One of the origins of kappa is the theory that a child's drowned body was mistaken for a yokai. The head goes bald when it is swept away, so that characteristic is also consistent.
I’m subscribing because you did your homework and I really like your sense of knowledge is just beautiful.
@marisamumegatraderscorporation9 күн бұрын
いやだから何で圧倒的に日本人だらけのコメントが多いんや!?www
@dehaaaan8 күн бұрын
日本文化を知って欲しいから、、、?笑笑
@dehaaaan11 күн бұрын
妖怪(yokai)は通じるんか…?ってずっと思ってた
@sidiqrisrhamadhan484011 күн бұрын
"GeGeGe No Kitaro" Come on, who has watched it? ☝️
@skyuru10 күн бұрын
Me since '80
@blueperseverance391211 күн бұрын
This content template is so cool. Love the videos!
@kenyanya11 күн бұрын
河童といえば黄桜のCM
@太郎音速丸11 күн бұрын
泳ぎの上手い人をカッパと呼ぶ事もあります
@KC-df4tk11 күн бұрын
1:22 妖怪行列かわいい😊 フリー素材を動かしたの?オリジナル?
@ぽちょむきんだよ11 күн бұрын
「マンモスうれぴー!」の解説もお願いします!
@Mallajupovich11 күн бұрын
まずい
@neramu751911 күн бұрын
日本人が動画作ってるよね?詳しすぎる
@kero2go30811 күн бұрын
日本酒の黄桜のCMに出てくる美カッパは出てきました?
@YT-jg6iv11 күн бұрын
かっぱ巻きの説明まであっておもしろかったです 日本人なら聞き流しちゃうもんね
@s.o.318010 күн бұрын
河童 かっぱ Kappa : Yokai with a shell on its back and a plate on its head, living by the water's edge 河 かわ Kawa : River 童 わらべ Warabe (*) : Child * An old expression, rarely used in current daily conversation
@skyuru10 күн бұрын
For more Yokai series: Ushio to Tora and Gegege no Kitaro (Season 1~6)
Japanese Teenage Mutant Ninja Turtles: Mutant Mayhem
@samuraiblack349611 күн бұрын
How wild would it be if Jibanyan just showed up in DanDaDan 😭😭
@Kai-ru-Schwarber11 күн бұрын
カッパはな、ファンタスティックビーストにも出演したハリウッドデビュー妖怪だぞ
@kenta456511 күн бұрын
まじで?知らんかった。
@apssa993310 күн бұрын
ハリー・ポッターでも名前だけですが出ていましたね。小説のほうだったかな?
@dehaaaan8 күн бұрын
まじか、知らんかったわwwwwおめでとうかっぱたん
@Namatamago-Hanjukuouji11 күн бұрын
The anime "Sarazanmai" produced by MAPPA about 5 years ago is a masterpiece dealing with kappa. I highly recommend viewing it to anyone who is interested.
And the fact that Sha Wujing from Journey to the West was mistaken for a river monster and is depicted in Japan as a kappa.
@shirankedo-ib8uv11 күн бұрын
There is no religion in Japan about 仙人, so the concept of "desert-dwelling 妖仙" doesn't resonate. Because of that, in children's books, Sun Wukōng is depicted as a monkey yōkai, Zhu Bājiè as a pig yōkai, and Shā Wùjìng as a water yōkai. "妖仙" can't be directly translated into English either, right?