We Don't Talk About Bruno (Spanish) Lyrics & Translation

  Рет қаралды 2,472,857

FlamSparks

FlamSparks

2 жыл бұрын

► More videos from Encanto: • Encanto 🇨🇴
► More videos in Spanish: • Spanish 🇪🇦 🇲🇽 🇨🇱 🇨🇴
► All my translations: • My Translations
► Disney songs in their native languages: • Disney songs in their ...
Title: No se habla de Bruno (No talking about Bruno)
Pepa: Carolina Gaitán - ‪@LaGaita‬
Félix: Mauro Castillo
Dolores: Daniela Sierra - ‪@DanielaSierraVoz‬
Camilo: Juanse Diez
Isabela: Isabel Garcés - ‪@isagarces86‬
Abuela [singing]: Yaneth Waldman - ‪@yanethwaldman3051‬
Mirabel: Olga Lucía Vives
Agustín [speaking]: Diego Ruiz
Audio source: Disney+
#FlamSparks #Encanto #WeDontTalkAboutBruno #NoSeHablaDeBruno #Bruno #BrunoEncanto #DisneyEncanto #Colombia #dubbing #InternationalDubbing #DoblajeLatino #DoblajeEspañol #EspañolLatino #Disney #DisneyNativeLanguage ‪@disneyla‬ ‪@DisneyMusicLAVEVO‬ fuck

Пікірлер: 1 900
@andrewhenry9516
@andrewhenry9516 2 жыл бұрын
Some people don’t seem to understand that the bottom English is not supposed to be the original English lyrics, it’s supposed to be the translation of the Spanish lyrics
@junjunjamore7735
@junjunjamore7735 2 жыл бұрын
Yeah we never see these kind of comments when it's translating English to another language, just people saying "woah, so different from our dub"
@seryox2099
@seryox2099 2 жыл бұрын
Concuerdo 🤝🏽
@felipesantiagosanchezsierr6318
@felipesantiagosanchezsierr6318 2 жыл бұрын
Sip
@cheesydinos
@cheesydinos 2 жыл бұрын
Sip
@LE_PEPPERMINT
@LE_PEPPERMINT 2 жыл бұрын
Yes when I look at the English lyrics I just get confused 😐
@LucyLerma
@LucyLerma 2 жыл бұрын
Thanks for actually translating and not just putting the original English lyrics
@guyswhat_isthepoint_0flife4141
@guyswhat_isthepoint_0flife4141 2 жыл бұрын
Starts 0:13
@leetaie4461
@leetaie4461 2 жыл бұрын
It’s not even the right words!
@LucyLerma
@LucyLerma 2 жыл бұрын
@@leetaie4461 I'm a native Spanish speaker. The translation is too literal at some parts and definitely not perfect, but it's good enough to understand the differences between the English and the Latin American Spanish version
@nimue4103
@nimue4103 2 жыл бұрын
@@leetaie4461 when u translate songs its pretty much unavoidable that theyll have to change some lyrics, since some terms in english wouldnt make sense translated to spanish, plust some words just wouldnt rime or even fit with the rhythm
@Somebodynewlol
@Somebodynewlol 2 жыл бұрын
There are a few mistakes in the translation, but yeah it was pretty good…
@ohlookadandelion6977
@ohlookadandelion6977 2 жыл бұрын
I love how disney manage to have singers who have the exact same voice but in a different language
@Rivər
@Rivər 2 жыл бұрын
My opinion for if ya care: Pepa, Felix and Abuela have the same vas here because they can speak spanish as well as english so they dont really count. Isabellas almost sounds the same but has a different edge to her voice. Camilo actually sounds like an actual 15 year old here (I *almost* like this Camilo's voice better for that reason, I think I actually would've if he had that gruff to his voice in the gruffy parts.) It's just Dolores and Mirabel that have singers that sound the exact same as their english vas.
@sophiajonke432
@sophiajonke432 2 жыл бұрын
Actually, I heard they used the same voice actors for English and Spanish.
@mysterysunfurled
@mysterysunfurled 2 жыл бұрын
@@sophiajonke432 only some characters, since not every voice actor likes to dub themselves. Pepa, Felix, Abuela (only her speaking voice, she has a different VA when she sings, in both languages), Julieta and Mariano also had the same VA's. Those are the only ones if I'm not mistaken
@Gymaruuu
@Gymaruuu 2 жыл бұрын
Ñ
@ClownOwO
@ClownOwO 2 жыл бұрын
@@Rivər the fact that Pepa and Felix were first really confused me because i was like "oh are these the same actors? cool" but then Dolores started and i was like "huh this sounds off?? weird"
@miareyes4335
@miareyes4335 2 жыл бұрын
I love camilo's voice in Spanish it's so amazing and awesome
@dainalysperez649
@dainalysperez649 2 жыл бұрын
And me like the English too (hablo español,talk espanich)
@just_mayee.
@just_mayee. 2 жыл бұрын
KaMiLo😍 Ok no😐
@abbygameplay6079
@abbygameplay6079 2 жыл бұрын
Same
@xulilovermariana4239
@xulilovermariana4239 2 жыл бұрын
Me too
@c4llisto
@c4llisto 2 жыл бұрын
same i was thinking that!
@noirangel4410
@noirangel4410 2 жыл бұрын
I really love Dolores and Camillo’s voices
@artanddrawingwitharia2714
@artanddrawingwitharia2714 2 жыл бұрын
Isa though
@noirangel4410
@noirangel4410 2 жыл бұрын
@@artanddrawingwitharia2714 definitely
@artanddrawingwitharia2714
@artanddrawingwitharia2714 2 жыл бұрын
@@noirangel4410 she is just mwah
@ariluvsmoney
@ariluvsmoney 2 жыл бұрын
Isa, Camilo, and Dolores part is amazing 💅🏽
@jessthebabe
@jessthebabe 2 жыл бұрын
Yea I love there Voice
@Marine616
@Marine616 2 жыл бұрын
Native Spanish speaker here, the translation is not bad, they just translated it very literally as there are forms and words that don't exist in English and it just doesn't make sense
@ButtersMiiCharacter
@ButtersMiiCharacter 2 жыл бұрын
can you tell if it's Latin American or Castilian Spanish?
@emilioquintero7455
@emilioquintero7455 2 жыл бұрын
It's the Latin American Spanish. In these cases, in order to preserve the culture among other things, Disney does not dub in Castilian Spanish.
@ButtersMiiCharacter
@ButtersMiiCharacter 2 жыл бұрын
@@emilioquintero7455 then why is it an option in disney+?
@Hope_smile-hf4df
@Hope_smile-hf4df 2 жыл бұрын
@@ButtersMiiCharacter wow that's... right
@bananatost
@bananatost 2 жыл бұрын
maybe its just bc of diff dialects or smth, but even the literal translations seem off to me lol it even had me thinking i was taught the wrong words- idk i think ill just chop it up to different dialects bc even the literal translations arent, like, synonymous with what i was taught _like, where is face called faz ?/gen i thought it was called cara-_
@cleetusisfat1227
@cleetusisfat1227 2 жыл бұрын
I like how Camilo’s Spanish voice actually sounds like he’s 15 Edit: Yes I KNOW that Camilo is 15. It’s just that he doesn’t really sound 15 in the English. AND IM NOT TALKING ABOUT THE ACTOR. WHAT IS UP WITH YOU PEOPLE Another edit: Oh my god. Is everyone in the reply section an idiot?
@Kuvirasboy
@Kuvirasboy 2 жыл бұрын
He sounds like a girl
@st4rfuls
@st4rfuls 2 жыл бұрын
@@Kuvirasboy what girls do you be hearin dude?
@malu_a_melhor
@malu_a_melhor 2 жыл бұрын
@@Kuvirasboy Just a little bit lol
@Tricke432_YT
@Tricke432_YT 2 жыл бұрын
hes actually 15 in the movie
@kawaiigirl6613
@kawaiigirl6613 2 жыл бұрын
He is really 15.
@tikprpro03
@tikprpro03 2 жыл бұрын
Fun fact: The English voice actors for Julieta, Pepa, Abuela (speaking voice), and Mariano reprise their roles in the Spanish dub.
@Blue93737
@Blue93737 2 жыл бұрын
Really? That’s cool
@wilberbr866
@wilberbr866 2 жыл бұрын
And Felix too
@Fak_isdead
@Fak_isdead 2 жыл бұрын
who is Mariano? I only know Maluma beibi 😒
@Gymaruuu
@Gymaruuu 2 жыл бұрын
@@Fak_isdead the boyfriend of dolores
@Fak_isdead
@Fak_isdead 2 жыл бұрын
@@Gymaruuu Maluma
@morinna-4621
@morinna-4621 2 жыл бұрын
No one cares about how Amazing Isabella sounds?!
@sillygoofygooberthatsme
@sillygoofygooberthatsme 2 жыл бұрын
I KNOWWW OMG
@mrnothin368
@mrnothin368 2 жыл бұрын
I do
@cristal1434
@cristal1434 2 жыл бұрын
I thought I was the only one that liked it!
@helpme424
@helpme424 2 жыл бұрын
@@cristal1434 nah her "ensueños vendrá" is gold
@Bidet_10
@Bidet_10 2 жыл бұрын
I like isabela's voice! SO PRETTY,BEAUTIFUL ANGEL VOICE OMG
@DiaryPages_
@DiaryPages_ 2 жыл бұрын
Isabella's Spanish voice is so beautiful
@milky_box9826
@milky_box9826 2 жыл бұрын
Camilo sound so amazing in Spanish 1:22
@Franco.L.Spinelii
@Franco.L.Spinelii 2 жыл бұрын
his vocal fry is what makes it great
@quit9488
@quit9488 2 жыл бұрын
I hear a lot of z sounds-
@russiasfrdr9421
@russiasfrdr9421 2 жыл бұрын
Zzz?/why?
@russiasfrdr9421
@russiasfrdr9421 2 жыл бұрын
1:23
@russiasfrdr9421
@russiasfrdr9421 2 жыл бұрын
1:24
@juliechoi4053
@juliechoi4053 2 жыл бұрын
2:56 Okay I love you for putting all the lyrics in there!
@keyonalyles2267
@keyonalyles2267 2 жыл бұрын
Camilo's Spanish voice sounds so adorable 🤯🤯🤯 He sounds absolutely superb in the English version too, don't get me wrong, but he sounds like he hit puberty really young. I get that some dudes hit puberty at 13-15 sometimes, but still 😂 I don't know which one is nicer to hear; younger voice or puberty voice 🌚
@lIts_Lou
@lIts_Lou 6 ай бұрын
I am from Latin America (Uruguay) and I am happy to know that English speakers like the Latin dubbing of Encanto
@zorrolimonero
@zorrolimonero 14 күн бұрын
Spaniard here, we don't have a Castillian version for this movie, which totally makes sense to be honest
@Alice-lq5cp
@Alice-lq5cp 2 жыл бұрын
I am greek and I find our and spanish accent the most attractive and melodic!!!
@chii4r4_
@chii4r4_ 9 ай бұрын
thank you so much! your accent is so beautiful too
@zorrolimonero
@zorrolimonero 14 күн бұрын
Spaniard here, if by Spanish you mean the European Spanish one, then you're mistaken. This here has a Colombian accent, in fact, in Spain it's not even dubbed to Castillian, but it totally makes sense
@juliechoi4053
@juliechoi4053 2 жыл бұрын
I'm learning Spanish as my second language in my school and thank you so much for posting this!! Our teacher is planning to show our class Encanto as part of our school work and use its dialogues and lyrics for the finals and it's already stressing me out...
@ferchi1920
@ferchi1920 2 жыл бұрын
F cuando te aprendas los verbos
@H.Emmanuel
@H.Emmanuel 2 жыл бұрын
Hey, i recommended Coco movie for ur class I'm english studiant in mexico
@user-mh2gi9mk4i
@user-mh2gi9mk4i 2 жыл бұрын
Ok i don't talk english but i am trying to speak it good i am from mexico :D
@giovanni_9571
@giovanni_9571 2 жыл бұрын
@@H.Emmanuel Es en serio? Acaso no leés que van a mostrar encanto en vez de Coco, no sean toposos con su película que ya pasó.
@LizzieNya
@LizzieNya 2 жыл бұрын
I'm a native Spanish speaker here, from Colombia, I highly recommend you to listen closely and slowly some parts (especially when characters like Felix speak, and even Mirabel on some cases). The thing is, here we have so many accents they are sometimes hard to understand, and the dub actors made a good job on that. Pay special attention to the way the pronounce words that have a middle s or end in s, because they tend to "omit" that letter 😜 Sorry for the long comment and good luck on learning!
@aluni4045
@aluni4045 2 жыл бұрын
A little correction: in 0:41 Pepa says "Veo que pronto lloverá", you can confirm this by recalling the english "Bruno says *it looks like rain* " in which the spanish "Veo" would match better than "Sé". If you listen closely, you can actually hear "Veo", and it also makes more sense overall; even if we got the english version out of the way, "Veo que pronto lloverá" still sounds more natural in this context.
@sparkleluana
@sparkleluana 2 жыл бұрын
It doesn't really say it "vio" And serious prayer "vio que pronto lloverá"
@chuskl
@chuskl 2 жыл бұрын
Yea actually he used translator im sure
@yenniferandreacorreaavenda6333
@yenniferandreacorreaavenda6333 2 жыл бұрын
@@sparkleluana Well, really in the Spanish version it says: "Veo que pronto lloverá"...
@bryanparedes219
@bryanparedes219 2 жыл бұрын
Really she said "creo"
@josepereira2044
@josepereira2044 2 жыл бұрын
No sé que dijo pero okey
@667GameFreak
@667GameFreak 2 жыл бұрын
As a bilingual person who has listened to this song in both languages many times, I am of the opinion that Dolores's verse got notably downgraded in Spanish. The whole foreshadowing is omitted by having her say she remembers him rather than she always hears him. The sense of empathy from her is also lost as instead of stating the "heavy lift" that he has with his gift she just notes that his power is mysterious (note: while "raro" in Spanish can indeed mean "weird", it can also be interpreted as "mysterious" or "rare").
@popper4064
@popper4064 2 жыл бұрын
Maybe she remembered him when she was a kid since she is 22
@anvayvaidya2487
@anvayvaidya2487 2 жыл бұрын
Such things are bound to happen when translating songs. You can't translate all the emotions and references on the same beat in a completely different language. Still, I think the translaters did a decent job at translating the song.
@667GameFreak
@667GameFreak 2 жыл бұрын
@@anvayvaidya2487 Yeah, that's true. Though the lyrics took a hit, I've understood that it's to have it consistent with the sound of the song. However one thing I don't entirely get why they changed is either heavily lowering the volume of or removing (I can't tell) the sounds of Dolores's footsteps. They're so satisfying to hear and I feel it's a shame they can't/can hardly be heard.
@apenasmaisumdiogo.7115
@apenasmaisumdiogo.7115 2 жыл бұрын
I agree, though in the other hand, I liked how here she said "interpret" instead of "understand" in regard to how Alma reacted to his prophecies, since it gives more emphasis on how his gift and his persona in general were misinterpreted by the town.
@e.fleurantin7434
@e.fleurantin7434 2 жыл бұрын
The French one got me shocked because it literally translate as “what a heavy weight his humiliating gift” like why would they translate “Humble” to Humilation!!! You can’t just try to make some rhymes. 😩
@affsteak3530
@affsteak3530 8 ай бұрын
"Terror on his face" is such a good lyric. It can be interpreted as Bruno looking terrifying or being horrified by what he's seen, but he was probably just scared of whatever social interaction Camillo saw him in. Also "wake up shivering" puts it on the people being prophecied about, nothing Bruno did!
@AtreusAddict
@AtreusAddict 2 жыл бұрын
1:23 ngl camilos spanish version is better than the original
@gaviria902
@gaviria902 2 жыл бұрын
el español se supone que es la original, no creas que aqui en colombia hablamos ingles... Nuestra lengua materna es el español y el ingles es una opcional que ya se da en los colegios. Translate for the gringo: Spanish is supposed to be the original language, do not think that here in Colombia we speak English... Our mother tongue is Spanish and English is an optional that is already taught in schools.
@imdumbbut8915
@imdumbbut8915 2 жыл бұрын
@@gaviria902 They meant the language used in the movie, not the language of Colombia.
@gaviria902
@gaviria902 2 жыл бұрын
Lo que quiero decir es que el idioma original de la peli es el español pese a que la animacion sea estadounidense, es igual que coco, el idioma original es español
@AtreusAddict
@AtreusAddict 2 жыл бұрын
@just your average potato ur opinion lmao
@frizzysodacan
@frizzysodacan 2 жыл бұрын
RIGHT
@CowboysNo1Fan
@CowboysNo1Fan Жыл бұрын
Isabela's Latin Spanish VA sounds so PRETTY🌹🌻🌷🪻⚘️🌺💐💜
@june.2069
@june.2069 2 жыл бұрын
I don't even speak Spanish. I must say this is one of my fav version.
@MissSallyB1
@MissSallyB1 Жыл бұрын
I love that no matter what language I'm watching this in, Camilo's part is the most replayed
@idk_bruh210
@idk_bruh210 2 ай бұрын
There's a compilation of just his part in like, 100 languages lol
@Im_tired_all_thetime
@Im_tired_all_thetime 2 жыл бұрын
I love how Camilo says rats in Spanish tbh his part was really nice 👍🏼
@MB-hh2dh
@MB-hh2dh 2 жыл бұрын
Some advice: In Spanish "se" also works as an impersonal pronoun when giving a strict commands, kind of similar to "man" in Swedish or German; "Man prata inte om Bruno" or also "Man får inte prata om Bruno" I think you can say "One" as an impersonal pronoun in English (One doesn't talk about Bruno) or there is also this "Generic you" that is also can be used as impersonal just like "One" No se habla de Bruno ----> "One doesn't talk about Bruno" OR "You don't talk about Bruno" You can also translate it as a normal imperative negative sentences without impersonal pronoun No se habla de Bruno ----> "Do not talk about Bruno"
@einherjar3517
@einherjar3517 2 жыл бұрын
It could also be No se habla de Bruno = no one talks about Bruno Cause as you said, "se" is used as an impersonal pronoun that in this case is used referring to a group of people
@MB-hh2dh
@MB-hh2dh 2 жыл бұрын
@@einherjar3517 Good point :D that's also a good translation
@andrewhenry9516
@andrewhenry9516 2 жыл бұрын
@@MB-hh2dh Exactly that’s a much better translation than “no talking about Bruno”
@jereminagg
@jereminagg 2 жыл бұрын
It's just that "do not talk about bruno" it's more likely to mean "no hables sobre bruno" "No talking about bruno" is a much more accurate translation, since it's like when you write a list of rules to follow, but yeah it sounds weird
@alecdelacruz8524
@alecdelacruz8524 2 жыл бұрын
Que
@axellink2136
@axellink2136 2 жыл бұрын
El don de Mirabel era transportar a todos a un número musical
@-quit8242
@-quit8242 2 жыл бұрын
😂
@loridingle5740
@loridingle5740 2 жыл бұрын
El Dorado numero todos no se Habla de Bruno oi
@callofabyss
@callofabyss Жыл бұрын
JAJAJAJA NOOO
@joseangelherbasrovira6422
@joseangelherbasrovira6422 Жыл бұрын
Jasjajaja
@Cat.The.Cat.Therian
@Cat.The.Cat.Therian 2 жыл бұрын
It's educational for me, as I'm trying to learn Spanish. I speak perfect English most of the time, but I wrote the E N T I R E script of this song in a diary, and it's honestly a good way to pass time. Just learn another language!
@melina1060
@melina1060 2 жыл бұрын
Lol thx for the idea about to do that
@nightingale2418
@nightingale2418 2 жыл бұрын
I'd love learn English because I'm native Spanish speaker.
@sandradermark8463
@sandradermark8463 2 жыл бұрын
Una de las mejores versiones. 💕💖🥰 Sobre todo las partes de Camilo, Dolores e Isabela.
@aliciavega3734
@aliciavega3734 2 жыл бұрын
⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫⚫
@Bibbleishappy
@Bibbleishappy 2 жыл бұрын
See
@SweetlyFaith
@SweetlyFaith 2 жыл бұрын
Yeah
@SashokDa
@SashokDa 2 жыл бұрын
I'm Russian. And for me, all versions are the same. No offense, Spaniards
@jigzgamingtv1776
@jigzgamingtv1776 2 жыл бұрын
wow
@mygirlmm5018
@mygirlmm5018 2 жыл бұрын
I love Isabella’s voice in Spanish! Me encanta la voz de Isabella en español!
@ericacook2500
@ericacook2500 2 жыл бұрын
Now I feel like this song should only be sung in Spanish! So beautiful!
@yucol5661
@yucol5661 11 ай бұрын
I feel like the English one sounds more natural. The song was first written with English words in mind. Sounds a little bit choppy and with thesaurus words in the Spanish version
@jisoo3994
@jisoo3994 2 жыл бұрын
3:27 in this part actually both dolores and isabela sing "estoy bien" but in the end of the line dolores said "Voy bien" and isabela says "Voy muy bien" just like how in the english version dolores says "I'm fine" and isabela says "I'll be fine"
@kingjb554
@kingjb554 2 жыл бұрын
Learning the Spanish version has been so much fun, it sounds absolutely beautiful. I'm just salty because I'm having so much trouble with Dolores' part mostly because of the big words and the speed Edit: I entered up making a cover of it! kzbin.info/www/bejne/qJjdpa2Dmbecack
@kingjb554
@kingjb554 Жыл бұрын
@RedRidingHood I know the words, I just have a bit of trouble enunciating sometimes
@rusty7984
@rusty7984 Жыл бұрын
Columbians speak really fast at least the ones I know
@bendy7195
@bendy7195 2 жыл бұрын
0:08 Pepa and Felix 1:04 Dolores 1:23 Comilo 1:46 Fish lady 1:50 Gut guy 1:55 Prece 2:00 Towns people 2:05 Isabella 2:24 Dolores 2:33 Dolores and Isabella 2:42 Marable 2:51 Comlio 2:57 Overlapping part 3:30 Marable
@russiasfrdr9421
@russiasfrdr9421 Жыл бұрын
2 names are wrong it's: Mirabel Camilo
@bendy7195
@bendy7195 Жыл бұрын
@@russiasfrdr9421 I'm to lazy to fix it but thx anyway
@hackidreemurr
@hackidreemurr Жыл бұрын
Gut guy 🤣🤣🤣
@momsspaghetti-sd9sn
@momsspaghetti-sd9sn Жыл бұрын
Thanks !! Btw It's priest not prece
@yourfavouritehomosexual
@yourfavouritehomosexual 2 жыл бұрын
I love Dolores and camilos part and pepa and Felix's they are so catchy!
@icecreamsundd
@icecreamsundd 2 жыл бұрын
Fun fact: pepa and felix’s English voice actors can actually speak Spanish so they sang this version too
@yourfavouritehomosexual
@yourfavouritehomosexual 2 жыл бұрын
@@icecreamsundd I knew this as they literally sound the same but it's really cool!
@icecreamsundd
@icecreamsundd 2 жыл бұрын
@@yourfavouritehomosexual yeah
@unidentifiedwight
@unidentifiedwight Жыл бұрын
As someone who studies Spanish, thanks for putting the English translation of the Spanish lyrics. That is incredibly helpful to language learners like me.
@eugeyfer1889
@eugeyfer1889 2 жыл бұрын
Amo esta canción mi voz favorita es la de Camilo en inglés y espñol
@andermousecheese5609
@andermousecheese5609 2 жыл бұрын
Prube japones
@DaReal_iHarley
@DaReal_iHarley 2 жыл бұрын
Camilo's Part in Spanish is just everything Spanish: *La Parte De Camilo en español es simplemente todo*
@Gymaruuu
@Gymaruuu 2 жыл бұрын
yes Ñ
@ban-li4id
@ban-li4id 2 жыл бұрын
Ñ
@Dovelove_08
@Dovelove_08 2 жыл бұрын
Both the Spanish & English versions sound so good! Especially Camilo’s part
@lucy04411
@lucy04411 2 жыл бұрын
So ima watch encanto in Spanish class but in Spanish so ima learn this bc it's my fav song in this movie so I can sing it when it comes on
@beautifulspacesllc
@beautifulspacesllc 2 жыл бұрын
God I love that all the voice actors are the same. It's so amazing. We've needed this for so long
@xxxFlowerxxx600
@xxxFlowerxxx600 2 жыл бұрын
The Spanish version is amazing
@thecancerfest4514
@thecancerfest4514 2 жыл бұрын
What is peculiar about Disney is that when they make movies around Hispanic or Mexican cultures, they seem to be of better quality than others. Encanto or Coco for example. It's like the studio grasped the understanding of that cultures better.
@knewredthered960
@knewredthered960 Жыл бұрын
Possibly it's easier for them as Disney is a company in the USA, and due to their geographic closeness and influence on one another, people there are more familiar with Latin America than other places in the world. It's not a "Mexican" culture though lmfao, this is set in Colombia. Mexico is a specific country.
@milagrosdelrosariomondrago7525
@milagrosdelrosariomondrago7525 2 жыл бұрын
FINALLY, someone who actually puts the right spanish lyrics!. Some words like "sé" and "yo lo puedo oír" were misunderstood by "veo" and "no lo puedo oír" and no one has corrected it : (. THANK U!. I hope they change it ;/
@EndYouTubeShorts_
@EndYouTubeShorts_ 2 жыл бұрын
Cuando todos cantan juntos en español, es mejor que en inglés. Hola, porque hablo un poco español, me gusta practicar en KZbin.
@ferchi1920
@ferchi1920 2 жыл бұрын
¿Cuál es tu idioma materno?
@EndYouTubeShorts_
@EndYouTubeShorts_ 2 жыл бұрын
@@ferchi1920 Inglés
@x_azaa
@x_azaa 2 жыл бұрын
Bueno, en realidad no porque hay una parte que sincroniza "wasn't a cloud in the sky." y "promised and someday be mine." y para mí, el inglés se siente un poco mejor
@giovanni_9571
@giovanni_9571 2 жыл бұрын
@@x_azaa Para mí "Un día precioso esa vez" & "Una vida de ensueños vendrá" está re bien con lo que intentan decir en inglés, incluso en inglés (para mí) suena algo simple. "No había ni una sola nube en el cielo" & "La vida de mis sueños sería bendecida & que algún día sería mía" va acorde a la película, pero no suena tan "romántica" como tiende a sonar el español.
@jennrg2076
@jennrg2076 2 жыл бұрын
Yo siento que está mejor en inglés, en español suena atropellado. No se entiende ni una sola línea
@rcdaisydog9406
@rcdaisydog9406 2 жыл бұрын
I just have to say, Pepa and Felix slayed their parts, it's my favourite.
@gavidias9096
@gavidias9096 2 жыл бұрын
2:12 la cara de mirabel
@Rubieeeeeee
@Rubieeeeeee 2 жыл бұрын
The reason behind why they sound so similar is bc this movie is Colombian so most VA’s can speak Spanish
@Cherry-ob7hx
@Cherry-ob7hx 2 жыл бұрын
The movie Is made in USA but the place the characters are Is Colombia but yeah some VA's are the same in English and Spanish
@PinkCuptoastByers
@PinkCuptoastByers 2 жыл бұрын
Cuando dice "isabela tu anor llego" ME ENCANTAAAAA AG
@araara621
@araara621 2 жыл бұрын
Amor* llegó* 👍🏻
@solangecampos8892
@solangecampos8892 2 жыл бұрын
Amor*
@gaelontherise
@gaelontherise 2 жыл бұрын
Nice, I’m now feeling proud about the fact that Spanish is my native language.
@netohk1032
@netohk1032 2 жыл бұрын
CAMILO na versão espanhol ficou ótimo, achei incrível mesmo parabéns aos dubladores
@Jojo7896
@Jojo7896 2 жыл бұрын
It sounds even more epic in Spanish! I love camilo's voice
@yojojobro
@yojojobro 2 жыл бұрын
Camilo's voice is so good
@selever7870
@selever7870 2 жыл бұрын
1:29 da best part
@frizzysodacan
@frizzysodacan 2 жыл бұрын
2:05 i love her voice smmm
@tarielkaroldan4106
@tarielkaroldan4106 2 жыл бұрын
A closer translation of "no hablemos de Bruno" would be "let's not talk about Bruno" Also, Isabella says "ni un sonido saldrá" which in this video is translated as "not a breath from you" but would actually be "not a sound will come out"
@darkgl0ss463
@darkgl0ss463 Жыл бұрын
La mera verdad yo ame esta canción y sus adaptaciones, soy orgullosamente colombiano
@Kiraaaaa528
@Kiraaaaa528 2 жыл бұрын
I love the voice of Isabella❤️! From 🇫🇷
@That_Goiky_Gowrl
@That_Goiky_Gowrl 2 жыл бұрын
Wow..... Most of their voices sounds better!! 😳😍 (Especially Camilo's lol and Isabella)
@yomilala8929
@yomilala8929 2 жыл бұрын
Camilo's voice is god
@crystalescorza2628
@crystalescorza2628 2 жыл бұрын
I thought l was the only one thinking Isabela sounds better!
@pyrasolosis8554
@pyrasolosis8554 2 жыл бұрын
I've been learning Spanish and I'm so relieved there's accurate Spanish lyrics, because learning through songs has proven to be so helpful! 😭 I swear Disney+ doesn't have the correct lyrics, so I'm sitting there trying to keep up with the Spanish lyrics and I was like...am I really this bad at keeping up with it or do the lyrics not match what they're singing 😅 Anywho, thank you! Such a beautiful language, can't wait to get fluent!!
@lucasgamezz140
@lucasgamezz140 Жыл бұрын
Damn that part with Camillo is fucking amazing
@yenij2888
@yenij2888 2 жыл бұрын
Fun fact: everybody now knew that "mi vida" means "my love" in this video
@cristopherCVP
@cristopherCVP 2 жыл бұрын
It actually means "My life"
@Scivolemulo
@Scivolemulo 2 жыл бұрын
@@cristopherCVP Yep, that is the literal translation, I don't know if someone says that in English 😅
@alessandro5932
@alessandro5932 2 жыл бұрын
I translate it to honey
@yenij2888
@yenij2888 2 жыл бұрын
@@alessandro5932 it's true, i translated it and i got "my dear" So, "mi vida" can mean anything associated with love and romanceo
@yenij2888
@yenij2888 2 жыл бұрын
@@cristopherCVP actually, "mi vida" really means "my life", but it can also mean like "my love" or "my dear"
@user-oo9sg7fk9g
@user-oo9sg7fk9g 7 ай бұрын
Camillo's party, uuffff is driving me crazy🛐🛐🛐
@jade7122
@jade7122 2 жыл бұрын
I’m trying to learn Spanish, I take a class and am currently only able to do small sentences, and I still have trouble pronouncing a few words and I can’t speak the language fast yet, it takes me a minute to think. I wanna learn, but it’s difficult to find motivation and reasons to learn. This song sounds so beautiful though it just makes me wanna get up and learn the language right now!
@r40s
@r40s 2 жыл бұрын
I have the same feeling each time I hear a song I like that is in another language (but after a while I lose that motivation, sadly). But ¡Ánimo, no te rindas!
@jade7122
@jade7122 2 жыл бұрын
@@r40s same
@yomilala8929
@yomilala8929 2 жыл бұрын
If you need a hand with your spanish i can help you I'm from Mexico 🇲🇽
@jade7122
@jade7122 2 жыл бұрын
@@yomilala8929 ❤️🇲🇽
@KuminoKun
@KuminoKun 2 жыл бұрын
Spanish is a beautiful sounding language, native speaker here🙂
@HarryTheRedPanda
@HarryTheRedPanda 2 жыл бұрын
In the English Version, Isabela and Dolores sing the last “I’m Fine” together (Isabela saying “I’ll Be fine” And Dolores saying “I’m Fine”) but in this it’s only Dolores saying “Muy Bien” at the last line I also never realised she was saying muy Bien and Estoy Bien
@Twicebestggnay
@Twicebestggnay 2 жыл бұрын
Estoy bien*
@HarryTheRedPanda
@HarryTheRedPanda 2 жыл бұрын
@@Twicebestggnay Dolores says Muy Bien and Isabela says Estoy Bien
@Twicebestggnay
@Twicebestggnay 2 жыл бұрын
@@HarryTheRedPanda ah es que la adaptación de la letra se escucha diferente, para mi oído y el de muchos XD
@clarissagreste4172
@clarissagreste4172 2 жыл бұрын
@@HarryTheRedPanda Isabela dice: estoy bien, estoy bien, estoy bien, voy muy bien. Dolores dice: estoy bien, estoy bien, estoy bien, voy bien.
@clarissagreste4172
@clarissagreste4172 2 жыл бұрын
@@Twicebestggnay De hecho las dos dicen estoy bien, solo que en la ultima si cambia con Isabela diciendo "voy muy bien" y Dolores diciendo "voy bien"
@Dwayn3-
@Dwayn3- 2 жыл бұрын
I like how abuelas own kids call her grandma
@jarochitamj
@jarochitamj 2 жыл бұрын
I love it in spanish
@amabananaman
@amabananaman 2 жыл бұрын
Ngl, Isabela's voice in the Spanish version is so soft.
@FanAlbor
@FanAlbor 2 жыл бұрын
"No hablemos de Bruno" is more like "Let's not talk about Bruno ;)
@jaminjan7723
@jaminjan7723 2 жыл бұрын
Ñ xd
@ajolotepro5703
@ajolotepro5703 2 жыл бұрын
@@jaminjan7723 ã xd
@imarii6069
@imarii6069 2 жыл бұрын
@@ajolotepro5703 ü
@ajolotepro5703
@ajolotepro5703 2 жыл бұрын
@@imarii6069 я
@imarii6069
@imarii6069 2 жыл бұрын
@@ajolotepro5703 æ
@KJetixsSuccessor
@KJetixsSuccessor 2 жыл бұрын
I love both versions of this song and the movie. 😁 But I think the Spanish version held slightly more emotion in it. 😅 English: 8/10 Spanish: 9/10 Edit: After careful consideration and rewatching a few parts here and there I've seen that I may have oversimplified and overlooked a few things, and have come to a rearrangement: English: 9/10 Spanish: 9/10 Why? The only reason I don't give it a 10/10 is because even while I really like the story, vibe *IMMENSELY* with the themes of the songs, and the songs themselves (both iterations) helped me get through some day to day aspects of my life; The movie didn't quite hit me in the feels the way (Spanish) CoCo did. By *no* means is it a bad movie, and I mean no offense at all when I judge, but...hmm, how do I put this? There's a difference between A-class and S-class. This borders somewhere between A+ and S-.😁😁😁
@BlueSoulGamer
@BlueSoulGamer 2 жыл бұрын
I think they prioritized the most effort on the Spanish version as even in the English version of the movie there is many Spanish terms and phrases, so may as well make it a Spanish movie at heart. If they didn’t, I think both would of felt severely neglected or lazy in a lot of areas.
@KJetixsSuccessor
@KJetixsSuccessor 2 жыл бұрын
@@BlueSoulGamer True.
@Itibitydetsku
@Itibitydetsku 2 жыл бұрын
You mean 10/10
@shraddhatripathi3331
@shraddhatripathi3331 2 жыл бұрын
Same
@elizabethdiaz3823
@elizabethdiaz3823 2 жыл бұрын
You typed it wrong...let me just fix that.... *English: 10/10 *Spanish: 10/10
@datoasthelikoptera6969
@datoasthelikoptera6969 2 жыл бұрын
I love Isabella's spanish voice. Change my mind
@cool4272
@cool4272 2 жыл бұрын
Camilo always has the best voice actor
@kerstanmarcomaderazo6777
@kerstanmarcomaderazo6777 2 жыл бұрын
"Y QUE NO SE HABLA DE BRUNO!" 🤣🤣🤣🤣 AY PEPITA
@didder0016
@didder0016 2 жыл бұрын
Amo esta canción
@weeaboomec1025
@weeaboomec1025 2 жыл бұрын
I like how some of the characters have the same voice actors even in the English version.
@nightingale2418
@nightingale2418 2 жыл бұрын
Pepa and Felix has the same voice actors in English. Sorry, I don't speak English, I hope that you understand me
@Randompersonyousee
@Randompersonyousee 2 жыл бұрын
English version We don't talk about Bruno, no, no, no! We don't talk about Bruno... but It was my wedding day It was our wedding day We were getting ready, and there wasn't a cloud in the sky No clouds allowed in the sky Bruno walks in with a mischievous grin- Thunder!! You telling this story, or am I? I'm sorry, mi vida, go on Bruno says, "It looks like rain" Why did he tell us? In doing so, he floods my brain Abuela, get the umbrellas Married in a hurricane What a joyous day... but anyway We don't talk about Bruno, no, no, no! We don't talk about Bruno! Hey! Grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling I could always hear him sort of muttering and mumbling I associate him with the sound of falling sand, ch-ch-ch It's a heavy lift, with a gift so humbling Always left Abuela and the family fumbling Grappling with prophecies they couldn't understand Do you understand? A seven-foot frame Rats along his back When he calls your name It all fades to black Yeah, he sees your dreams And feasts on your screams (hey!) We don't talk about Bruno, no, no, no! (We don't talk about Bruno, no, no, no!) We don't talk about Bruno (we don't talk about Bruno!) He told me my fish would die The next day: dead! (No, no!) He told me I'd grow a gut! And just like he said... (no, no!) He said that all my hair would disappear, now look at my head (no, no! Hey!) Your fate is sealed when your prophecy is read! He told me that the life of my dreams would be promised, and someday be mine He told me that my power would grow, like the grapes that thrive on the vine Óye, Mariano's on his way He told me that the man of my dreams would be just out of reach Betrothed to another It's like I hear him now Hey sis, I want not a sound out of you (it's like I can hear him now) I can hear him now Um, Bruno... Yeah, about that Bruno... I really need to know about Bruno... Gimmie the truth and the whole truth, Bruno (Isabella, your boyfriend's here) Time for dinner! A seven-foot frame (it was my wedding day, it was our wedding day) Rats along his back (we were getting ready) When he calls your name (and there wasn't a cloud in the sky) It all fades to black (no clouds allowed in the sky!) Yeah, he sees your dreams (Bruno walks in with a mischievous grin-) And feasts on your screams (thunder!) You telling this story, or am I? I'm sorry, mi vida, go on (óye, Mariano's on his way) Bruno says, "It looks like rain" (a seven-foot frame, rats along his back) In doing so, he floods my brain Married in a hurricane He's here! Don't talk about Bruno, no! (Why did I talk about Bruno?) Not a word about Bruno I never should've brought up Bruno!
@lucasolmedo3707
@lucasolmedo3707 2 жыл бұрын
Es muy diferente
@user-iy3in3iy7v
@user-iy3in3iy7v 2 жыл бұрын
Ещё если учитывать, что это и есть родной язык этого мультика🧡
@emilioquintero7455
@emilioquintero7455 2 жыл бұрын
Exactly, the native language is Spanish. As they were inspired by Colombia, even though the original language is English.
@RavinderSingh-no2oy
@RavinderSingh-no2oy 2 жыл бұрын
O
@jaminjan7723
@jaminjan7723 2 жыл бұрын
No se lo que dijiste pero concuerdo con usted
@-hanako-3912
@-hanako-3912 2 жыл бұрын
@@jaminjan7723 Vaya, jaja. Solo uso la función de traducció
@jaminjan7723
@jaminjan7723 2 жыл бұрын
@@-hanako-3912 wauuu
@a.s.6991
@a.s.6991 2 жыл бұрын
0:31 is my favorite because pepa's voice is really good
@mrmony7069
@mrmony7069 2 жыл бұрын
It’s the same VA as English
@zelda1420
@zelda1420 Жыл бұрын
I am so impressed by the quality of this! You even put every voice part at the end. Thanks so much!
@FlamSparks
@FlamSparks Жыл бұрын
This is not a fan-dub, this is the official Spanish dubbing produced by Disney
@zelda1420
@zelda1420 Жыл бұрын
I knew that the Spanish sound was official, I meant the subtitles that you added. I've seen many people just not bother to put the subtitles of everything at the end, and you did do that. And the fact that you had both the Spanish subtitles and the direct English translation of them was really handy. Thanks!
@nadiagallagher4756
@nadiagallagher4756 2 жыл бұрын
Me encanta por qué hicieron lo posible para no cambiar la letra, amo la versión en español y inglés
@manwhoismissingtwotoenails4777
@manwhoismissingtwotoenails4777 2 жыл бұрын
Me encanta esto. Soy estudiante en Español, y está muy útil para aprender frases.
@BuckBlaziken
@BuckBlaziken Жыл бұрын
People should understand, sentence structure is not the same between languages so words may show up in very odd places when compared to English. Also some words have no translatable words to or from English so a compromise word has to be found or put into the song for it to make sense to foreign listeners. At the same time, foreign translators are tasked to make compromises for word choice so that the songs rhyme in their own language this can make some lines hard to read in English or not rhyme when translated back to English.
@pocketmarcy6990
@pocketmarcy6990 2 жыл бұрын
0:49 “Grandma get the umbrellas ready” had me cracking up I know it’s the literal translation, and that’s what makes it hilarious
@lupiiny5938
@lupiiny5938 2 жыл бұрын
No se habla de Bruno, no, no, no No se habla de Bruno Mas, justo en mi boda fue En nuestra boda fue Todo estaba listo con un clima precioso esa vez Ninguna nube esa vez Bruno con voz misteriosa hablo: Trueno ¿Tú cuentas la historia o lo hago yo? Lo siento mi vida, hazlo tú "Sé que pronto lloverá" ¿Qué insinuaba? Sabrás que lo tome muy mal Abuela ten la sombrilla Boda en un huracán Fue un día feliz pero es verdad No se habla de Bruno, no, no, no No se habla de Bruno Hey, miedo al ver a Bruno, balbuceando y tropezando Siempre lo recuerdo murmurando y farfullando Su sonido es como la arena al resbalar Raro el don de ir visualizando Deja a la abuela como a todos temblando Enfrentando profecías sin interpretar ¿Quieres tú intentar? Terror en su faz, ratas por detrás Al oír su nombre no hay marcha atrás Grita mientras tiembles al despertar No se habla de Bruno, no, no, no No se habla de Bruno Él dijo "mi pez se moriría" y ve Él dijo "Serás panzón" y justo así fue Él dio que me quedar
@tomrob0697
@tomrob0697 2 жыл бұрын
Yep quite a difference between the English version
@EimyKings23
@EimyKings23 2 жыл бұрын
😂😂😂
@russiasfrdr9421
@russiasfrdr9421 2 жыл бұрын
@@EimyKings23that's the part of the song
@Hanryiedits
@Hanryiedits 2 жыл бұрын
There so much diffrent from English and Spanish
@mariapilaralcahuamanfores2095
@mariapilaralcahuamanfores2095 2 жыл бұрын
Síiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
@user-qv9uk9hp1k
@user-qv9uk9hp1k 2 жыл бұрын
I really like the Spanish version (I'm not Spanish)
@ferchi1920
@ferchi1920 2 жыл бұрын
¿Sabes hablar un poco español?
@possumcorner6851
@possumcorner6851 2 жыл бұрын
Yo puedo
@Gymaruuu
@Gymaruuu 2 жыл бұрын
ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ñ ÑÑ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ
@reginomendez9701
@reginomendez9701 2 жыл бұрын
@@Gymaruuu Jajajaj I have a cuestion for anyone reading this ( I'm learning english) What do you think about the that joke? (Ñ)
@leannboylan5477
@leannboylan5477 2 жыл бұрын
Si
@vvkittycat
@vvkittycat 2 жыл бұрын
I can only speak English, but I'm trying to learn this song in Spanish :) Wish me luck! I'll update this comment if I'm successful!
@vvkittycat
@vvkittycat 2 жыл бұрын
Gonna do it in chunks, first chunk time: 0:11 Second chunk: 1:03
@cy4254
@cy4254 2 жыл бұрын
Suerte !! ♡
@yomilala8929
@yomilala8929 2 жыл бұрын
Have you had any progress?
@chrissystewart6268
@chrissystewart6268 5 ай бұрын
Me encanta la familia madrigal y no se hablar de Bruno es mi cancacion favorita de Encanto
@starswirl2010
@starswirl2010 2 жыл бұрын
Dolores and Camilo's part in Spanish is SICK ✨
@queenrebecamexicana98
@queenrebecamexicana98 2 жыл бұрын
Me fascina esta canción y la amo mucho en esta peli de encanto🥰🥰💕💕
@AAAAAAAAAAHHHHHHHHHHH
@AAAAAAAAAAHHHHHHHHHHH 2 жыл бұрын
I swear I love the Isabella voice actors voice!
@Sanaur350
@Sanaur350 Жыл бұрын
Bro- Camilos gave me the chills omg-
@yamidelacroix6729
@yamidelacroix6729 Жыл бұрын
I think I like this one better. There's just something more dramatic and structured about it that I can't really explain.
@ellarosexx25
@ellarosexx25 2 жыл бұрын
Обичам как гласовете им все още звучат страхотно, въпреки че е на различен език!! 🤍
@ThreeFunnySisters
@ThreeFunnySisters 2 жыл бұрын
Why is this better than the english version
@ferchi1920
@ferchi1920 2 жыл бұрын
No Sabo. XD
@yomilala8929
@yomilala8929 2 жыл бұрын
1; Camilo's voice 2; Lyrics 3; Dolores voice 4; Mirabel's voice
@iluvchess14736
@iluvchess14736 2 жыл бұрын
I like the Spanish Version of "Grappling with prophecies they couldn't understand Do you understand?" more as the Spanish makes it clearer that Dolores is asking Mirabel if she wants to try rather then "Do you now see why we don't like him?"
@thattransproto4510
@thattransproto4510 Жыл бұрын
Not people complaining about the fact that it’s a direct translation from Spanish to English and not a translation of English to Spanish
@Ophelia_-bl7mi
@Ophelia_-bl7mi 2 жыл бұрын
I learning a Spanish and so tired, but this language beautiful
@druidamagiblatleaf9692
@druidamagiblatleaf9692 2 жыл бұрын
don't worry, with some patience and effort, you will be able to learn it, I know that conjugating verbs is difficult, but not impossible, I am a native speaker and I assure you that hardly anyone speaks it perfectly.
@ferchi1920
@ferchi1920 2 жыл бұрын
@@druidamagiblatleaf9692 Exacto. Muchos ni ponen acentos en lugares que corresponden.
@Gymaruuu
@Gymaruuu 2 жыл бұрын
@@druidamagiblatleaf9692 yes, true and... Ñ
@druidamagiblatleaf9692
@druidamagiblatleaf9692 2 жыл бұрын
@@Gymaruuu soy hispanoparlante asi que lo siento, la ñ no me afecta porque es mi idioma nativo.
@Gymaruuu
@Gymaruuu 2 жыл бұрын
@@druidamagiblatleaf9692 F k sad yo queria trollear a un gringo
@Just_B3lla14
@Just_B3lla14 2 жыл бұрын
I think it’s going to take me 100 times to here this song in Spanish to know it and remember it 😂
@stephaniewhitaker3566
@stephaniewhitaker3566 2 жыл бұрын
Can we just appreciate how much better Pepa and Felix sound together in this version I mean my god so dramatic- couples goals
@MISON4IK
@MISON4IK 5 ай бұрын
1:23 ¡he estado esperando este momento!
We Don't Talk About Bruno - Cartoon vs REAL LIFE
4:03
Working with Lemons
Рет қаралды 24 МЛН
Surface Pressure (Spanish) Lyrics & Translation
3:39
FlamSparks
Рет қаралды 374 М.
Не упоминай Бруно ("Энканто")
3:36
Qazaqsha Soile
Рет қаралды 4,7 МЛН
We Don't Talk About Bruno (French) Lyrics & Translation
3:59
FlamSparks
Рет қаралды 707 М.
I EDITED ENCANTO BCUZ MY LAST ONE GOT 2.7K VIEWS
2:17
RUSTY Games.
Рет қаралды 2,7 М.
Rapunzel & Elsa - What Else Can I Do? (Disney Crossover)
5:27
xMakorrax
Рет қаралды 564 М.
76 Disney Characters Singing in their Native Language
20:18
Gregoth
Рет қаралды 3,7 МЛН
Angled
8:58
Shrekardo
Рет қаралды 10 МЛН
Семейство Мадригаль ("Энканто")
4:55
Qazaqsha Soile
Рет қаралды 2,9 МЛН
Sadraddin - Taxi | Official Music Video
3:10
SADRADDIN
Рет қаралды 1,4 МЛН
Әбдіжаппар Әлқожа - Ұмыт деме
3:58
Әбдіжаппар Әлқожа
Рет қаралды 1,3 МЛН
Taxi
3:06
Sadraddin - Topic
Рет қаралды 281 М.
Ulug'bek Yulchiyev & Aziza Qobilova - Esim ko'p (Premyera Klip)
3:32
ULUG’BEK YULCHIYEV
Рет қаралды 2 МЛН
Sevinch Ismoilova - Ustozlar qo'shiqlaridan popuri (Xorazmcha)
6:15
Sevinch Ismoilova
Рет қаралды 1,3 МЛН