessantes Video! Würde es cool finden, wenn ihr noch mehr Videos über Sprachen macht! Z.b ob Spanisch anstelle von Englisch die erste Weltsprache werden sollte etc. Und ebenfalls ist das Editing und Layout des Videos mal wieder top. Eurer Kanal sieht visuell unglaublich professionell aus und es macht echt Spaß die Videos zu schauen.
@kanalkucker143 жыл бұрын
Ich finde die 2 Beispiele am Anfang nicht ideal, das Wort für die Nudelsorte ist ein Kunstwort und für Chinesen selber kompliziert, das danach war ein Zungenbrecher, den der Mann sehr schnell gesprochen hat
@tanjinloong41493 жыл бұрын
Ich stimme dir zu. Im normalen Gespräch sprechen wir nicht wie den Zungenbrecher XD Wenn wir den Satz des Zungenbrechers nicht lesen, können wir durch das Hören den Zungenbrecher kaum verstehen. Und die sehr komplizierte Wörten nutzen wir sehr sehr selten
@EinLucas3 жыл бұрын
Stimme ich dir zu.
@ThePhreakass3 жыл бұрын
Danke! Zum Glück lässt sich die Community hier nicht beirren
@toka49563 жыл бұрын
Ich denke mal das simpli damit ihren Beispiel einfach mehr Aussagekraft verleihen wollten bzw. es verdeutlichen wollte aber stimme dir natürlich zu. Wenn man deutsch lernen würde würde man auch nicht gleich den Zungen Brecher Fischer Fritz fischt frische Fische oder wie auch immer der geht xD
@sweetxlies67613 жыл бұрын
Das dachte ich mir auch das ist wie wenn man als Beispiel für ein deutsches Wort „Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz“ benutzt.
@kontiion21393 жыл бұрын
Wow, dass ich Mal so früh da bin, hätte ich nicht gedacht
@GehSicht3 жыл бұрын
Interessantes Video! Gerne mehr solcher, die auf andere Sprachen eingehen. Auch interessant ist zum Beispiel, meiner Meinung nach, Esperanto. Die vermutlich meistgesprochene Plansprache.
@jijung48083 жыл бұрын
Saluton
@ninac.99863 жыл бұрын
Ein kleiner Fehler in der Übersetzung zu "耳机", es ist nicht "computer", sondern "Kopfhörer". Also chinesisch ist eher eine Auswendiglernen-Sprache. Kennt man die Radikale, dann kann man auch schon auf die Bedeutung des Zeichens "erraten". Z. B. Radikal "扌" kommt von dem Zeichen "手" (was "Hand" bedeutet). Sieht man ein Zeichen mit diesem Radikal, dann weiß die Bedeutung hat irgendetwas mit der Hand zu tun oder man macht was mit der Hand. Einige Beispiele: 打 = schlagen; 推= schieben/schubsen; 提= etwas in der Hand tragen; 抱= etwas/jmd. umarmen etc. Deutsch ist da viel schwieriger: es hat die vier Fälle, verschiedene Zeiten und ich weiß noch wie ich in der 1. Klasse saß und schon die Texte aus dem Schulbuch lesen konnte, aber nicht den Inhalt verstanden habe, wenn es keine passende Bilder gab. Deutsche Wörter geben mit ihrer Rechtschreibung keine guten Hinweise, was die Bedeutung von ihnen sind.
@elKerni3 жыл бұрын
dieser kanal ist der einzige grund für mich, warum ich überhaupt GEZ zahlen würde, aber nur für den kanal...der rest ist in meinen augen murks. macht bitter weiter so! immer informativ und immer einfach...also simpel! vielen dank
@masaru45663 жыл бұрын
Der Vergleich zu japanisch, koreanische usw wäre auch mal sehr interessant
@cFatoss3 жыл бұрын
Es gibt ein koreanisches "Alphabet". Es hat ebenfalls Vokale und Konsonanten. Wenn du dir nur einen Tag frei nimmst und das Alphabet lernst, kannst du koreanische Sätze lesen; verstehen ist wiederum viel Arbeit (Grammatik, Vokabeln...) 😅😅
@michelbruns3 жыл бұрын
@@cFatoss ein tag frei nehmen? Ich hab das wortwörtlich in 5 minuten mit nen video gelernt was genau so hieß "in 5 min koreanisch lernen..." Das lesen ist sehr sehr einfach
@cFatoss3 жыл бұрын
@@michelbruns 🤣 stimmt, aber manche brauchen länger und deswegen max einen Tag. Jeder hat sein eigenes Tempo.
@AlexanderPochertPiano3 жыл бұрын
Es gibt eine polyglotte KZbinrin namens Lindie Botes, die u. A. auch Chinesisch, Japanisch und Koreanisch spricht. Vielleicht hat sie darüber auch ein Video gemacht.
@xdboy5003 жыл бұрын
@@michelbruns um koreanisch lesen zu können brauchst du wirklich nicht lange, aber bringt dir nicht viel, wenn du es nicht richtig aussprechen kannst und die Vokabeln nicht kennst.
@andytheX943 жыл бұрын
"Tatsächlich ist chinesisch in vielerlei Hinsicht einfacher als deutsch." 90% des Videos zeigen, wieso es umgekehrt ist.
@mzudemartin3 жыл бұрын
Es kommt immer auf deine Muttersprache an. Ein Niederländer kann beispielsweise leichter Deutsch lernen als ein Finne
@ellies_silly_zoo3 жыл бұрын
Ich mein analytische Sprachen (wenig bis keine Wortbeugung und -zusammensetzung) sind sowieso immer etwas leichter zu lernen (zumindest für Erwachsene als Zweitsprache). Englisch (nicht unbedingt analytisch aber mehr als Deutsch) ist für Deutschsprachige (bis auf die Rechtschreibung) einfacher zu lernen als Deutsch für Englischsprachige.
@HRWU3 жыл бұрын
Die grammatischen regeln sind im Vergleich zu den deutschen wirklich flexibel und easy... Man kann schnell reden. Aber Scheiben und Leseverstehen sind was anderes.
@yamondaar70973 жыл бұрын
Kommt drauf an was für ne Muttersprache du hast. Für den größten Teil ist deutsch sogar s schwieriger als chinesisch
@Sp3ll6333 жыл бұрын
Von der Grammatik her ist es sicherlich einfacher als Deutsch. Keine unregelmäßigen Verben. Ist schon Mal eine enorme Erleichterung.
@zaynvarenshutain3 жыл бұрын
Danke, ich bin wieder motiviert chinesisch weiter zu lernen. XD Man könnte eher das Gegenteil vermuten...aber ich finde die Sprache einfach schön.
@thomasrothen16913 жыл бұрын
Hihi... Stelle fest, China hat das selbe "Problem" wie die Schweizer: Die Zürcher verstehen die Walliser auch nicht 🤣 Oder wenn ein Appenzeller loslegt... Und das sind nur die deutsche Dialekte 😁
@sekborg57573 жыл бұрын
1,117 Mrd Menschen sprechen auf der ganzen Welt Chinesisch... es gibt 1,4 Mrd Chinesen... Da heck ?
@Anand-g8t3 жыл бұрын
Naja, ich wuerde 'Schwyzer Duetsch' nicht als deutsch sondern alemanisch kategorisieren... 😎
@familienbiogarten67263 жыл бұрын
Unterhalten sich ein uriger Bayer und ein Plattdeutscher. Wie bitte?
@axelurbanski28283 жыл бұрын
@@familienbiogarten6726 das ist einfach. Beide sprechen wenig und trinken Bier..
@xMafloN3 жыл бұрын
@@sekborg5757 1,17 sprechen Mandarin, viele Chinesen sprechen andere Dialekte, wie im Video gezeigt
@notmyday56283 жыл бұрын
2:22 🤣🤣🤣 Bester Einwurf von der Erdbeerkeese-Gaby
@Props-Production3 жыл бұрын
Eure Videos sind richtig Baba geschnitten!
@Simplicissimus3 жыл бұрын
Danke, dude✌🏼
@schneckeimschlamm13903 жыл бұрын
Wenn es mehr als 80.000 Schriftzeichen gibt und keine Buchstaben gibt oder ähnliches wie sieht das ne chinesische Tastatur aus???
@rolfleiners1325 күн бұрын
Die hat nur die 217 sog. " Radicals" also Grundzeichen, aus denen alle Zeichen zusammengesetzt sind.
@iseneau273 жыл бұрын
In Luxembourg kann man an manchen Gymnasien ab dem 2. (Sixième) Chinesich (neben Englich und Latein) als zusätzliches Sprachfach auswählen.
@p.w.58133 жыл бұрын
Keiner wohnt in Luxemburg
@lukchem3 жыл бұрын
Ich habe noch drei Fragen: 1. Was ist, wenn man unsaubere Schrift hat? (In Deutsch oder Englisch zum Beispiel stört es ja in der Regel niemand, wenn paar Buchstaben nicht leserlich sind, das Wort kann man meist trotzdem entziffern. Geht das in Chinesisch auch?) 2. Was wenn man sich verschreibt? Werden nicht theoretisch bei den kleinsten Änderungen ganz andere Wörter aus den Zeichen? 3. Wie schreibt man an PC's und Handys? Es passen ja nicht tausend Buchstaben auf so eine mini Tastatur.
@chafiqbantla18163 жыл бұрын
Zeichen sind eigentlich sehr leicht zu unterscheiden,ich krakel extrem,ich und meine lehrer können das ohne probleme lesen, es gibt die pinyintastatatur,du gibst eine silbe in normalen buchstaben ein und dann werden dir zeichen nach höufigkeit vorgeschlagen
@leroark24023 жыл бұрын
Grundsätzlich bestehen Schriftzeichen immer aus Bausteinen, so genannten Radikalen, deshalb sollte es kein Problem sein, solange man die Radikale an sich noch erkennen kann, unsaubere Schrift stört demnach auch nicht solange die einzelnen Bestandteile eines Schriftzeichen erkennbar sind. Im Video war es etwas undeutlich, die meisten Chinesischen Tastaturen und Schreibprogramme basieren auf Pinyin, nicht nur einige Apps, ansonsten kann man auf dem Handy Schriftzeichen auch auf dem Bildschirm zeichnen, welche das System dann erkennt, was ein wenig zeitintensiver ist, aber beim Schreiben weniger geläufiger Schriftzeichen sehr hilft
@dashebi35033 жыл бұрын
Ich kann dir nur eine Antwort auf 3. geben. Ich lerne japanisch und habe deshalb auch als zweites noch eine japanische Tastatur auf dem Handy. Und da schreibst du auch mit lateinischen Buchstaben, woraus dann automatisch japanische Schriftzeichen werden (mi -> mi). Wenn du dann ein ganzes Wort geschrieben hast, wofür es ein komplexes Schriftzeichen gibt, wird dir das quasi per Autokorrektur vorgeschlagen. Hoffe das hat geholfen
@malibu20523 жыл бұрын
Zu 2.: in der Regel werden die Zeichen ja in zusammenhängen gelesen, insofern ist es auch nicht schlimm, wenn man sich mal verschreibt. Selbst wenn man ein anderes Zeichen mit derselben Aussprache wie das eigentlich Zeichen schreibt, sollte das aus dem Zusammenhang erkennbar sein. Zu 3.: es gibt verschiedene umschriften bzw Transkription. Eine der bekanntesten ist die Pinyin-Umschrift, die vor allem in Festlandchina genutzt wird. Pinyin wird mit den lateinischen Buchstaben geschrieben und ist so einfach auf dem Handy zu verwenden. In Taiwan zb nutzt man aber die zhuyin Umschrift/bopomofo, was eine Art lautschrift ist und außerhalb von Taiwan wenig gelehrt wird. Dafür gibt es auch eine extra Tastatur. Es gibt auch noch andere umschriften. Dazu kann man auch eine strichtastur haben oder die Zeichen selber schreiben, wie schon gesagt wurde
@lukchem3 жыл бұрын
Cool, sehr interessant. Danke für die Antworten an alle.
@MupfinSmiley3 жыл бұрын
Es ist ziemlich faszinierend. Ich lerne zwar kein Chinesisch, aber dafür Japanisch und muss deswegen auch einige Kanji, also aus dem Chinesischen übernommenen Schriftzeichen lernen. Dabei ist ziemlich interessant, wie einige Worte von der Bedeutung her gleich bleiben (z.B. konnte ich einige Beispiele aus euerem Video lesen, 山 oder 口 also Berg und Mund, bzw. im Japanischen auch Ausgang), aber eben mit einer neuen Aussprache belegt werden, weil wir uns in einer anderen Sprache bewegen. Ich weiß nicht, wie man meine Beispiele im Chinesischen ausspricht, aber im Japanischen heißt es yama (Berg) und guchi (Mund, Ausgang). Auch die Zahlen sind z.B. größtenteils gleich. Und was mir aufgefallen ist, ist, dass es tatsächlich Muster geben kann: Zahlen, z.B., aber auch yama und guchi sind sehr "bildlich", d.h. wenn man genau hinsieht, erkennt man in den Zeichen auch wirklich einen Berg und einen Mund. Es handelt sich also um Piktogramme. Ich finde z.B. 雨 (ame), also Regen sieht schon auch ein bisschen aus, wie fallende Regentropfen. Aber es gibt auch andere Muster. Es wird viel mit sog. Radikalen gearbeitet und Zeichen können "zusammengezogen werden". In 雪 (yuki) und 曇 (kumo), den Zeichen für Schnee und Wolke findet sich in klein auch das Zeichen für Regen wieder, weil es sich ja quasi um "Regen", aber in einer anderen Form handelt. Auch einige Strichfolgen können sich dann jeweils in anderen Zeichen wiederholen und mit anderen kombiniert werden. Es gibt also durchaus Muster, auf die man sich aber leider nicht immer verlassen kann. Es ist aber auch interessant zu beobachten, dass sich eigene Lesungen entwickelt haben, die von den chinesischen abweichen. Da Japanisch sehr stark auf tonalen Einheiten (wir sagen meist Silben, was aber nicht 100% akkurat ist) aufbaut, gibt es aber auch Kanji die in ihrem Laut übernommen wurden, aber einfach nur eine gewisse Silbe darstellen, z.B. 行 wie in 行きます (gehen). Was ich auch interessant finde, ist, dass auch das "japanische Alphabet", wenn man es so nennen mag, also Hiragana auch ursprünglich genauso aus chinesischen Schriftzeichen entstanden ist. Japan hatte ursprünglich keine Schriftzeichen und hat deswegen nach Lauten chinesische übernommen und dann vereinfacht. Ich finde es sehr interessant zu sehen, wie diese beiden Sprachen dann doch zusammenhängen. Natürlich weiß ich nicht, wie viel sich von dem, was ich gesagt habe, nun tatsächlich aufs Chinesische übertragen ließe, deswegen wäre es interessant, zu sehen, was Japanische, sowie Chinesische Muttersprachler*Innen dazu sagen (ich bin leider erst im A2 Kurs und deswegen eventuell etwas eingeschränkt in meinem Wissen). Ich hätte es auch interessant gefunden, wenn euer Video die Logik hinter der Schrift etwas mehr beleuchtet hätte. Aber bitte, wenn ihr Muttersprachler*Innen seid, lasst es mich doch wissen, inwiefern sich diese Dinge übertragen lassen und vielleicht habt ihr ja auch ein paar Tipps für mich, wie ich mir meine Kanji besser merken kann.
@icecoldfelix85933 жыл бұрын
Kleine Anmerkung: Es gibt im chinesischen Geschlechter 他 ist für männlich und Singular 她 ist für weiblich und singluar 它 ist für Dinge und Tiere Ansonsten sehr gutes Video! macht weiter so.
@andarted3 жыл бұрын
Allerdings sollte man auch erwähnen, dass man 他, 她 und 它 alle gleich ausspricht. Bei allen sagt man tā.
@lydwac3 жыл бұрын
Aber die werden doch alle Tā gesprochen, oder?
@ninjakeks93263 жыл бұрын
Aber gibt es auch explizit eine Übersetzung von er/sie (/es)? Ich weiß nämlich, dass es im Japanischen, dass stark mit dem Chinesischen verwandt ist, so ne Sache ist. Irgendwie scheint es das nicht so zu geben wie bei uns.
@Simplicissimus3 жыл бұрын
@Felix Henkel @andarted interessant! Vielen Dank für eure Anmerkungen! :)
@9bananenschalen6323 жыл бұрын
@@lydwac ja
@patrickhaeusler3 жыл бұрын
So ein Alphabet macht echt einen wahnsinnig krassen Unterschied, und da im Prinzip fast alle Fremdsprachen, die man bei uns in der Schule lernen kann, auf demselben Buchstabensystem basieren, finde ich es wahnsinnig schwer, mich auf komplett fremde Sprachsysteme einzulassen (hab mich mal oberflächlich mit Arabisch beschäftigt und war ziemlich überfordert). Im griechischen oder kyrillischen Alphabet sehen die Buchstaben ja in den meisten Fällen nur anders aus, werden aber auch wie im Lateinischen A, B, C, usw. ausgesprochen, aber außerhalb Europas sind die Grundlaute oft komplett unterschiedlich...
@joeljs97783 жыл бұрын
"Das ist tatsächlich ein chinesisches Wort." _Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft hat den Raum betreten_
@314tobyas23 жыл бұрын
ist offiziell leider kein Wort, das längste wort mit einer echten bedeutung ist "nur" Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung mit 67 Zeichen, sorry
@FriedrichHerschel3 жыл бұрын
@@314tobyas2 Das ist ja noch länger als das Rindfleischettikettierungs-etc. ... gegoogelt: soso, ist echt.
@Knightfire663 жыл бұрын
dieses blablaSblablablaS... also das "s" zum kombinieren ist eigentlich, strenggenommen grammatikalisch richtig. würde heute aber keiner machen und ist getrickst. diese wörter zählen also nicht... richtig wäre also: Bauunterbeamtengesellschaft des Elektrizitätenhauptbetriebswerk der Donau-Dampfschiffahrt. und Übertragungsverordnung der Zuständigkeit für die Grundstücksverkehrsgenehmigung.
@djbouncer4203 жыл бұрын
Ich lerne seit 4 Jahren Chinesisch in der Schule und ich kann jetzt natürlich nicht abstreiten, dass die Sprache ziemlich anspruchsvoll ist. Aber die simple Grammatik, der relativ schnell verstehbare Satzbau und die Verbindungen zwischen den Zeichen machen es einem etwas „leichter“. Am schwierigsten ist natürlich das Erlernen der Pinyin der Zeichen. Ich bin aber begeistert, dass ihr über so etwas simples und wichtiges, aber für uns Europäer schon irgendwie fremdes, wie die Chinesische Sprache, berichtet. "Simplicissimus"最好的!
@simion57473 жыл бұрын
Hey, ich liebe eure Videos. Es ist viel Wissen in kurzer Zeit gut erklärt. Macht ihr toll. Falls ihr mal kein Thema habt fände ich Überfischung ganz cool xD Macht weiter so.
@yM4nu3l3 жыл бұрын
Kannst du ein Video über das Momentane Holz-Lieferproblem hier bei uns machen?
@lasse51913 жыл бұрын
Sie sind zwei + Mitarbeiter
@AwsmBuff3 жыл бұрын
Mega nices Outro 👌
@NOTmyProblem...3 жыл бұрын
Ja, feier ich auch
@yangmingmeng54143 жыл бұрын
Ja nimm als die kompliziert wirkende Sprachsequenzen schön schwere Zungenbrecher xD
@friesguy24033 жыл бұрын
Was ein Video! So wie immer richtig gut gemacht.❤️😁👍
@ZzafiroO93 жыл бұрын
Man, I am extremely grateful for the person who makes the closed captions for many of your videos, they make it easier for me to learn German, cheers to them!
Muss leider bei 1:50 widersprechen 👀 Die Zeichen geben sehr wohl Auskunft darüber, es gibt immer einen Teil, der die Bedeutung indiziert und einen Teil der die Betonung andeutet. Wenn man also die bekanntesten 1000-2000 Zeichen kennt wird man bei neuen Wörtern oft wissen wie man sie ausspricht und was sie bedeuten könnten, auch wenn man es natürlich nicht weiß :)
@EinLucas3 жыл бұрын
Teilweise stimme ich dir zu, aber das Radikal gibt dir nur einen Hinweis. Die richtige Aussprache weicht meistens ab.
@tanjinloong41493 жыл бұрын
Ich muss dir auch widersprechen XD ich stimme dir zu, dass ein Teil die Bedeutung indiziert. Aber zum Aussprechen kann ich nicht zustimmen, weil es gilt nicht für alle Wörter. Es gibt auch viel Wörter, in denen kein Teil die Aussprache andeutet. Ja es gibt Wörter, wie du gesagt hat, aber die Wörter, die wie "Ausnahme" aussieht, ist auch viel. 可:ké 河:hé 卑:bēi 月:yuè 脾:pí 也:yě 他:tā
@tanjinloong41493 жыл бұрын
Die Wörter, die du gesagt hat, gibt es auch. Aber ich wollte sagen, dass deine Methode nur zum 50 Prozent werken. Aber das ist besser als nichts (Diese Methode nutzt meine Mutter sehr oft und ich muss sie oft korrigieren 😂) (Ich hoffe, dass ich deinen Kommentar richtig verstehe. Ich lerne noch Deutsch)
@EinLucas3 жыл бұрын
@@tanjinloong4149 Du hast das sehr gut erklärt und hast absolut Recht. :D
@tanjinloong41493 жыл бұрын
@@EinLucas Danke! Ich bin ein Deutschlerner und dein Kompliment ist für mich eine große Motivation!
@justarandomgirl79603 жыл бұрын
Ich sprech sehr...SEHR vereinfachtes chinesisch weil meine Eltern aus China kommen und sie kein Deutsch sprechen aber immerhin reicht es dafür mit ihnen normal zu reden :)
@Sp3ll6333 жыл бұрын
Schlecht integriert ?
@Elijah-ge8ip3 жыл бұрын
@@Sp3ll633 ok
@koelling3 жыл бұрын
Tolles Thema, gut angeschnitten. Liebend gerne mehr darüber in diesem tollen Format, ...mit dieser angenehm sympathischen Stimme. 🥰
@kimoKSG3 жыл бұрын
Wieder mal mega video. Ich liebe diesen Channel.
@heavycg3 жыл бұрын
Naja es ist klar das Chinesisch eine der meist gesprochenen Sprachen der Welt ist. Allein in China sprechen ja schon 1,2mrd Menschen Chinesisch 😂
@RuheForst19493 жыл бұрын
*1,4
@linguaphile94153 жыл бұрын
Ich finde auch, dass das immer ziemlich aufgeblasen klingt, von so vielen Sprechern zu reden. Klar, falsch ist das nicht. Aber die schiere Zahl suggeriert irgendwo, dass man sich damit überall verständigen könne. Man sollte sich meiner Meinung nach nicht allzu sehr vom Prestige, der Verbreitung oder absoluten Sprecherzahlen bei der Entscheidung für eine Sprache beeinflussen lassen. Das deutet nämlich darauf hin, dass man die Sprache nicht lernt, weil man sich dafür interessiert, sondern weil man Eindruck schinden möchte. Es gibt kaum eine affigere oder schnöselhaftere Motivation. Stattdessen sollte man eher aus echtem Interesse an einer Sprache, dem Land, den Leuten, Familie, Partner/in, der Literatur, Medien allgemein oder aus linguistischem Interesse eine Sprache lernen.
@RuheForst19493 жыл бұрын
@@linguaphile9415 Stimmt schon, aber wenn China weiterhin auf dem Weg zu Weltmacht ist wird es interessant wie nützlich die Sprache dann wird
@KlingelTimi.3 жыл бұрын
Mich hat ja verwundert, dass bei der Sprachübersicht zwischendurch bei Hindi nur rund 650 mio. angegeben waren. Indien hat doch auch weit über eine Milliarde Menschen, und davon spricht ein drittel wohl gar nicht oder wie? :D
@sue36293 жыл бұрын
@@KlingelTimi. das Problem bei der indischen Sprache ist, dass es über 900 Sprachen gibt und davon sind 14 Amtssprachen und das in einem einzigen Land. Also zum Beispiel Hindi, Urdu oder auch Bengali, etc. Je nachdem wo man sich befindet, kann es gut sein das man den anderen Mitbürger nicht verstehen kann
@tim8952-r8h3 жыл бұрын
Ich hab Chinesisch in der Schule... Und ich kann sagen, es ist eine gute Alternative zu den anderen fremdsprachen
@tungilgynch60443 жыл бұрын
Auf was für eine Schule bist du, dass ihr Chinesisch als Schulfach habt?O.o
@tim8952-r8h3 жыл бұрын
@@tungilgynch6044 Ich bin auf dem Hellenstein-Gymnasium in Heidenheim. Ich gehör zum ersten Jahrgang, der seit 2018 in der Sprache unterrichtet wird. Wir haben Austauschprogramme gestartet und wären letztes Jahr nach Wuhan und Shanghai gereist. Jedoch ist uns die Pandemie in die Quere gekommen.
@thageeban123 жыл бұрын
Ich, der Chinesisch studiert: ja, ja das ist es.
@affentater7983 жыл бұрын
An welcher Uni kann man bitte Chinesisch studieren?
@thageeban123 жыл бұрын
@@affentater798 Es gibt tatsächlich einige Unis, die das anbieten. Tübingen, Hamburg, usw. :D
@michelbruns3 жыл бұрын
Grade Wenn du es studierst solltest du wissen das es gar nicht so schwierig ist
@limimimi65073 жыл бұрын
@@affentater798 Ich studiere auch Sinologie, also China Wissenschaften, wo das Erlernen der Sprache ein Hauptbestandteil ist. Genauso wie es Germanistik, Anglistik, Slavistik usw gibt, gibt es für die am zweitmeisten gesprochene Sprache der Welt auch ein Studienfach. Ich verstehe nicht, wie man so beschränkt denken kann...
@affentater7983 жыл бұрын
@@limimimi6507 das der Studiengang existiert war man bekannt, aber nicht dass dieser im Deutschsprachigen angeboten wird. Hätte also nicht gedacht das es genug Nachfrage für diesen Studiengang in z.B. Deutschland gibt.
@NeinnLive3 жыл бұрын
Der analoge Funk muss für Einsatzkräfte der Horror gewesen sein…
@brutalmaster3 жыл бұрын
Ich bewundere jeden Menschen mit einem Sprachtalent. Ich hab es nicht. Früher immer gern Cat III Hongkongfilme geguckt, die waren chinesisch mit englischen Untertiteln. Ich mag grundsätzlich Bildschriftzeichen, egal ob ägyptische, Runen oder die asiatischen Versionen. Einfach faszinierend. Ich finde Asiaten sowieso total sympathisch und superfreundlich bzw angenehm. Was ich auch total schön finde ist die chinesische Kultur mit ihrer jahrtausende alten Geschichte. Sie ist, wenn man so will die letzte antike Hochkultur! Da können die echt stolz drauf sein :)
@lolalina_3 жыл бұрын
1:39 Die Nudelsuppe sieht aus wie deren Schriftzeichen lol
@williamt.sherman25733 жыл бұрын
Ich weiß nicht, ob ich mich grad dumm anstelle, aber ich meine, dass ihr euch mit dem Geschlecht bei 1:25 vertan habt. So viel ich weiß, unterscheidet man im Chinesischen genau wie im Deutschen zwischen den 3 Geschlechter. So wird zum Beispiel "er" so geschrieben: 他 (also, wie im Video gezeigt). "sie" (-> 她) und "es" (-> 它) hingegen werden aber anders geschrieben. Diese drei Wörter werden zwar alle gleich ausgesprochen (Tā), stehen aber für unterschiedliche Geschlechter. Ich hoff, ich konnt n bisschen weiterhelfen :D
@ringkim51353 жыл бұрын
我是中国人,你说的是正确的。ich bin Chinese und was Sie sagen ist richtig.
@timschenkelberg98693 жыл бұрын
Intro einfach nur Zucker 😂
@alexanderlanglife3 жыл бұрын
Absolut klasse Video! Tolle Einblicke in die chinesische Sprache - vielen vielen Dank!
@mounchgraph14073 жыл бұрын
Hallo Simplicissimus, wäre es möglich ein Video über Seapiracy zu machen? Ich finde sowas sollte andeutig mehr Aufmerksamkeit bekommen.
@salebetheria91353 жыл бұрын
Man muss quasi die passenden Emojis für seine Aussagen auswendig lernen. Ich denke das ist womit man es am besten vergleichen kann.
@ellies_silly_zoo3 жыл бұрын
Oder englische Rechtschreibung manchmal
@AniProGuy3 жыл бұрын
非常有意思的视频! Lerne seit über 1.5 Jahren Hochchinesisch und muss sagen, dass es mir die Sprache echt angetan hat :)
@mii25543 жыл бұрын
seid 12 jahre🖐
@AniProGuy3 жыл бұрын
@@mii2554 Cool, da bist du ja sicher auf HSK 5-6 Niveau, oder? ^^
@mii25543 жыл бұрын
@@AniProGuy das weiss ich leider nicht da ich ein anderes lehrmittel benützte die Traditionelles und verinfachtes (nur das system schriftzeichen sind im traditionellem chinesisch verfast)chinesisch bei bringen ich kann nur sagen 3 dach dlp bin😅
@8sam963 жыл бұрын
Tolles Video, aber ich hätte noch ein paar Anmerkungen für Leute, die es interessiert: Mandarin und Hochchinesisch bezeichnen meines Wissens nach das gleiche, das wurde aus dem Video nicht ganz klar. Die Aussprache zwischen Mandarin und Kantonesisch ist zwar unterschiedlich, die Schrift glaube ich aber die gleiche. Man unterscheidet außerdem bei der Schrift noch zwischen traditionellem und vereinfachtem Chinesisch. Das komplizierte Zeichen für biáng, was ihr gezeigt habt, wird auf jeden Fall nicht im vereinfachten Chinesisch verwendet. Vereinfachte chinesische Zeichen werden z.B. in China benutzt, traditionelle Zeichen in Taiwan. Um chinesische Schriftzeichen zu schreiben braucht man keine separate App, man kann einfach die Tastatur umstellen (sowohl auf dem Handy, als auch auf dem Computer) und dann so wie im Video gezeigt, Schriftzeichen schreiben. 谢谢 sind übrigens zwei Schriftzeichen und nicht eins. Es gibt außer den 4 Tönen noch den neutralen Ton, falls es jemanden interessiert ^^ Er, sie und es werden gleich ausgesprochen (Tā), haben aber verschiedene Schriftzeichen 他(er) 她(sie) 它(es).
@Totekindheit3 жыл бұрын
Danke!
@rolfleiners1325 күн бұрын
Stimmt
@onlynamenosurname54693 жыл бұрын
Some small mistakes, computer is 计算机 instead of 算机. Drache should be 龙(simplified in mandarin/hochchinesisch) not 龍 (traditional Chinese). 4:55 the calligraphy at the upper left corner is an art work in Japanese Kanji strictly speaking not “chinesisch” (but only slight difference). And also there might be a map issue which could be too sensitive to discuss here🤪. Love your videos. They helped me a lot to learn German. Dankeschön!
@ahmadullahibrahim75093 жыл бұрын
Du erklärst einfach zu gut.😂😂😂
@DragonriderEpona3 жыл бұрын
Das einzig wirklich schwierige ist, poetische Texte vom Chinesischem in halbwegs gutem Deutsch zu übersetzen, ohne dass auch viel von der Bedeutung innerhalb der Zeichen selbst verloren geht.... 😬
@PM-vv3uc3 жыл бұрын
Ist das nicht grundsätzlich bei Übersetzungen ein Problem?
@DragonriderEpona3 жыл бұрын
@@PM-vv3uc ja, aber bei den Schriftzeichen haben die Zeichen an sich nochmal eine tiefere Bedeutung, die man in den westlichen Sprachen nicht richtig übersetzen kann.
@PM-vv3uc3 жыл бұрын
@@DragonriderEpona Achso, ja ich verstehe. Da gibts sicherlich auch Dinge, für die es im Chinesischen ein Wort gibt, aber in Europa direkt nicht. Im Portugiesischen gibt es ja auch z.b. das Wort "Saudade", was man schon allein ins Deutsche kaum übersetzen kann.
@Sp3ll6333 жыл бұрын
So ist es bei Sprachen eben. Manche Wörter kann man nicht direkt übersetzten sondern man muss sie umschreiben
@Knightfire663 жыл бұрын
genau und die 80.000 zeichen (heroglyphen), oder 10.000 nützliche, hast du sicherlich im schlaf gelernt?
@tobiashecki86973 жыл бұрын
Eine weitere Folge von: Eigentlich echt unnötig aber doch irgendwie interessant
@karlheinz61273 жыл бұрын
Sagt nur aus dass du nicht weist was du mit diesem Wissen anfangen kannst
@Chopperdragon393 жыл бұрын
Chinesisch ist cool, würde ich gerne Mal lernen.
@DopaSix3 жыл бұрын
das heißt du wirst es nie lernen weil in deinem satz es schon danach klang das du dir diesen wunsch nir erfüllen wirst. Aus faulheit.
@Chopperdragon393 жыл бұрын
@@DopaSix okay, ist mir egal. du kennst mich nicht und Faulheit ist eine Unterstellung.
@alea29783 жыл бұрын
@@DopaSix digga
@alea29783 жыл бұрын
@@DopaSix wie verbittert kann man sein
@bierkachu78793 жыл бұрын
Mal wieder starkes Video👍🏻 Würde es ziemlich feiern wenn ihr mal ein Video zur plansprache Esperanto machen würdet🌐
@fribby3 жыл бұрын
Etwas, das wirklich großartig ist an der chinesischen Schrift, ist Lesen, wenn man die Zeichen einmal gelernt hat. Ich hab zwar kein Chinesisch, sondern Japanisch gelernt, aber dort benutzt man ebenfalls diese Schriftzeichen. Es ist eine ganz andere Art des Verstehens. Man muss nicht Buchstaben zu etwas Sinnigem zusammenfügen. Die Bedeutung ist einfach da. Ich übe seit Jahren kein Japanisch mehr, habe die meisten Aussprachen vergessen. Ich verstehe aber teilweise noch den Sinn von Sätzen, weil ich die Zeichen wiedererkenne, nur eben ohne Aussprache. (Wie andere auch schon geschrieben haben, stimmen einige Informationen nicht so ganz in diesem Video. Das muss ich nicht nochmal wiederholen ^^)
@sinansakic9553 жыл бұрын
Chinesen: wieso ist deutsch so kompliziert?
@samuel111553 жыл бұрын
Ich sag nur "Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung"
Als ich chinesisch gelernt habe fiel mir alles leicht bis auf die Schrift. Ich konnte mir so gut wie kein Zeichen merken und habe immer auf Pinyin zurückgegriffen.
@thomaswehr4153 жыл бұрын
Auf Pinyin zurückgreifen ist auch meine Strategie, als ich anfing, chinesisch zu lernen.
@Dubadubadu1233 жыл бұрын
Gānbēi ist übrigens Mandarin für "Case Closed"
@hanno973 жыл бұрын
Es bedeutet Prost, wörtlich „trockenes Glas“ also das Glas austrinken🍻🍻
@donovandownes50643 жыл бұрын
Es heißt einfach "Prost"
@myponyislit65293 жыл бұрын
ne.. Cheers ;)
@Dubadubadu1233 жыл бұрын
@@hanno97 das sehe ich anders
@Dubadubadu1233 жыл бұрын
@@donovandownes5064 da hast du ein ganz falsches mindset
@technohuhn82923 жыл бұрын
Krass wie ihr immer wieder so interessante Themen für eure Videos findet weiter so
@ohnenamen59113 жыл бұрын
Die frage ist, warum sind deine Videos so Kurz, aber doch inhaltlich richtig gut
@kaede_yuna3 жыл бұрын
Wir alle danken Pinyin für seine Existenz
@Alternatives_Universum3 жыл бұрын
Naja es sieht nicht so schön wie die chinesischen Zeichen aus. Wer also Mandarin mittels eines Alphabetes und trotzdem graphisch schöer Zeichen schreiben will dem empfehle ich Bopomofo. Das Alphabet wird zum Schreiben von Mandarin verwendet auf Taiwan.
@Andreas_423 жыл бұрын
Bei Pinyin habe ich erst an eine Pidgin-Sprache denken müssen. Aber so habe ich wieder was gelernt.
@michelbruns3 жыл бұрын
Nicht nur wir, die chinesischen tastaturen funktionieren auch mit pinyin, also selbst die chinesen sind drauf angewiesen
@森晓-k2m3 жыл бұрын
@@michelbruns es gibt auch andere systeme - team 注音
@_Dearex_3 жыл бұрын
Allgemeine Frage bzgl. Aussprache: Heißt das, das bei ē é è ě die Symbole einfach zeigen wie die Betonung verläuft? Wenn ja, danke :)
@shaggyx2923 жыл бұрын
Oha das ist mir nie aufgefallen
@chafiqbantla18163 жыл бұрын
Nein das stimmt nicht, nur im chinesisch pinyin system ist das durchgängig so,in westlichen spracheb haben sie diverse funktion und nichts mit einem tonschema zu tun
@_Dearex_3 жыл бұрын
@@chafiqbantla1816 Schade, danke für die Aufklärung
@Odoxon75223 жыл бұрын
@@chafiqbantla1816 Also ich spreche Serbisch, und das Š wird wie ein sch ausgesprochen. Wie etwa Schule.
@chafiqbantla18163 жыл бұрын
@@Odoxon7522 aber es sagt nichts über den Ton aus,viele geben einen hinweis auf eine aussprache aus,oder es markiert auch verschwunde konsonanten,aber die funktion sikd nicht mit dem chinesischen identisch
@pontusl14213 жыл бұрын
So ein Zufall, ich lerne seit einigen Monaten Chinesisch - es ist wirklich hard 😬
@zrxdv60733 жыл бұрын
Ich habe mal chinesisch gelernt, ich fand es anders, aber grammatikalisch sehr einfach. Und wenn man die Herleitung der Schriftzeichen über die ursprünglichen Pikogramme lernt, erkennt man tatsächlich kleine Bilder, und es wird einfach^^ Die meisten Zeichen sind auch aus mehreren kleinen Symbolen zusammengesetz, man lernt also einen gewissen Zeichensatz, den man nur immer wieder neu kombiniert, man muss eben nicht jeden Strich in jedem Zeichen auswendig lernen. Was die Anzahl der Zeichen angeht, überlegt doch mal, wieviele Zeichen Ihr alle beherrscht. Lateinisch groß, klein, gedruckt, geschrieben. Dazu vielleicht noch genauso Sütterlin, kyrillisch, Runen. Dazu Ziffern (römisch und arabisch), Satzzeichen, mathematische Symbole, Formeln in Physik und Chemie, Verkehrszeichen, Piktogramme, Emojis usw... Für mich persönlich komme ich geschätzt auf 1000 Zeichen, OHNE chinesisch.
@momo4ghost7713 жыл бұрын
sehr interessant. man könnte auch über andere sprachen wie arabisch oder andere komplexe sprachen so ein video machen. sehr cool und informativ weiter so :D
@kompanian16363 жыл бұрын
China ist halt einfach der Mittelpunkt menschlicher Hochkultur. So etwas komplexes muss eine starke Kultur hervorgebracht haben.
@justreadberserkd10213 жыл бұрын
Warum?
@xno_elysiumx37443 жыл бұрын
Ich würde nicht unbedingt sagen, der Mittelpunkt. Hochkulturen in Südamerika haben als erstes mit Null gerechnet und waren daher in Architektur und Astronomie extrem weit fortgeschritten. Dazu kommt noch ausgeprägte Kenntnisse über das domestizieren von Pflanzen. Die Griechen haben den Grundpfeiler für die moderne Wissenschaft gesetzt. Europäische Hochkulturen haben die aktuellen modernen Technologien hervorgebracht. Nordafrikanische Hochkulturen sind mit ihrer Architektur auch nicht zu vergessen. Es gibt unzählige Hochkulturen, die auf ihre Art und Weise die Menschheit geprägt haben. Keine davon ist so wirklich der Mittelpunkt. Es haben jedoch einige mehr Einfluss auf die moderne Gesellschaft als andere.
@philippschmitz17873 жыл бұрын
Naja, das ist eher Quatsch. Also, nicht dass China krass drauf ist, sondern dass Komplexität der Sprache und die "Stärke" einer Kultur (was auch immer das sein mag) in irgendeiner Art und Weise zusammenhängen, wenn überhaupt, dann ist eine hochkomplexe Sprache eher hinderlich für die Ausbreitung einer Kultur. Englisch und Spanisch haben sich im Laufe der Kolonialzeit zB eher weitervereinfacht. Wenn die Komplexität des Mandarin eines aussagt, dann eigentlich nur, dass China kaum bis keine Kolonien aufgebaut hat, die die eigene Sprache hätten beeinflussen können. Chinesisch hat sich aufgrund der isolierten Stellung Chinas, die über etwa 600 Jahre aufrechterhalten wurde, nur sich selbst beeinflussen können. Darum spricht man bei Chinesisch von Dialekten und nicht von Sprachen, obwohl es eigentlich eigene Sprachen sind. China ist eine Welt in sich und Chinesisch ist für uns komplex und fremdartig, weil für uns China komplex und fremdartig ist... und auch wenn wir im Stande sind, uns auf gemeinsamen Sprachen zu unterhalten, kommt es aufgrund der verschiedenen Denkstrukturen zu Kommunikationsschwierigkeiten. Und ohne jetzt bewertend klingen zu wollen, aber in dem Punkt ist China beinahe wie ein fremder Planet. Übrigens googelt man nach den komplexesten Sprachen der Welt, dann tauchen da verhältnismäßig viele isolierte indigene Stämme auf, die kaum Kontakt zur restlichen Welt haben... halt genauso wie China zwischen dem 14. und 20. Jahrhundert. Siehe nicht dort Kausalität, wo nur Korrelationen bestehen.
@kompanian16363 жыл бұрын
@@xno_elysiumx3744 Naja, die chinesen sind aber schon tausende Jahre da hinten am drücker. Europa kommt nie gegen die Größe dieses Landes an. Allgemein der Westen nicht. Allgemein denke ich, das die Kultur der Chinesen sehr gut gefestigt ist und somit sich viel schneller als andere entwickelt. Vor allem unser Vorwurf an China, sie würden alles kopieren, ist Resultat eines genialen Schachzuges der VRC, sich technologisches Wissen aus dem Westen zu holen. Dazu sind sie 1,4 Milliarden und wurden dort in richtig geiles Premiumgebiet gespawnt.
@kompanian16363 жыл бұрын
@@philippschmitz1787 Ah verstehe. Gute Argumente.
@HasancelikN173 жыл бұрын
Ich bin halb Türke und kann nicht mal türkisch, jetzt voll Bock Chinesisch zu lernen
@nilsstein12363 жыл бұрын
Fuck Tûrke
@memodemox64993 жыл бұрын
Lern erstmal türkisch würde ich sagen und danach chinesisch 😄
@gorrthegodbutcher74083 жыл бұрын
In der chinesischen Region Xinjiang Türkistan wird Türkisch- uigurisch gesprochen.
@simonm16793 жыл бұрын
Danke für die Erklärung, mir wäre sonst nie aufgefallen, dass das schwer ist 😁
@rodorigo_33203 жыл бұрын
Du hast das video nicht mal angeschaut
@hugopopovic53693 жыл бұрын
Top Video. Ein Thema , welches wesentlich vielen verdeutlicht werden sollte. Leider habe ich damals in der Schule nie gelernt, wie Chinesen oder Japaner klarkommen mit ihren Schriftzeichen. Ein Video zu japanisch wäre ebenfalls Mal sehr interessant.
@qui-gonkenobi45743 жыл бұрын
Ich finde auch das die Sprache sehr faszinierend ist. Auch die Verwendung von Zeichen ist eigentlich genial, das ist wie eine Komprimierung, da ein Text schneller gelesen werden kann, da ein Wort schon ein Zeichen ist, im deutschen muss ich erstmal Zeichen für Zeichen lesen, bis ich die Bedeutung eines Wortes habe.
@DUUKE1003 жыл бұрын
Ich bin seit über einem Jahr KOL (Influencer) in China und god fkn damn es ist extrem anstrengend diese Schirftzeichen zu lernen...
@Inc13373 жыл бұрын
Verständlich 😅
@cytarea3 жыл бұрын
Lol
@e.l.b64353 жыл бұрын
wie kannst du hier schreiben, ich dachte in china gibt es kein YT
@ridiculum46293 жыл бұрын
vpns und der Tor browser ermöglichen sowas z.B @@e.l.b6435
@schwarzenipple3 жыл бұрын
@@e.l.b6435 vpn
@Maknassar3 жыл бұрын
Hab mein erstes Semester hinter mir und finde Chinesisch überraschend einfach. Pinyin hilft ungemein
@CrixtyTV3 жыл бұрын
Immerhin lernen Chinesen in der Schule Kunst und "Rechtschreibung" gleichzeitig 💚✌️ denn Chinesisch ist nichts anderes als eine Kunst in Wort und Schrift. Cheers 🤗
@ZengHuaXiansheng Жыл бұрын
Ich liebe die chinesische Sprache und Kultur und hab vor einiger Zeit mal versucht, mit dem Chinesischlernen (Mandarin) anzufangen (was ich definitiv auch weiterhin tun will). Bevor ich angefangen habe, systematisch zu lernen, hab ich mir oft Sachen auf Chinesisch angehört und dann versucht, Teile von dem, was ich gehört habe, möglichst genau nachzusprechen. Mir wurde schon oft von Chinesen bestätigt, dass meine Aussprache sehr gut wäre. Die Töne an sich sind für mich kein Problem, aber mir fällt es oft schwer, mir zu merken, was in welchem Ton ausgesprochen wird. Deshalb schreibe ich inzwischen, auch, wenn ich jemandem auf Deutsch schreibe und einzelne chinesische Wörter verwende, die Tonzeichen immer mit dazu, damit sich die Aussprache besser einprägt. Ich würde zum Beispiel Shànghǎi statt Shanghai schreiben.
@La-id1ph10 ай бұрын
🤮
@horsthuber4823 жыл бұрын
Schön das David mal wieder spricht👍
@malkurznachgefragt3 жыл бұрын
Ich scheitre schon an der Frage: Was heißt "Winnie Puuh" auf chinesisch?
@ellies_silly_zoo3 жыл бұрын
习近平 (Xi Jinping)
@LiljaStorm3 жыл бұрын
Politisch Korrekt würde ich Xi Jinping sagen
@tanjinloong41493 жыл бұрын
小熊維尼 xiǎo xióng wēi ní (Kleines Bärchen Weini)
@kanodaikawa40433 жыл бұрын
ich find chinesisch gar nicht so schwierig und bin deutscher, allerdings stehe ich noch am anfang vom lernen
@lelo12383 жыл бұрын
Am Anfang ist es sooo leicht glaub mir😂 ich spreche aus Erfahrung. Später gibt es schon schwierige und auch schwer geschriebene bzw. schwer zu merken Zeichen
@kanodaikawa40433 жыл бұрын
@@lelo1238 bei den zeichen ist klar das sie etwas kompliziert sind teilweise aber vom sprechen und so ist übertrieben was sie immer sagen
@Hastdurotehaareverbrennichdich3 жыл бұрын
Ich fände es besser wenn man Chinesisch in der Schule lernt statt ner ausgestorbenen Sprache wie Latein weil Chinesisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache ist und daher auch mehr Nutzen hat.
@StellaLuna119963 жыл бұрын
Möglich, dass es nach und nach kommt. Ich habe schon mitbekommen, dass an einzelne in Amerika und der Schweiz Chinesisch als Fach existiert.
@PM-vv3uc3 жыл бұрын
In der Medizin ist Latein jedoch nach wie vor die beherrschende Sprache.
@brucewill_es10003 жыл бұрын
Soweit ich weiß gibt es nicht nur einige Apps die Pinyin-Wörter in Schriftzeichen umwandeln können und andersherum (wie bei 4:17 erwähnt), sondern die Handys und Computer machen dies automatisch, weil in China genau wie in Deutschland mit der Qwertzuiop-Tastatur geschrieben wird. Die geschriebenen Wörter werden dann automatisch in Schriftzeichen umgewandelt, was natürlich sinnvoll ist, weil man sonst viel größere Tastaturen mit einer Taste für jedes Schriftzeichen bräuchte. Das Problem daran ist nur, dass dadurch viele junge Menschen verlernen die Schriftzeichen zu schreiben.
@EuroHandys3 жыл бұрын
Kleiner Fehler bei 1:24, es gibt in diesem Fall schon Geschlechter, "er" schreibt man als 他, also das Zeichen aus dem Video, "sie" wird 她 geschrieben und "es" 它. Erstere zwei unterscheiden sich ja nur vom linken Teil des Zeichens, das ist häufig so bei chinesischen Zeichen, dass es so einen wiederkehrenden Teil gibt, der etwas aussagt. Das weibliche "sie" besteht bspw. aus 女+也, wobei das 女 für weiblich/Frau steht. Aber dennoch starkes Video, ist nicht einfach sowas zu recherchieren 💪 PS: Man tippt chinesisch auch in Pin Yin auf dem Smartphone ;)