WHAT IS SUBTITLING? (Freelance Translator)

  Рет қаралды 51,599

Freelanceverse - Adrian Probst

Freelanceverse - Adrian Probst

Күн бұрын

Пікірлер
@raissawalterdefreitas3345
@raissawalterdefreitas3345 2 жыл бұрын
If I were a religious person, I would say that you were like an angel sent into my life during a challenging time as an English teacher in Brazil. Thank you so much for your content; it has given me hope.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Aw thanks so much Raissa! ♥️♥️♥️ That means a lot :)
@astridbarra1
@astridbarra1 2 жыл бұрын
I'm going through something similar and i live in Brazil,too!Hopefully we'll become great at subtitling🙌
@raissawalterdefreitas3345
@raissawalterdefreitas3345 2 жыл бұрын
​@@astridbarra1I'm so sorry you're having problems as well and, unfortunately, to survive our economy, we have to outsource to other countries. It is possible to succeed if we dedicate ourselves and absorb every content on subtitling and freelancing available out there. The silver lining is that we can seek help in a community like this one, so we don't feel completely lost. The best of luck to you, my friend!
@astridbarra1
@astridbarra1 2 жыл бұрын
@@raissawalterdefreitas3345 Thanks so much!It means a lot☺️
@mavutivepersonalfinancelif5326
@mavutivepersonalfinancelif5326 3 жыл бұрын
Wow I'm blown away by the amount of work that goes into subtitling :o.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
It's a lot of work indeed, but super fun :)
@dashkamm
@dashkamm 3 жыл бұрын
Thank you for sharing these tips! You really help a lot to beginner translators.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Thanks!!
@meghasolangeberinyuy1201
@meghasolangeberinyuy1201 Жыл бұрын
Thank you so much for this video. I did subtitling just gor a semester and I forgot most of the things. My memory has been refreshed a little especially with subtitle edit. I will love to go into subtitling again
@h.sanasputri1148
@h.sanasputri1148 2 жыл бұрын
Hello Adrian, I've just came across your channel. I have to say you're very good at explaining important points clearly and concisely. I find this video very helpful since everything's told and shown very clearly. Thank you! You got yourself a subscriber!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Thanks so much for being here!!💙
@karenpearl4935
@karenpearl4935 2 жыл бұрын
Been wanting to upgrade from translating to transcribing/subtitling (KOREAN >ENGLISH)..... I took the chance and did my first gig a 2 weeks ago .... Now it's 4 projects so far, and I am growing every time..... Taking the risk was the best choice ever
@Freelanceverse
@Freelanceverse Жыл бұрын
So happy to hear!
@MohamedamineChaieb
@MohamedamineChaieb Жыл бұрын
i am currently an english department student as a foreigner language for me and i found it very interesting to go through freelancing and i still a beginner in the field so it makes me lean a lot from you and your content , thank you a lot >
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Are you offering Subtitling as a service? If yes, let me know your experience with it.
@diinavarro7331
@diinavarro7331 3 жыл бұрын
Landed my first job as a freelancer offering subtitling and translation service today so here I am trying to learn everything about the job title and what the proper mindset is for taking on the tasks. I was able to apply through a job posting online, took the test and to my surprise I passed. I didn't know anything about subtitling until now and have little knowledge in translation although I'm pretty fluent in my native language. Thank you so much for sharing and I'm definitely binge watching your videos to learn more! Though a little bit anxious, I'm looking forward to learning more about this skill and how I can build a career from it.
@toged.5886
@toged.5886 3 жыл бұрын
@@diinavarro7331 Hi. May I know where do you apply?
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Oh I never saw your comment sorry. Very happy for your success that's amazing and motivating :)
@diinavarro7331
@diinavarro7331 3 жыл бұрын
@@toged.5886 Hi. Try Indeed.com or Upwork and search for translation and captioning jobs. Best of luck!
@diinavarro7331
@diinavarro7331 3 жыл бұрын
@@Freelanceverse that's ok. I appreciate you taking the time to reply to comments. 😊
@susannecoolkidsgerman7989
@susannecoolkidsgerman7989 Жыл бұрын
Thank you! Right off the bat, this is the best video I found about how to prepare for subtitle transcription and translation! I'll subscribe now.
@Freelanceverse
@Freelanceverse Жыл бұрын
Thanks Susanne 💙
@SarraAndalousia
@SarraAndalousia 3 ай бұрын
I have been doing this for a while for fun with three languages (Arabic, french, english) and for the first time I wanted to really look up how it is done. I am so happy that everything mentioned I have been doing by intuition or most likely common sense. I think it's about time I propose my services as a career haha. Thank you for the video.
@ariannaschiro8552
@ariannaschiro8552 3 жыл бұрын
Another very good video Adrian! In my MSc I did half of my translation portfolio on subtitling TED talks and it's so much fun - though it does require a very long time, especially if the speakers are super speedy (as it is the case with Italian). Another rule I learned, and please correct me if I am wrong, is that you italicise what someone is saying if they're not in frame. So for example if it's a phone call, what the person we don't see says speaking through the phone would be italicised. I really enjoying subtitling and currently do offer this service, though I'm just starting out and haven't had any clients yet. Fingers crossed I will get some work with subtitling as I really enjoy it and got super positive feedback from the videos I subtitled at uni. In the meanwhile I'll keep on practicing and improving.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Hi Arianna thanks so much for the feedback, really appreciate it! And yes, you are right! Just looked it up and you can definitely use italics for that :) thanks for letting me know. Good luck with building your career and let me know if I can help you with anything.
@avanijagtap8684
@avanijagtap8684 2 жыл бұрын
Do they pay at TED talks?
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
No it's on a voluntary basis
@darija.lyrics.uncensored
@darija.lyrics.uncensored 2 жыл бұрын
You answered perfectly the question I've always wanted an answer for : "How long does it take to transcribe videos???" So THANK YOU so much 🙏
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Great to hear, thank you!!
@denysed5608
@denysed5608 3 жыл бұрын
Hello Adrian! Your videos are amazing for someone who intends to start working as a freelance translator like me. You've helped me so much to figure out what this job is going to look like! Keep up the good work and I'd love to see a video on how you manage to organize yourself as I know getting orders on a daily basis can be overwhelming. Thanks so much!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Hi DenyseD, wow, that's such a nice comment! :) That's exactly why I'm doing all this. I'm glad you like the content and feel one step closer to starting out! Good idea about the organizing video, that wasn't on the list yet. Just added it :) Stay tuned.
@denysed5608
@denysed5608 3 жыл бұрын
@@Freelanceverse Looking forward to it! :D
@rosselenaalbornoz1386
@rosselenaalbornoz1386 2 жыл бұрын
Thank you so much for your awesome videos I just love the way you transmit the information and engaging capacity!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
That is great to hear, thanks Rosselena 💙
@bythewordtranslations
@bythewordtranslations 3 жыл бұрын
I mainly work as a subtitler these days. That was a really good overview, but I think you meant to say "2 lines per subtitle". Two per frame would be really quick! Also another good rule is the subtitle gap rule. 2-4 frames between each subtitle or 80-120 ms.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Oh indeed, it's not a frame :D good catch, thanks!
@theminer4908
@theminer4908 Жыл бұрын
Im sorry if I get personal but around how much would you generaly earn?
@livial.camargorittersgarbo1011
@livial.camargorittersgarbo1011 2 жыл бұрын
Let´s bring your content to Brazil!!!!!!!! Amazing tips!!
@jazminegonzalez3661
@jazminegonzalez3661 3 жыл бұрын
I'm only starting with translation in general. Subtitling really comes to my attention.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Nice! thanks for the comment
@livial.camargorittersgarbo1011
@livial.camargorittersgarbo1011 2 жыл бұрын
Adrian, thanks very much!!!!!!!! I am your fan!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
🥰🥰🥰
@jjeongie
@jjeongie 4 ай бұрын
Adrian thank you so much for this content, really it means a lot for me as a beginner who didn't know where to start
@kholodsaber915
@kholodsaber915 3 жыл бұрын
You're amazing! I am so happy to find you! :)
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Thank you so much :) ♥️
@gabrielplisson6249
@gabrielplisson6249 3 жыл бұрын
You're extremely inspiring ! Keep it up mate :)
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Wow thanks so much, Gabriel! :)
@franzitaduz
@franzitaduz 2 жыл бұрын
Fantastic. Such a generous sharing of knowledge helped me decide how to do this for sing text. You have reached your goal for subscribers then! Bravo.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Thank you!!
@vallinero
@vallinero 3 жыл бұрын
I love you. Super extremely useful information! As always
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
♥️♥️♥️
@mariainesstraubecavada9374
@mariainesstraubecavada9374 2 жыл бұрын
How wonderful! Your explanations are very accurate, thank you sooo much Adrian!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Thanks for the positive feedback, Maria! :)
@simplelivingbulgaria3662
@simplelivingbulgaria3662 3 жыл бұрын
I am busy looking into a course to start subtitling! So exciting thanks for the great video
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
You can do it!
@zakariaeelidrissi3755
@zakariaeelidrissi3755 Жыл бұрын
Great work Adrien. I have REALLY learnt from the video. Thank u.
@Freelanceverse
@Freelanceverse Жыл бұрын
Glad it was helpful!
@camillaholmgren9982
@camillaholmgren9982 2 жыл бұрын
Wow, I have never seen how subtitling actually works. Thanks for sharing!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
No worries :)
@dtofa3885
@dtofa3885 2 жыл бұрын
Thanks for sharing all of these tips! I am about to have my first interview a freelance test in the subtitling field! I am afraid but I learn a lot with your video!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Ohhh that's great! Good luck :)
@sapphire6442
@sapphire6442 2 жыл бұрын
Thank you a lot! it was very useful🙂🙂 I love how professional your content is. I'm learning a lot from your channel.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Thanks a lot
@hasna425
@hasna425 3 жыл бұрын
The day before yesterday I accidently saw one of your video..I just went through it, subscribed.....on that day onwards I am struggling to watch your video completely.......keep it up👍
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Thanks so much Hasna! :) glad you like it
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Italian Subtitles by Federica Viello :) thanks so much!
@parwinderkaur7497
@parwinderkaur7497 Жыл бұрын
Thanks Adrian. looking out for more guidance.
@Freelanceverse
@Freelanceverse Жыл бұрын
Thanks for being here!
@v.landria1043
@v.landria1043 2 жыл бұрын
Thank you for this video. It added great value to my transcription experience. Grateful.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
That is great to hear, thank you!
@bieofficial
@bieofficial 2 жыл бұрын
Thank you so much. I am just starting the subtitling in LAO. There is not much this kind of freelance jobs in LAOS.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Try to check abroad as well, you are not bound to one country :)
@yassinarbaoui8164
@yassinarbaoui8164 3 жыл бұрын
Bro thaaaank you so much you are so kind and honest And always sharing with us important knowledge Thanks again bro,keep going ❤️❤️❤️
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
thanks so much for the kind words!
@amandalgp25
@amandalgp25 3 жыл бұрын
Thank you very much for your videos! It’s been very helpful!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Thanks for the feedback :)
@lika-nb4xm
@lika-nb4xm 3 жыл бұрын
do you need any certificate to do this job? or you have to just take a test?
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Degrees certainl help, but they are not a must.
@lika-nb4xm
@lika-nb4xm 3 жыл бұрын
@@Freelanceverse thanks for relaying, do you know if the requirement is to be form an english speaking country?
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
No, definitely not.
@douggtrad
@douggtrad 3 жыл бұрын
Omg this is so cool this video has only increased my will to work with it
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Great to hear! :)
@refugetube4800
@refugetube4800 2 жыл бұрын
Love you man !! Keep up the good work/ Bravo [Clapping]
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Thanks a lot :)
@annettesanchez7940
@annettesanchez7940 3 жыл бұрын
Thank so much this is very helpful I am actually going in to the subtitle industry so this was very helpful thanks
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Good luck Annette and thanks for the feedback :)
@tamarascarpelli6401
@tamarascarpelli6401 2 жыл бұрын
Thank you so much for this video. Im just starting to make subtitles and these tips helped me a lot
@dishamashelkar9705
@dishamashelkar9705 2 жыл бұрын
Hi, I just now watched your complete video on subtitling. I never knew about this job opportunity until I received one recently. I would really like to get into this world. All the best for your channel and do upload more videos on Payment for subtitling in the UK.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Thanks for watching, Disha. I will do my best :)
@jonathanemslander6896
@jonathanemslander6896 3 жыл бұрын
Just found your videos today. Thank you for the help. I decided to write subtitles for an Aditoro (Swiss KZbinr) video into English for practice. But I need to figure out this subtitling software. We’ll see if I have success. I’ll keep my day job for now.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Hi Jonathan, lol I know Adi :) nice that you could work with him. Really happy for his success. Sure, take your time to figure it all out.
@jonathanemslander6896
@jonathanemslander6896 3 жыл бұрын
@@Freelanceverse well I didn’t really work with him I just sent him an email with my transcription. Haven’t heard back. Wish me luck 🍀 😂!
@wonderingcat8491
@wonderingcat8491 3 жыл бұрын
Your video is very helpful. thank you
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
♥️
@Waloliver37
@Waloliver37 2 жыл бұрын
Hallo mein Freund, vielen dank 🙏🏻 für deine Worte, new subscriber from Venezuela 🇻🇪, Saludos cordiales
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Thanks so much :)
@Zoom_1012
@Zoom_1012 Жыл бұрын
For live programming there are a lot of captioners using speech-to-text (or respeaking as you called it) there could also be a stenographer listening to the audio and transcribing it in realtime using a steno machine. At least here in the United States you have to be certified by the NCRA before you can be employed. Schooling has a 98% dropout rate. But, the pay is fantastic 👍🏻.
@pierrelundy5004
@pierrelundy5004 3 жыл бұрын
Hello thanks for the video, i've been trying to learn new skills that put my language skill To good use, and you're videos are very helpful
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Thank you so much, Pierre! Good luck with developing new skills!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
French Subtitles by Ulrich Sob :) thank you!
@roysukamto1297
@roysukamto1297 2 жыл бұрын
Thanks for the info, you make it looks very easy but I know I have to practice a lot to achieve what you have done, A very lot
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
That's the thing though, it's really not that hard :D anyone can do that, just needs creativity, determination and a bit of luck to get into the good spots. But the entry barriers are really low actually in this profession, that's what I'm trying to portray with these videos as well :)
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Dutch Subtitles by Jordy Decock :) thanks so much
@almabach5195
@almabach5195 2 жыл бұрын
Great tutorial! I'm planning to buy a tool called VidScribe AI. I wanted a subtitle tool, and transcribing tool and to my surprise, I got all this in one. Seems quite interesting! I hope it works great just as promised.
@Freelanceverse
@Freelanceverse Жыл бұрын
Oh interesting, I will check it out :)
@DanielRButler
@DanielRButler 3 жыл бұрын
Really so well detailed. Thank you.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Thank you Daniel!
@SaeedAmeriAVT
@SaeedAmeriAVT 3 жыл бұрын
Cool. That's lit, Adrian.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Thanks, Saeed! :)
@meimeix1202
@meimeix1202 2 жыл бұрын
Thank you for all the links! they are very useful! Just starting out as a newbie translator
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Great thanks for the feedback!
@chip7834
@chip7834 7 ай бұрын
Well, the computer part of the job doesn’t seem nearly as bad as i thought :D Im planning on either being a subtitler for shows or translating webcomics or something similar, so im tryna explore this career path as much as possible and this video helped me to get an alright understanding of what being a subtitler is like so thanks a ton. Now i should REALLY focus on colleges and courses xd
@nilepearl1997
@nilepearl1997 Жыл бұрын
Very helpful ... Thanks !
@Freelanceverse
@Freelanceverse Жыл бұрын
Very welcome, thanks for being here.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Portuguese Subtitles by Régis Luz :) thanks so much!
@regismonteiro_
@regismonteiro_ 3 жыл бұрын
It was a great learning experience. Thanks, Adrian!
@schmoltz66
@schmoltz66 Жыл бұрын
Great video, thanks for the succinct summary on the topic as always, Adrian. On the constructive side, the coursera link (first one under - Courses - in video description) seems to lead to a wrong course.
@Freelanceverse
@Freelanceverse Жыл бұрын
Thanks for the info!
@Ivarfrenchacademie
@Ivarfrenchacademie 2 жыл бұрын
I really like it sounds like fun
@saipradeep13
@saipradeep13 3 жыл бұрын
Congratulations on reaching your goal ❤️
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
@sergioros4588
@sergioros4588 2 жыл бұрын
Great video!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Thanks!
@itsrahfsh2320
@itsrahfsh2320 2 жыл бұрын
that's really helped me! Thanks
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Glad it helped!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Feel free to connect on LinkedIn: *Adrian Probst*
@pierogiordano3153
@pierogiordano3153 3 жыл бұрын
I got my first subtitling client last month :D and I think it is very fun too!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Nice!! Well done, Piero :)
@lika-nb4xm
@lika-nb4xm 3 жыл бұрын
do you need any certificate to do this job? or you have to just take a test?
@TheUnderdogComplex86
@TheUnderdogComplex86 3 жыл бұрын
This is so helpful. Thank you
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
♥️
@Cinephile6896
@Cinephile6896 3 жыл бұрын
Great effort. Many thanks. Could you please make us a video about typology of subtitles in detail? That would be highly appreciated! :)) I read about subtitles types in the book you've already mentioned but I can't sort out all of them and there is not much about subtitles in books out there.
@Cinephile6896
@Cinephile6896 3 жыл бұрын
Ah, and please recommend us some other book in subtitling. :))
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Sure I'll get back to you in a while
@zenzka
@zenzka 3 жыл бұрын
Hi All, here's my take on the best books on subtitling: kzbin.info/www/bejne/i6TddqGOo755mNU
@ariodagama7477
@ariodagama7477 2 жыл бұрын
Thanks that was best expalained.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Glad to hear that!
@mateusfragallo4049
@mateusfragallo4049 2 жыл бұрын
Hi! Great video, as always! I'd like to ask if you use CAT tools for translating subtitles. Thank you so much!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Hi Mateus, thanks for the support! Sometimes I do use Trados, but I prefer not to. Some agencies like the video workflow in CAT tools and for them I use it. But usually I use Subtitle Edit.
@mateusfragallo4049
@mateusfragallo4049 2 жыл бұрын
@@Freelanceverse Thank you very much!
@mariadelcarmendelamorena5146
@mariadelcarmendelamorena5146 2 жыл бұрын
THANK YOU ADRIAN! I am just starting to see your videos and I am very impressed and grateful for how spot on all your topics are and also how clear and relevant the information is that you provide within these videos. Brilliant! May I ask...because I am especially interested in subtitling, I would love to know if you have any suggestions for how to find subtitling jobs after taking a course? I am currently getting some training online with GOSUB Pro PLUS. Once I am finished, do you have any suggestions for next steps? Thanks again!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Hi Maria, thank you so much for your kind words and for supporting the channel. That means a lot! Do you have experience in translation or other services in the language industry and are now expanding to subtitling? Or are you going straight into the subtitling genre? That is an important distinction, because if you already have clients as a translator, you'd be surprised how many of them also need subtitlers. So as a first step, I'd let your clients know that you also offer this service. If you don't have previous clients, then I'd look for media and publishing houses. Especially in the north of europe, there are a bunch of them. It depends on your language pair of course, but if you have a relatively common language, it is likely that streaming services like hulu, hbo, netflix etc. need your service. Another approach is looking for companies that have subsidiaries in multilingual countries. A lot of Swiss companies for examples need their video content in many different languages because they have employees in different language regions. So every training video, every info sessions needs to be subtitled. In order to gain experience in the field, I would probably do volunteer work for your favourite youtubers or charity organisations. That's a great way to build up a portfolio.
@xvzw
@xvzw 2 жыл бұрын
Thank you ! That was helpful. mwah
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Thank you 💙
@uschijem
@uschijem 2 жыл бұрын
Hi Adrian! Thank you for this excellent video, it's really helpful! I've got a question on subtitling: when we need to add text such as the appellation of the speakers or the banner appearing in the video, how should we do that? I found out it's impossible to just add it as normal subtitles before the speakers actually speak (not enough gap & problem with char/sec). Are there any certain guidelines on that? Thank you very much in advance for any tip!
@angiew8265
@angiew8265 11 ай бұрын
Thank you I found this really useful. I’ve been ask by a client to put time stamp at every 2 minutes of the audio, how do I do it?
@Freelanceverse
@Freelanceverse 11 ай бұрын
Hi Angie, I would do that just manually, that's probably the easiest. Every two minutes add the current timestamp of the video intot he doc and continue after. Clients usually want that in order to get some structure into the text
@LamaMedakka
@LamaMedakka 2 жыл бұрын
Very informative thank you !
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Thank you!!
@lalbahadurchaudhary7978
@lalbahadurchaudhary7978 3 жыл бұрын
Good job!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
🙌
@risdanes
@risdanes Ай бұрын
Thank you so much for this video. Do you have some tips for translation with video dubbing? Thanks in advance.
@newbelarus7047
@newbelarus7047 Жыл бұрын
Hallo Adrian, I’m really baffled with a question, how do I introduce myself or advertise my services if I am not a professional translator (no university degree or even a certificate) . I don’t want to lie, and at the same time, who would trust work to an amateur? How to make a beginner with no translator credentials sound credible without lying? I would be so thankful if you can make a video on that. Thank you!
@AltaroRitmerZaxmer
@AltaroRitmerZaxmer 8 ай бұрын
Now I usually use Immersive Translate to help me translate video subtitles in real time. And I think its translation quality is high.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 8 ай бұрын
Nice, I will check it out
@rolandspiess610
@rolandspiess610 2 жыл бұрын
Thank you very much for the clear and eye-opening presentation. i am actually very interested. How can I start?
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Hi Roland, thank you very much. I have a lot of videos about starting out, check on my channel :)
@danlanguaging
@danlanguaging 3 жыл бұрын
Really helpful video! 😀
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Glad it was helpful!
@Ivarfrenchacademie
@Ivarfrenchacademie 2 жыл бұрын
Thank you so much
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
♥️
@gregrok
@gregrok 11 ай бұрын
Thx a lot. Im preparing for my first job as subtitler, and I discover how big and fascinating is this topic. I maded notes from your vid and will try to use this information. Is there most common font or groups of fonts to get the job done even better? All the best
@helenai13
@helenai13 2 жыл бұрын
Despite having signed up at Corsera, I couldn't find any course for subtitling. I tried by keywords but still no course showed up. Although I got their email to confirm my details, my reply requesting assistance bounced back.
@Freelanceverse
@Freelanceverse Жыл бұрын
Hmm interesting, maybe there isn't one, I'm not familiar with the coursera courses.
@helenai13
@helenai13 Жыл бұрын
@@Freelanceverse unless any existing course is paid which I didn’t search because I’m not interested.
@helenai13
@helenai13 2 жыл бұрын
Thank you for this video. I was always curious about how subtitles were done. This technique seems to require considerable time and effort, but it does look like fun. Just a side note: since you mentioned that words should not be broken in a sentence to keep them grammatically correct, in this example wouldn’t it preferable to have “welcome back” in the first line? Just asking…:) Thank you!
@Freelanceverse
@Freelanceverse Жыл бұрын
Absolutely you're right :)
@randomstuff1827
@randomstuff1827 2 жыл бұрын
Your video is very insightful, however, the english subtitles applied to this very video are quite uncomfortable to read.
@maartenbey
@maartenbey 2 жыл бұрын
Have u tried the new transcription feature in premiere Pro?
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
No, I haven't. Have you?
@maartenbey
@maartenbey 2 жыл бұрын
yeah, its pretty sweet!@@Freelanceverse
@TheRmpost
@TheRmpost 3 жыл бұрын
Thank you - very useful introduction. I am looking for a subtitling editor for use with a mac - not sure if Subtitle Edit is available for that.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Not sure about that either
@Languagedude
@Languagedude 3 жыл бұрын
You should totes make a video in German so I (or other German speakers) can subtitle it. Hit us with that Swiss German for the added challenge.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Haha oh dear a Swiss German video, don't know if I want to subject my channel to that :D but some Swiss German related content is definitely coming soon :)
@janecorazon3580
@janecorazon3580 2 жыл бұрын
Someone mentioned these opportunities to me. I didn't even know they existed. I am an English speaker and a few native languages. Seems you cant do this job if you don't know several foreign languages
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Yes, you definitely need to know more than one language :)
@JoannaLero
@JoannaLero Жыл бұрын
All brilliant, but have you got any tips on how to actually get jobs in AVT.
@Freelanceverse
@Freelanceverse Жыл бұрын
I have many videos on how to get jobs and build a portfolio, check out the channel page :)
@KrishnaKumar-he9md
@KrishnaKumar-he9md 2 жыл бұрын
How much charge for 10-12 minute video as a beginner plz🙏 reply
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
You can do about 5 minutes per hour. So think about what you want to earn per hour and multiply it by two :)
@o-zeus
@o-zeus Жыл бұрын
Hi, this video was cery useful. I have a question/doubt, i am asked to do subtitling with translation, and as a new freelancer, i am quite nervous about this. I am given 2 (almost 1.5 now) days to submit my project. Will i be able to make it? Also, could you please suggest me some tools that are available online (i would prefer free tools as i am new and dont know if i am invested in this field of work). Any tips/advice would be greatly appreciated
@naseermak4357
@naseermak4357 2 жыл бұрын
I have been doing subtitling for more than a year now. But I work for a freelancer. I want to get work from the clients directly. Kindly suggest me how can I...
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
I have a lot of videos about finding jobs, go check them out :)
@naseermak4357
@naseermak4357 2 жыл бұрын
@@Freelanceverse thank you. You Tube recommend your channel today and I am watching all you videos one by one.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Oh great to hear :) welcome to the channel. My latest video addresses websites to find jobs and I also have one called How to find jobs in 2022 :)
@naseermak4357
@naseermak4357 2 жыл бұрын
@@Freelanceverse thank you. Will watch it and the others as well. Your videos are worth watching for me.
@sawsaneh231
@sawsaneh231 2 жыл бұрын
thank you that's amazing , how much money should i get for on minute ?
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
You can do roughly 5 minutes per hour. So whatever you need times 5 is what you will get by the hour.
@readwithnada9368
@readwithnada9368 2 жыл бұрын
🌼🌻thanks
@olenakolesnyk555
@olenakolesnyk555 3 жыл бұрын
Hi! You've mentioned that $1 per hour is ridiculous)) But what is the rate for subtitling you consider to be ok? And where do you get those job offers? On the freelance sites from one of your previous videos?
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Hi Olena, the best is to charge it by the hour honestly. That's what I do. Then you dont need to worry about per minute rates as it can be very misleading (some videos are full of speech whereas others are more scenic). So just charge by the hour. Yes, I get my jobs through agencies and direct clients that I found mostly through recommendations or through the different approaches I mentioned in that video.
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Btw, I mentioned 1$ per minute, not per hour. I hope no one will ever offer 1$ per hour :D
@olenakolesnyk555
@olenakolesnyk555 3 жыл бұрын
@@Freelanceverse 🤣🤣🤣🤣 Yes, I was going to write "per minute"))) Something went wrong 🤣🤣
@olenakolesnyk555
@olenakolesnyk555 3 жыл бұрын
@@Freelanceverse I see. What about the rate of $2.29 per minute 😁 ? My language pair is Eng-Rus. Is this ok?
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
It depends, what is the task you're referring to? Transcription, timecode spotting, subtitle translation, all together? The rates example that I gave was for transcription and timecode spotting. In this case, your mentioned rate would be approximately $13 per hour, which before tax is far too little if you ask me.
@kressckerl
@kressckerl 3 жыл бұрын
I'm new in the industry, is 2 dollar per output minute *that* little? (Translation only)
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
Hi Kresten, yes that is quite little. You can estimate about 150 words of speech per video minute (of course that's an average). So with 2 dollar you're in the ball park of 1 cent per word which is ridiculously low.
@sofiasalamanca5157
@sofiasalamanca5157 3 жыл бұрын
How much to charge in US, transcribing, translating and spotting? I need to send an estimate and I’m lost. I need your help!!!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 жыл бұрын
For all these three you can probably do around 2-3 video minutes per hour. So check how many video minutes there are and then you can offer your hourly rate times that.
@rennanbueno
@rennanbueno 6 ай бұрын
You said 1 dollar per minute is bad, so how much do you usually charge? What is a good rate?
@nairaelesawy98
@nairaelesawy98 2 жыл бұрын
Thanks for the video but what about the rate of the translation itself without the transcription and the time coding? And how much is the proofreading for other translators?
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Hi Naira, translation without the subtitling is simply normal translation service, so you should charge that with your per word rate. Proofreading is usually about 50% of your translation rate per word. Or you can charge it by the hour.
@saoirse7167
@saoirse7167 Жыл бұрын
I'm trying to start working as a freelance translator. Are there any tools that are free (or cheap, ideally one-time purchase), beginner-friendly and compatible with mac?
@Freelanceverse
@Freelanceverse Жыл бұрын
Hi Saoirse, I'm not sure about Mac to be honest. I would try ooona and Subtitle Edit to see if they work.
@mailalinaoana
@mailalinaoana 2 жыл бұрын
Hello! Great content, again! How do you feel about alternating double subtitle lines with single lines? For some reason, it keeps bothering me. I sometimes feel that it's somehow aesthetically disruptive. Should I try too hard to divide speech into double lines? All opinions are welcomed. Thank you!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 жыл бұрын
Hi Alina, I don't mind it at all. Whenever possible, I try to keep it on one line. This allows more space to the imagine is my thought. I don't find it aesthetically disruptive, but if you do, then feel free to structure it in two lines. Me personally, if a text is less than 42 char, I leave it on one line.
@mailalinaoana
@mailalinaoana 2 жыл бұрын
@@Freelanceverse Thank you! Very useful information.
HOW TO WORK AS A TRANSLATOR (Freelance Translator)
20:16
Freelanceverse - Adrian Probst
Рет қаралды 13 М.
GETTING STARTED WITH PROZ.COM (Freelance Translator, w/ Paul Urwin)
21:43
Freelanceverse - Adrian Probst
Рет қаралды 17 М.
IL'HAN - Qalqam | Official Music Video
03:17
Ilhan Ihsanov
Рет қаралды 700 М.
To Brawl AND BEYOND!
00:51
Brawl Stars
Рет қаралды 17 МЛН
HOW MUCH MONEY DO FREELANCE TRANSLATORS MAKE? (Real Numbers)
17:54
Freelanceverse - Adrian Probst
Рет қаралды 41 М.
HOW TO WORK AS A SUBTITLER (Freelance Translator)
16:42
Freelanceverse - Adrian Probst
Рет қаралды 6 М.
TOP 5 PASSIVE INCOME STREAMS FOR FREELANCERS IN 2025 (Freelance Translator)
16:49
Freelanceverse - Adrian Probst
Рет қаралды 878
THE 3 WORST FREELANCING MISTAKES (Freelance Translator)
10:09
Freelanceverse - Adrian Probst
Рет қаралды 10 М.
HOW TO CONTACT TRANSLATION AGENCIES (Freelance Translator)
13:56
Freelanceverse - Adrian Probst
Рет қаралды 6 М.
HOW TO START WITHOUT EXPERIENCE!? (Q&A for Freelancers #17)
18:08
Freelanceverse - Adrian Probst
Рет қаралды 5 М.
STARTING OUT AS A FREELANCE TRANSLATOR (w/ Antoine Wicquart)
18:57
Freelanceverse - Adrian Probst
Рет қаралды 10 М.
BECOMING A FREELANCER IN 2024 (4 Tips, Freelance Translator)
14:31
Freelanceverse - Adrian Probst
Рет қаралды 7 М.
SETTING YOUR TRANSLATION PRICES (Q&A for Freelancers #4)
12:51
Freelanceverse - Adrian Probst
Рет қаралды 4,2 М.
IL'HAN - Qalqam | Official Music Video
03:17
Ilhan Ihsanov
Рет қаралды 700 М.